background image

 

 

HT14D

 

                                                                                                                                                                                                        Versión ES 1.00 - 26/11/2014 

ES - 1 

 

 

MULTÌMETRO DIGITAL DE BOLSILLO HT14D 

 

Manual de instrucciones 

 

1.  PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 

 

No mida tensiones en ambientes húmedos 

 

No utilice el equipo en ambientes con gases explosivos (material), gases combustibles vapores o polvo (material) 

 

Manténgase aislado del objeto antes de la medida 

 

No toque ninguna parte metálica expuesta (conductores) a las puntas de prueba, terminales, objetos fijos, circuitos, etc 

 

Si detecta alguna parte del instrumento como: partes metálicas, grietas, deformaciones, fracturas, sustancias extrañas, etc. No 
utilice el instrumento 

 

Cuando mida por encima de los 20V tenga presente que puede causar la conducción por el cuerpo humano 

 
Los siguientes símbolos son usados para: 

 

 

Atención: léase el manual de instrucciones. Un uso incorrecto puede dañar al aparato o sus componentes 

 

 

 

Medidor de doble Aislamiento 

 

 

 

Tensión CA 

 

 

 

Tensión o Corriente CC 

 

 

 

ATENCION: el símbolo adjunto indica que el instrumento, la pila y sus accesorios deben ser reciclados separadamente 
y tratados de modo correcto 

 

2. DESCRIPCIÓN 

GENERAL 

El equipo HT14D es capaz de realizar las siguientes mediciones: 
 

 Tensión 

CC 

 

Tensión CA senoidal 

 

Detecta presencia de tensión CA sin contacto 

 Corriente 

CC 

 Resistencia 

 

Prueba de diodos 

 

Prueba de batería 9V 

 

 

3.  DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO 

 

 

LEYENDA: 

1. Visualizador 

LCD 

2. Tecla 

ON/OFF 

3. Tecla 

HOLD 

4. 

Selector rotativo de escala 

5. 

Terminal de entrada COM 

6. 

Terminal de entrada V

mA

A

 

7. 

LED para indicación presencia de tensión CA 

8. 

Tornillo de la tapa de pila

 

 

Fig. 1: Descripción del instrumento 

 

4.  INSTRUCCIONES DE USO 

4.1. 

MEDIDA DE TENSIÓN CC 

1. 

Seleccione el rango de medida deseado entra las opciones: 200mV

2000mV

20V

, 200V

, 500V

 

2. 

Inserte las puntas de prueba en los terminales, la punta roja en el terminal V

mA

A

 y la punta negra en el terminal COM  y 

inserte las dos puntas de prueba rojo y negro en el punto positivo y negativo del circuito respectivamente. Luego el instrumento 
muestra el resultado en el visualizador. Pulse la tecla HOLD para fijar el risultado en el visualizador. La visualización del símbolo “-
“ indica que la tensión medida está invertida respecto a las puntas de prueba 

3. 

Si aparece el mensaje "OL” el valor de tensión CC es es superior al fondo de escala 

 

4.2. 

MEDIDA DE TENSIÓN CA 

1. 

Encender el instrumento en cualquier posición del selector, acerque a una fuente de CA y el LED rojo (ver  Fig.1 – parte 7) se 
encenderá detectando presencia de tensión 

2. 

Seleccione el rango de medida deseado entra las opciones: 200V

, 500V

 

3. 

Inserte las puntas de prueba en los terminales, la punta roja en el terminal V

mA

A

 y la punta negra en el terminal COM  y 

inserte las dos puntas de prueba en el circuito. Luego el instrumento muestra el resultado en el visualizador. Pulse la tecla HOLD 
para fijar el risultado en el visualizador. 

4. 

Si aparece el mensaje "OL” el valor de tensión CA es es superior al fondo de escala 

 

Summary of Contents for HT14D

Page 1: ... Copyright HT ITALIA 2014 Release 1 00 26 11 2014 HT14D Manuale d uso User manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuel d utilisation ...

Page 2: ...ie 9V 3 DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO LEGENDA 1 Display LCD 2 Tasto ON OFF 3 Tasto HOLD 4 Selettore funzioni 5 Terminale di ingresso COM 6 Terminale di ingresso V mA A 7 Sensore per rilevazione tensione AC 8 Vano batteria Fig 1 Descrizione dello strumento 4 ISTRUZIONI OPERATIVE 4 1 MISURA DI TENSIONE DC 1 Selezionare il campo di misura desiderato tra le opzioni 200mV 2000mV 20V 200V 500V 2 Inserire ...

Page 3: ...UZIONE DELLA BATTERIA 1 Spegnere lo strumento con tasto ON OFF 2 Rimuovere i cavi dai terminali di ingresso 3 Svitare la vite di fissaggio del vano batterie e rimuovere lo stesso 4 Rimuovere la batteria e inserire la nuova dello stesso tipo 12V MN21 rispettando le polarità indicate 5 Riposizionare il vano batteria e fissarlo con l apposita vite 6 Non disperdere nell ambiente la batteria utilizzata...

Page 4: ...D display 2 ON OFF key 3 HOLD key 4 Functions selector 5 COM input jack 6 V mA A input jack 7 Red LED for AC voltage detection 8 Battery cover Fig 1 Instrument description 4 OPERATING INSTRUCTIONS 4 1 DC VOLTAGE MEASUREMENT 1 Switch on the desired measurement range among the options 200mV 2000mV 20V 200V 500V 2 Insert the test leads into the jacks the red plug into V mA A jack and black plug into ...

Page 5: ...6F22 battery respectively The voltage value is displayed 5 BATTERY REPLACEMENT 1 Turn off the instrument by means ON OFF key 2 Disconnect the test leads from the input terminals 3 Remove the fixing screw from the battery cover and detach it 4 Replace the battery with a new one of the same type 12V MN21 observing the proper polarities 5 Replace the battery cover and screw 6 Use the appropriate batt...

Page 6: ...cla ON OFF 3 Tecla HOLD 4 Selector rotativo de escala 5 Terminal de entrada COM 6 Terminal de entrada V mA A 7 LED para indicación presencia de tensión CA 8 Tornillo de la tapa de pila Fig 1 Descripción del instrumento 4 INSTRUCCIONES DE USO 4 1 MEDIDA DE TENSIÓN CC 1 Seleccione el rango de medida deseado entra las opciones 200mV 2000mV 20V 200V 500V 2 Inserte las puntas de prueba en los terminale...

Page 7: ...o en el visualizador 5 SUSTITUCIÓN DE LA PILA 1 Apague el instrumento con la tecla ON OFF 2 Desconecte todas las puntas de prueba o el objeto bajo prueba 3 Saque el tornillo y la tapa de la parte posterior 4 Saque la pila de sus conectores Inserte la nueva pila del mismo tipo 12V MN21 respetando la polaridad indicada 5 Coloque la tapa de pila y el tornillo 6 No tire la pila agotada Use los contene...

Page 8: ...SCHREIBUNG LEGENDE 1 LCD Display 2 ON OFF Taste 3 HOLD Taste 4 Funktionswahlschalter 5 COM Eingangsbuchse 6 V mA A Eingangsbuchse 7 Rote LED für berührungs lose AC Spannungserkennung 8 Batteriedeckel Abb 1 Messgerätebeschreibung 4 MESSUNGEN 4 1 DC SPANNUNGSMESSUNG 1 Drehen Sie den Funktionswahlschalter in eine Position zwischen 200mV 2000mV 20V 200V 500V 2 Verbinden Sie die Messleitungen wie folgt...

Page 9: ...terie unter Berücksichtigung der Polarität Der Batterie Spannungswert wird angezeigt 5 BATTERIEWECHSEL 1 Schalten Sie das Gerät aus mit ON OFF Taste 2 Entfernen Sie die Messleitungen vom Gerät 3 Entfernen Sie die Schraube an der Gehäuserückseite und nehmen sie ab 4 Ersetzen Sie die Batterien mit neuen demselben Typ entsprechenden Batterien 12V MN21 und achten Sie auf die Polarität 5 Setzen Sie den...

Page 10: ...atterie 9V 3 DESCRIPTION DE L INSTRUMENT LEGENDE 1 Afficheur LCD 2 Touche ON OFF 3 Touche HOLD 4 Sélecteur des fonctions 5 Entrée COM 6 Entrée V mA A 7 LED lumineuse pour indiquer la présence de tension AC 8 Compartiment de la batterie Fig 1 Description de l instrument 4 DESCRIPTION DES FONCTIONS DU SELECTEUR 4 1 MESURE DE TENSION DC 1 Sélectionner l échelle de mesure entre les options 200mV 2000m...

Page 11: ... l écran 5 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE 1 Eteignez l instrument utiliser la touche ON OFF 2 Retirer les câbles des bornes d entrée 3 Dévisser la vis de fixation du compartiment des piles et le retirer 4 Enlever la batterie et les remplacer par d autres batterie du même type 12V MN21 en respectant les polarités indiquées 5 Repositionner le compartiment des batteries et le fixer par la vis correspond...

Page 12: ...Via della Boaria 40 48018 Faenza RA Italy Tel 39 0546 621002 4 linee r a Fax 39 0546 621144 Email ht htitalia it http www ht instruments com ...

Reviews: