background image

Uso

Regla de uso y fallo de funcionamiento

El diseño del aparato le protege contra un uso abusivo. Está limitado a 10 ciclos por un periodo de 5 

minutos. Asimismo, está protegido contra la pulsación repentina del botón de encendido (nº 5). En caso de 

rebasamiento, adopta el modo de seguridad y vuelve a arrancar al cabo de unos minutos. 

Si el hilo térmico está deteriorado o conectado de un modo incorrecto, se emite un pitido continuo al pulsar 

el botón de encendido. Compruebe el estado del hilo y sustitúyalo si es necesario. Compruebe que los 

tornillos de conexión (nº 2) estén bien apretados. Compruebe que la parte en contacto con el hilo térmico 

no esté oxidada.

En caso de sobrecalentamiento en el interior del aparato, éste adopta el modo de seguridad y el ciclo no 

puede ejecutarse. Espere a que la temperatura interna vuelva a la normalidad para utilizar el aparato. 

Importante: En caso de sobrecalentamientos repetitivos, no vuelva a utilizar el aparato y llévelo a reparar.

El indicador luminoso (nº 6) indica que la batería está cargándose:

•  Color verde encendido: la batería está llena.

•  Color verde intermitente: la batería se encuentra a un cuarto de su carga.

•  Color rojo: la batería está descargada por lo que no se debe utilizar el aparato. 

Importante: no utilice nunca líquidos para limpiar el aparato. Protéjalo de cualquier riesgo de salpicadura de 

líquidos. No apoye nunca la parte térmica sobre una parte metálica.

Batería

Con objeto de prolongar la vida útil de la batería, debe respetar las siguientes normas:

•  No descargue nunca completamente la batería.

•  No almacene nunca el aparato con la batería descargada. 

•  En caso de almacenaje prolongado sin utilizar el aparato, recargue la batería cada 3 meses y con 

mayor frecuencia si el almacenaje tiene lugar en zonas con una temperatura > a 25 °C.

•  Guarde el aparato preferiblemente en un entorno comprendido entre 0 y 20 °C. 

El cabezal

Una vez que el cabezal se haya enfriado y antes de proceder con el almacenaje, se recomienda eliminar la 

suciedad acumulada en el cabezal (nº 3) con un pequeño cepillo. 

Si el hilo térmico (nº 1) y/o el cabezal cerámico (nº 3) resultaran estropeados, deberá sustituirlos. Para ello:

•  Coloque el peón de seguridad (n° 11).

•  Extraiga los 2 tornillos (nº 2) con la llave prevista para tal efecto.

•  Retire el hilo térmico (nº 1). Llegado el caso, utilice una pinza plana para tirar de él pero en ningún 

caso un objeto que pudiera dañar el hilo o la cerámica.

•  Retire el cabezal cerámico (nº 3).

•  Limpie las 2 pinzas correctamente con un cepillo y, si es necesario, con un papel de lija extrafi no (nº 

10).

•  Coloque un cabezal cerámico nuevo (nº 3).

•  Coloque un hilo térmico nuevo (nº 1) sin utilizar ninguna herramienta.

•  Vuelva a colocar los 2 tornillos (nº 2) con la llave prevista para tal efecto. No utilice tornillos que no 

estén conformes con los tornillos originales (tornillos de acero inoxidable A2, cabeza hueca, M2.5 x 6).

•  Retire el peón de seguridad (n° 11).

Carga de la batería

Antes de cualquier uso, el aparato debe cargarse durante 16 horas continuas para que la batería tenga una 

larga vida útil. La batería habrá alcanzado toda su capacidad después de varios ciclos de carga/descarga. 

Para cargar la batería:

•  Escoja un lugar fresco y seco, lejos de cualquier producto infl amable.

•  Retire el capuchón de goma (nº 9).

•  Si es la primera vez que utiliza el aparato, retire la seguridad (nº 11) pasando la llave hexagonal por 

el orifi cio y tirando a continuación (conserve la pieza nº 11 en caso de devolución para el servicio 

de postventa).

•  Conecte el enchufe del cargador a la toma (nº 8).

•  Encienda el cargador.

•  Una vez cargado, desconéctelo y vuelva a colocar el capuchón (nº 9).

La siguiente tabla le indica el color del indicador luminoso de gestión de carga de la batería (nº 7) en función 

del avance de la carga. 

El indicador luminoso está verde fi jo

La batería está cargando

El indicador luminoso parpadea en 

verde

La batería ha terminado de cargar

El indicador luminoso está rojo

La temperatura ambiente no está conforme 

(< 0 °C ó > 25 °C) o la batería está 

defectuosa

El indicador luminoso no se enciende

El cargador no está conectado 

correctamente o está defectuoso

Para una carga completa, durante el primer uso, deje cargar durante 16 horas como mínimo.

Es posible, mientras que la batería no haya tenido varios ciclos de carga y descarga, que el indicador 

luminoso (nº 6) que se está utilizando, incluso recién cargado, parpadee. Este fenómeno es normal.

Operación de descorne

Antes de realizar la operación, compruebe que se hayan respetado las normas vigentes. Con vistas 

a garantizar la calidad de la operación y de mantener al animal en las mejores condiciones posibles, le 

recomendamos que respete las reglas descritas en el apartado “Reglas para el descorne de los animales”.

Modo operatorio:

•  Coloque la parte térmica (nº 1) en la base del cuerno.

•  Pulse el botón de encendido (nº 5) y manténgalo pulsado durante toda la operación.

•  Una señal sonora que consta de tres pitidos cortos y el indicador luminoso (nº 6) indican que el ciclo 

ha comenzado.

•  Al cabo de 2-3 segundos, realice 2 ó 3 giros a 45° para garantizar la uniformidad del círculo de 

cauterización.

•  Una señal sonora que consta de pitidos cortos continuos indica que la operación ha terminado al 

cabo de unos 7 segundos.

•  Suelte el botón de encendido (nº 5).

•  La señal sonora se detiene y el indicador luminoso se apaga.

No apoye nunca la parte térmica sobre una parte metálica.

Mantenimiento

ES

NoticeCs5-v2011s07.indd   18-19

14/02/2011   11:43:36

Summary of Contents for 3700597610008

Page 1: ... El modelo y la marca han sido registra dos Cet Appareil est protégé par un brevet Le modèle et la marque ont été déposés Il presente apparecchio il marchio ed il logo sono coperti da brevetto e registrati Dit apparaat is gepatenteerd Het merk en model zijn geregistreerd www hornup fr Garantie und Gebrauchsanleitung des Enthornungsgerätes Dehorner Guarantee and Instruction Manual Garantía y modo d...

Page 2: ... schmelzen Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch dass der Kopf durch nichts verstopft ist Das Gerät ist für Kinder und Erwachsene die es nicht in Gebrauch nehmen unzulänglich aufzubewahren Das Gerät ist ausschließlich zum Enthornen von Rindern und Ziegen gemäß den einschlägigen Vorschriften Normen Richtlinien und Empfehlungen bestimmt Ein nicht bestimmungsgerechter oder unsachgemäßer oder missbräuchl...

Page 3: ...pier Setzen Sie einen neuen Keramikkopf Nr 3 ein Setzen Sie einen neuen Heizdraht Nr 1 ohne Verwendung von Werkzeugen ein Setzen Sie die 2 Schrauben Nr 2 mit dem dafür vorgesehenen Schlüssel ein Nur mit den Originalschrauben gleichwertige Schrauben verwenden M2 5 6 Edelstahl A2 Innensechskant Zylinderschrauben Entfernen Sie das Stück Sicherheit Nr 11 Laden der Batterie Vor dem Gebrauch muss die Ba...

Page 4: ...che Akustisches Signal ertönt stetig Innentemperatur über 60 Heizdraht Nr 1 nicht eingesetzt oder falsch eingesetzt Akustisches Signal ertönt stetig und Leuchte Nr 6 brennt rot Batterie entladen Leuchte Nr 6 blinkt grün bei gerade geladener Batterie Bei neuem Gerät ist das normal und sollte nach 2 Lade Entladezyklen der Batterie aufhören Die Batterie ist am Lebensende und das Gerät sollte zur Wart...

Page 5: ...the plug are dry The device must be kept dry and protected from impacts and liquid splashes Do not melt anything on the heating head Before use check that the head is not obstructed by any obstacle The device must be kept out of the reach of children or adults who will not be using the device The device must be used exclusively for dehorning cattle or goats under the conditions prescribed by the s...

Page 6: ...ols Put the 2 screws Item 2 back in place with the special key do not use screws that do not comply with the original screws Stainless steel A2 socket head cap screw M2 5 x 6 Remove the safety piece Item 11 Charging the battery Before use the device must be charged for 16 continuous hours to ensure correct service life of the battery The battery will reach full capacity after several charge discha...

Page 7: ... temperature higher than 140 F Heating wire Item 1 not mounted or badly mounted Continuous audible signal and indicator light Item 6 glows red Battery discharged Indicator light Item 6 blinks green battery just charged If your device is new this is normal and should disappear after 2 battery charge discharge cycles Your battery is at the end of its service life and you should return the device to ...

Page 8: ...sgo de salpicadura de líquidos No debe dejar que nada funda sobre el cabezal térmico Antes del uso compruebe que el cabezal no esté obstruido por ningún obstáculo El aparato no debe dejarse al alcance de los niños ni de adultos que no vayan a proceder con el uso del mismo El aparato debe utilizarse exclusivamente para descornar bovinos y caprinos en las condiciones indicadas por las normas directi...

Page 9: ...térmico nuevo nº 1 sin utilizar ninguna herramienta Vuelva a colocar los 2 tornillos nº 2 con la llave prevista para tal efecto No utilice tornillos que no estén conformes con los tornillos originales tornillos de acero inoxidable A2 cabeza hueca M2 5 x 6 Retire el peón de seguridad n 11 Carga de la batería Antes de cualquier uso el aparato debe cargarse durante 16 horas continuas para que la bate...

Page 10: ...ado o colocado incorrectamente Señal sonora continua e indicador lumi noso nº 6 encendido rojo Batería descargada Indicador luminoso nº 6 encendido verde intermitente batería recién cargada Si el aparato es nuevo es normal Debe desaparecer después de 2 ciclos de carga y descarga de la batería La batería está al final de su vida útil deberá llevar el aparato al servicio de mantenimiento No hay ning...

Page 11: ...es suivantes doivent être impérativement respectées Avant toute utilisation lire le mode d emploi Avant toute utilisation recharger l appareil conformément au chapitre Utilisation Chargement de la batterie Le stockage et le chargement de la batterie doivent être effectués dans un environnement dont la température et 0 et à 25 Celsius Eloigner l appareil de toute source de chaleur Le stockage et le...

Page 12: ...hauffant neuf Rep1 sans utiliser d outil Remonter les 2 vis Rep2 avec la clef prévue à cet effet ne pas utiliser des vis qui ne soient pas conformes aux vis d origine Vis M2 5 6 Inox A2 tête CHC Enlever le pion de sécurité Rep11 Chargement de la batterie Avant toute utilisation il est indispensable pour permettre à la batterie d avoir une bonne durée de vie de mettre l appareil en charge pendant 1...

Page 13: ...pérature interne supérieure à 60 Fil chauffant Rep1 non monté ou mal monté Signal sonore continu et voyant Rep6 allumé rouge Batterie déchargée Voyant Rep6 allumé vert clignotant batterie juste chargée Si votre appareil est neuf c est normal cela doit disparaître après 2 cycles de charge et décharges de la batterie Votre batterie est en fin de vie il faut envisager de retourner l appareil en maint...

Page 14: ...a Al fine di garantire la sicurezza degli utilizzatori la maggior durata della vita e funzionamento del matériale si prega di rispettare tassativamente le seguenti regole Al primo utilizzo leggere le istruzioni d uso Al primo utilizzo ricaricare l apparecchio conformemente al capitolo Utilizzo Carica batterie La conservazione e la carica della batteria dovranno essere effettuate in ambienti con te...

Page 15: ... senza l ausilio di utensili Rimontare le 2 viti Rep2 con la chiave in dotazione non utilizzare viti non conformi Vis M2 5 6 Inox A2 tête CHC Rimettere il tappo di sicurezza Carica delle batterie Al primo utilizzo è indispensabile per permettere alla batteria d avere una buona durata di vita di mettere l apparecchio in carica per 16 ore senza interruzioni La batteria si attiverà alla sua piena cap...

Page 16: ...rna superiore a 60 C Filo riscaldante mal posizionato Segnale sonoro continuo e Led Rep6 acceso rosso La batteria è scarica Led Rep6 acceso verde lampeggiante a carica corretta Se il vostro apparecchio è nuovo è normale che dovrebbe scomparire dopo 2 cicli di ricarica e scarica del la batteria La vostra batteria è alla fine spedirla ad un centro autorizzato per la sostituzione Nessun segnale sonor...

Page 17: ...ruik de gebruiksaanwijzing lezen Voor elk gebruik het apparaat opladen conform het hoofdstuk GEBRUIK OPLADEN VAN DE BATTERIJ Het opslaan en opladen van de batterij dient te geschieden in een omgeving tussen de 0 en 25 graden Celsius Houdt het apparaat verwijderd van elke warmtebron Het opslaan en opladen van de batterij dient te geschieden in een droge omgeving en verwijderd van brandbare stoffen ...

Page 18: ...euwe keramische kop Teken Nr3 plaatsen Een nieuwe verwarmingsdraad Teken Nr1 zonder gebruik te maken van gereedschap plaatsen De 2 boutjes Teken Nr2 met een passende sleutel terugplaatsen geen boutjes gebruiken die niet conform de originele boutjes zijn bout M2 5 6 RVS A2 kop CHC De veiligheids dop Teken Nr11 wegnemen Opladen van de batterij Voor in gebruik name moet de batterij om een lange leven...

Page 19: ...en niet overschrijden Werkingsproblemen Problemen Causes Continu geluidsignaal Interne temperatuur boven de 60 graden verwarmingsdraad niet of slecht aangesloten Continu geluidsignaal en roode contro lelamp Teken Nr6 brandt Batterij leeg Groene controlelamp knippert de bat terij zojuist opgeladen Als Uw apparaat nieuw is is dat normaal dit moet verdwijnenna 2 cycli van opladen ontladen van de batt...

Page 20: ...NOTES NOTES NoticeCs5 v2011s07 indd 40 41 14 02 2011 11 43 40 ...

Reviews: