background image

 7 

 

ITALIANO 

Istruzioni d’uso generali: 

SIRINGA BRICOLAGEDa leggere tassativamente prima della 

messa in servizio.Questo polverizzatore è composto da elementi 

sotto pressione che possono presentare dei pericoli di rottura con 

proiezione di liquido se le istruzioni scritte in queste avvertenze non 

sono rispettate.In caso di dubbi consultare il costruttore. 

-

 CAMPO D'APPLICAZIONE 

Questo apparecchio è concepito per l'applicazione di prodotti 
in  solventi  a  base  di  idrocarburi 

(prodotti  per  il  trattamento  di 

legno e strutture, impregnanti), idrofughi di facciate a base di idro-
carburi, oli di disarmo a base di idrocarburi e decatramanti a base di 
idrocarburi. L’apparecchio può essere adatto anche per le applica-
zioni  di  prodotti  fitosanitari  per  giardini  (fungicidi,  erbicidi,  insettici-
di).Per qualsiasi altra applicazione è OBBLIGATORIO consultare il 
COSTRUTTORE.Ad  oggi  non  abbiamo  avuto  nessuna  segnala-
zione di effetti nocivi sui materiali che compongono il polverizzatore 
causati  da  prodotti  fitosanitari  autorizzati  dalla  BBA  (Biologische 
Bundersanstalt für Land-und-Forstwirtschaft). 

-

 NORME DI SICUREZZA / CONTROLLI DA 

ESEGUIRE 

ATTENZIONE:  Questo  apparecchio  non  deve  contenere  o 
polverizzare  i  prodotti  clorati,  gli  acidi,  i  solventi  ossigenati 
(acetati, eteri e chetoni), la candeggina e i suoi derivati, i disin-
fettanti. 

- Munirsi preventivamente di indumenti, guanti, occhiali e maschera 
di protezione.  
- Verificare la tenuta dell’apparecchio polverizzando 2 litri di acqua. 
- L'apparecchio non deve essere utilizzato a temperature inferiori a 
5°C e superiori a 40°C (pittogramma 1, 2). 
- L’acqua che serve  alla miscela del prodotto non deve superare 
25°C. 
- Eseguire i trattamenti solo con condizioni climatiche calme (senza 
vento). 
- Non utilizzare prodotti infiammabili nel polverizzatore

  (

pittogramma 

3),  prodotti  esplosivi  (pittogramma  4),  acidi  e/o  corrosivi 
(pittogramma 5). 
- Rispettare le istruzioni  del fabbricante dei prodotti di trattamento 
(dosaggio, modo di applicazione, risciacquo).

 

Dopo ogni utilizzo: 
- Evitare i rischi di inquinamento recuperando il prodotto non utiliz-
zato, così come il suo imballaggio. 
- Lavarsi le mani e il viso dopo il trattamento. 
- Non conservare mai il prodotto di trattamento all'interno del serba-
toio. 
- Non lasciare l'apparecchio al caldo, al sole (pittogramma 2) o al 
freddo (pittogramma 1). 
- Riporre il polverizzatore fuori della portata dei bambini. 

4 – UTILIZZO 

Preparare  solamente  la  quantità  di  prodotto  strettamente  neces-
saria e per una sola applicazione.Preparazione della soluzione da 
polverizzare: Conformarsi alle istruzioni del fabbricante del prodotto 
che si desidera polverizzare.  
- Effettuare alcune pompate per realizzare l’adescamento (fig. 10) 
fino a ottenere la polverizzazione (fig. 11), poi pompare a cadenza 
regolare.  
- Procedere alla regolazione del getto (fig. 12). 
-  Se  si  polverizza  fino  alla  comparsa  di  aria  nel  getto:  il  volume 
residuo di liquido è inferiore a 250 ml. 
-  In  tutti  i  casi  recuperare  l'eccedenza  del  prodotto.Versare  nel 
polverizzatore 1-2 litri di prodotto di pulizia, quello indicato sull'imbal-
laggio del prodotto di trattamento utilizzato, dopo aver verificato se 
questo prodotto di pulizia può essere contenuto nel polverizzatore 
(vedere  il  capitolo  "CAMPO  D'APPLICAZIONE").  Far  funzionare 
l'apparecchio  polverizzando  questo  prodotto  di  pulizia  in  un  reci-
piente.  Eliminare  questo  prodotto  seguendo  le  indicazioni  fornite 
dal fabbricante del prodotto di pulizia. 
- Sciacquare abbondantemente il polverizzatore con acqua pulita 
prima di riporlo e prima di qualsiasi altro utilizzo con un altro prodot-
to per trattamenti. 

-

 MESSA IN SERVIZIO 

- Fissare la fascetta sul tubo (1) Montare il tubo sul condotto della 
siringa (2) e sulla succhieruola (2’) (fig. 7). 
-  Montare  l’ugello  scelto  (3,  4)  e  il  raccordo  (5,  6)  sulla  prolunga 
della  lancia,  poi  montare  l’insieme  sul  tubo  della  siringa  (7,  8). 
Stringere forte (fig. 8). 
- Immergere il filtro sul fondo del recipiente del prodotto da polveriz-
zare. Fissare la fascetta sul bordo del recipiente per assicurarsi che 
il tubo resti in posizione (fig. 9). 

- Tenere gli indumenti, i guanti, gli occhiali e la maschera di pro-
tezione (fig. 6). 
- Non fumare, bere o mangiare durante l'utilizzo. 
-  Non  polverizzare  in  direzione  di  persone  o  animali  domestici. 
- Preservare l'ambiente, polverizzare solo sulle piante o sugli alberi 
da trattare. 

-

 MANUTENZIONE 

- Lubrificare con grasso per polverizzatore la guarnizione dell’ugel-
lo (A), la guarnizione (B) e la parte del tubo (C) (fig. 13).  
- Pulire il filtro della succhieruola (fig. 14). 

Anomalie di funzionamento: 

- Se la lancia funziona solo in un senso, verificare la presenza degli 
elementi (E), (F) e (G). Se sono assenti, sostituirli. 
-  Se  la  lancia  esce  tra  le  due  parti  scorrevoli,  verificare  lo  stato 
dell’anello  raschiatore  (D)  e  della  guarnizione  (B).  Lubrificare, 
sostituire se necessario.  
- Se la siringa è dura da manovrare: Verificare che il filtro (E) non 
sia  intasato.  Pulire  se  necessario.  Verificare  lo  stato  dell’anello 
raschiatore  (D)  e  della  guarnizione  (B).  Lubrificare,  sostituire  se 
necessario. 

-

 GARANZIA 

I nostri apparecchi sono garantiti per la durata di 2 anni a partire 
dalla  data  d'acquisto  dell'apparecchio  da  parte  dell'utilizzatore, 
solamente su presentazione della fattura d'acquisto oppure dello 
scontrino cassa. Questa garanzia copre solo i difetti di costruzione 
oppure i difetti di materiale e si limita alla fornitura delle parti rico-
nosciute come difettose da parte della nostra società. La nostra 
garanzia non copre i materiali modificati, i materiali usati in manie-
ra  non  conforme  alle  raccomandazioni  tecniche  incluse  nelle 
presenti istruzioni e nelle istruzioni specifiche, il materiale utilizzato 
in maniera impropria oppure che non è stato oggetto di una manu-
tenzione  .  La  nostra  garanzia  cessa  anche  nel  caso  di  uso  di 
prodotti corrosivi, che possono deteriorare certe parti dell'apparec-
chio. La nostra garanzia è esclusa per i guasti dovuti alla normale 
usura  del  materiale,  al  deterioramento  oppure  a  un  incidente 
causato da un utilizzo errato o anomalo del materiale. 

Prima dell’utilizzo 

Durante l’utilizzo 

Dopo l’utilizzo 

Summary of Contents for Seringa

Page 1: ...e produits explo sifs dans le pulvérisateur Don t use acidic and or corrosive solution in the sprayer Ne pas utiliser de produits acides et ou corrosifs dans le pulvérisateur Wear protective clothing gloves goggles and mask for preparation use and cleaning steps Porter des gants lunettes masque et vêtements de protection lors des phases de préparation utilisation et nettoyage In case of doubt fren...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...us les cas récupérer l excédent de produit Verser dans le pulvérisateur 1 à 2 litres de produit de nettoyage celui indiqué sur l emballage du produit de traitement utilisé après avoir vérifié que ce produit de nettoyage peut être contenu par le pulvérisateur voir le chapitre DOMAINE D APPLICATION Faire fonctionner l appareil en pulvérisant ce produit de nettoyage dans un récipient Retraiter ce pro...

Page 4: ...recover any product excess For 1 2 litres of cleaning product into the sprayer the cleaning product indicated on the packet of the treatment product used after checking that this cleaning product can be used with the sprayer see chapter FIELD OF APPLICATION Operate the apparatus spraying the cleaning product into a recipient Then re treat this product following the manufacturer s instructions for ...

Page 5: ... el pulverizador entre 1 y 2 litros del producto de limpieza indicado en el embalaje del producto de tratamiento utilizado tras haber verificado que el pulverizador pueda contenerlo ver capítulo ÁMBITO DE APLICACIÓN Pruebe el aparato pulverizando el producto de limpieza dentro de un recipiente Quite el producto siguiendo las indicaciones del fabricante del producto de limpieza Enjuague bien el pul...

Page 6: ...auf den Schlauch schieben 1 Den Schlauch auf den Stutzender Spritze 2 und auf das Siebrohr 2 stecken Abb 7 Die gewählte Düse 3 4 und den Anschluss 5 6 auf der Sprit zrohrverlängerung anbringen dann die gesamte Einheit auf das Rohr der Spritze 7 8 anbringen Gut festziehen Abb 8 Das Siebrohr auf den Boden des Behälters mit zu sprühendem Produkt tauchen Die Klemme am Rand des Behälters befestigen um ...

Page 7: ...si recuperare l eccedenza del prodotto Versare nel polverizzatore 1 2 litri di prodotto di pulizia quello indicato sull imbal laggio del prodotto di trattamento utilizzato dopo aver verificato se questo prodotto di pulizia può essere contenuto nel polverizzatore vedere il capitolo CAMPO D APPLICAZIONE Far funzionare l apparecchio polverizzando questo prodotto di pulizia in un reci piente Eliminare...

Page 8: ...t er lucht verschijnt in de straal het resterende vloeistofvolume is minder dan 250 ml Vang altijd het overgebleven product op Giet in de spuit 1 tot 2 liter van het reinigingsmiddel dat is aangegeven op de verpakking van het gebruikte behandelproduct na te hebben gecontroleerd of dit product geschikt is voor de spuit zie het hoofdstuk TOEPASSINGSGEBIED Stel het apparaat in werking door het reinig...

Page 9: ...duto Verter no pulverizador 1 a 2 litros de produto de limpeza o indicado na embalagem do produto de tratamento utilizado depois de ter verificado que o produto de limpeza pode ser contido pelo pulverizador consultar o capítulo DOMÍNIO DE APLICAÇÃO Coloque o aparelho a funcionar pulverizando este detergente num recipiente Repita seguindo as indicações fornecidas pelo fabri cante do produto de limp...

Page 10: ...přesáhne 250 ml V každém případě zbylý postřik slijte Do postřikovače nalijte 1 až 2 litry čistícího přípravku který je uveden na obalu použitého postřiku a před použitím zkontrolujte zda tento čistící přípravek může být nalit do postřikovače viz kapito la OBLASTI POUŽITÍ Nechejte přístroj zapnutý a čistící přípravek nastříkejte do nádoby Zrecyklujte přípravek podle pokynů dodaných výrobcem čistíc...

Page 11: ...en vzduch zostávajúci objem kvapalinyje menej ako 250 ml V každom prípade vyberte zostávajúci prípravok Nalejte do postrekovača 1 až 2 litre prípravku na čistenie ako je uvedené na obale prípravku použitého na ošetrovanie najprv však skontrolujte či možno tento prípravok použiť v postrekovači pozrite si kapitolu OBLASŤ POUŽITIA Aktivujte prístroj postrekovaním tohto čistiaceho prostriedku do nádob...

Page 12: ...kerran kuva 10 kunnes aine alkaa suihkuta kuva 11 ja pumppaa sitten tasaiseen tahtiin Säädä suihku sopivaksi kuva 12 Kun ruiskutusta jatkettaessa suihkuun ilmaantuu ilmaa jäljellä olevan nesteen määrä on alle 250 ml Kerää aina jäljelle jäänyt aine talteen Täytä ruisku 1 2 litralla puhdistusainetta jonka tyyppi on ilmoitettu käytetyn käsittelyaineen pakkauksessa Tarkista ensin että puhdistusaine so...

Page 13: ...ei 250 ml Bet kuriuo atveju išpilkite preparato likutį Įpilkite į purkštuvą 1 2 litrus ant naudojamo preparato pakuotės nurodytos plovimo prie monės prieš tai patikrinkite ar tokią plovimo priemonę galima pilti į purkštuvą žr skyrių NAUDOJIMAS Išpurkškite plovimo prie monę į indą Pašalinkite ją laikydamiesi plovimo priemonės ga mintojo nurodymų Prieš padėdami purkštuvą laikyti ir prieš naudodami j...

Page 14: ... 1 2 liter rengjøringsmiddel i sprøyten Bruk rengjøringsmiddelet angitt på emballasjen til sprøytemiddelet du har brukt Sjekk først at dette rengjøringsmiddelet kan brukes i sprøyten se avsnitt BRUKSOMRÅDE Sprut dette rengjøringsmiddelet i en be holder Middelet må håndteres i samsvar med instruksjonene gitt av produsenten av rengjøringsmiddelet Skyll sprøyten grundig med rikelig rent vann før den ...

Page 15: ...nāšanu līdz brīdim kad strūklā parādās gaiss atlikušais šķidruma tilpums irmazāks par 250 ml Jebkurā gadījumā savāciet visu atlikušo produktu Ielejiet izsmidzinātājā 1 2 litrus tīrīšanas līdzekļa kas norādīts uz izman totā apstrādes produkta iepakojuma iepriekš pārliecinoties ka šis tīrīšanas līdzeklis var tikt lietots izsmidzinātājā skatiet sadaļu LIETOŠANAS JOMA Darbiniet iekārtu izsmidzinot šo ...

Page 16: ...w strumieniu pojawią się pęcherzyki powietrza oznacza to że pozostała ilość produktu do opryskiwania wynosi mniej niż250 ml W każdym przypadku należy zebrać pozostałości produktu Wlać do opryskiwacza od 1 do 2 litrów produktu do czyszczenia określonego na opakowaniu produktu wykorzystywanego do opryskiwania upewniając się wcześniej że produkt ten nie jest szkodliwy dla urządzenia patrz rozdział ZA...

Page 17: ...erande volym är mindre än 250 ml Ta alltid hand om den produkt som är kvar Häll 1 2 liter av det rengöringsmedel som anges på det behandlingsmedel som anvä nts i trycksprutan efter att ha kontrollerat att trycksprutan får innehålla detta rengöringsmedel se kapitlet ANVÄNDNINGSOMRÅDE Spruta med trycksprutan ut ren göringsmedlet i en behållare Omhänderta detta rengöringsmedel enligt anvisningarna fr...

Page 18: ...belirtilmiş olan temizlik ürününün püskürtücüde kullanılıp kullanılamayacağını kontrol ettikten sonra püskürtücüye 1 2 litre temizlik ürünü dökün UYGULAMA ALANI bölümüne göz atın Bu temizlik ürününü bir kaba püskürterek üniteyi çalıştırın Temizlik ürününün üreticisi tarafından sunulan talimatları takip ederek bu işlemi tekrar edin Püskürtücüyü depolamadan ve başka bir işleme ürünü ile kullanmadan ...

Page 19: ...în pulverizator 1 2 litri produs de curăţat indicat pe ambalajul produsului de stropit folosit după ce aţi verificat dacă acest produs de curăţat poate fi introdus în pulveriza tor vezi capitolul DESTINAŢIA Puneţi în funcţiune aparatul pulverizând acest produs de curăţat într un reci pient Eliminaţi acest produs conform recomandărilor fabricantului produsului de curăţat Clătiţi abundent pulverizat...

Page 20: ...u hulk on alla 250 ml Igal juhul käidelge järelejäänud toodet Kallake pihustisse 1 2 liitrit töötlemiseks kasutatava toote pakendil märgitud puhastusvahendit olles eelnevalt veendunud et vastavat puhastusvahendit võib pihustisse panna vt peatükk KASUTUSALA Kasutage seadet pihustades selles sisalduvat puhastusvahendit konteinerisse Käidelge toodet vastavalt puhastusvahendi tootja antud juhistele Lo...

Page 21: ... ábra Ha addig végzi a permetezést amíg a permetsugárba levegő keveredik a visszamaradó folyadék mennyisége kisebb mint 250 ml A maradék ápolószert minden esetben öntse ki a tartályból Öntsön a permetezőgépbe 1 2 liter tisztítószert melynek típusát a használt termék csomagolásán feltüntették Használat előtt győződjön meg róla hogy a tisztítószer nem káros a permetezőgé pre lásd a HASZNÁLATI TERÜLE...

Page 22: ...1 потім качайте у постійномутемпі Відрегулюйте струмінь рис 12 Якщо починає виходити повітря залишковий об єм рідини менше 250 мл У цьому разі утилізуйте залишок продукту Залийте у пульверизатор 1 2 літри засобу для чищення як зазначено на упаковці продукту що використовувався перевіривши попередньо що цей засіб для чищення придатний для пульверизатора див розділ СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ Розпилюйте пуль...

Page 23: ...аберите оставшееся вещество Налейте в пульверизатор 1 2 литра очищающего вещества указанного на упаковке используемого продукта предварительно убедившись в том что данное очищающее вещество можно заливать в пульверизатор см раздел ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Распылите данное вещество в подходящую емкость Переработайте вещество согласно инструкциям производителя очищающего вещества Тщательно промойте пульве...

Page 24: ...στη συσκευασία του χρησιμοποιηθέντος προϊόντος ψεκασμού αφού βεβαιωθείτε ότι αυτό το προϊόν καθαρισμού είναι κατάλληλο για χρήση με τον ψεκαστήρα σας βλέπε κεφάλαιο ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ Λειτουργήστε τη συσκευή ψεκάζοντας το προϊόν καθαρισμού μέσα σε ένα δοχείο Επεξεργαστείτε το προϊόν αυτό ακολουθώντας τις οδηγίες που παρέχει ο παρασκευαστής του προϊόντος καθαρισμού Ξεπλένετε τον ψεκαστήρα με άφθονο κα...

Reviews: