76
PT
alcance das crianças.
• Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos
além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo
fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se-
gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho. Utilize
apenas peças e acessórios originais.
• Não utilize este aparelho através de um temporizador externo
ou de um sistema de controlo remoto.
• Não coloque o aparelho sobre um objecto de aquecimento
(gasolina, electricidade, fogão a carvão, etc.).
• Não tape o aparelho em funcionamento.
• Não coloque quaisquer objetos sobre o aparelho.
• Não utilize o aparelho perto de chamas abertas, materiais ex-
plosivos ou inflamáveis. Utilize sempre o aparelho numa su-
perfície horizontal, estável, limpa, resistente ao calor e seca.
• O aparelho não é adequado para instalação numa área onde
possa ser utilizado um jacto de água.
• Deixe um espaço de pelo menos 20 cm em redor do aparelho
para ventilação durante a utilização.
•
AVISO!
Mantenha todas as aberturas de ventilação do apare-
lho livres de obstruções.
Instruções especiais de segurança
• Este aparelho destina-se a utilização comercial.
•
CUIDADO! RISCO DE QUEIMADURAS! SUPERFÍCIES
QUENTES!
A temperatura das superfícies acessíveis
pode ser muito elevada durante a utilização. Toque apenas no
painel de controlo, nas pegas, nos interruptores, nos botões
de controlo do temporizador ou nos botões de controlo da
temperatura.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência
técnica ou por pessoas igualmente qualificadas para evitar
perigos. (Cabo de alimentação fixo no interior, mas pode ser
substituído)
•
ATENÇÃO! RISCO DE QUEIMADURAS! SUPERFÍCIES QUEN-
TES! NUNCA TOQUE NA BARRA DE VEDAÇÃO.
Não toque
na barra de vedação durante a utilização. Existe o perigo de
queimaduras mesmo após a utilização. Aguarde até que a
barra de vedação arrefeça antes de tocar.
•
RISCO DE ESMAGAR AS MÃOS!
Tenha
cuidado ao fechar a tampa.
•
IMPORTANTE!
Certifique-se de que o óleo da bomba está
pelo menos acima do NÍVEL DE ÓLEO.
• Utilize apenas o óleo da bomba fornecido. O nível do óleo da
bomba deve ser verificado regularmente por um técnico de
assistência qualificado. Não utilize óleo de bomba antigo.
Utilização prevista
• Este aparelho destina-se a ser utilizado para aplicações co-
merciais, por exemplo, em cozinhas de restaurantes, canti-
nas, hospitais e em empresas comerciais, como padarias,
talhos, etc., mas não para a produção contínua em massa
de alimentos.
• O aparelho foi concebido para aspirar e selar sacos de plásti-
co com alimentos no interior. Qualquer outra utilização pode
provocar danos no aparelho ou lesões pessoais.
• A utilização do aparelho para qualquer outro fim deve ser
considerada uma utilização indevida do dispositivo. O utiliza-
dor será o único responsável pela utilização inadequada do
dispositivo.
Instalação de ligação à terra
Este aparelho está classificado como sendo de
protecção de
classe I
e tem de estar ligado a uma ligação à terra de pro-
tecção. A ligação à terra reduz o risco de choque eléctrico ao
fornecer um fio de escape para a corrente eléctrica.
Este aparelho está equipado com um cabo de alimentação com
ficha de ligação à terra ou ligações eléctricas com fio de liga-
ção à terra. As conexões devem estar devidamente instaladas
e aterradas.
Principais partes do produto
(Fig. 1 na página 3)
1. Tampa
2. Bloqueio do grampo
3. Orifícios de ventilação
4. Enchimento do óleo na porta
5. Indicador do nível do óleo
6. Drene a porta do óleo
7. Painel de controlo
8. Barra de vedação
9. Grampo para fixação do saco de vácuo
10. Câmara
11. Botão principal LIGAR/DESLIGAR
12. Parafusos
Observação:
O conteúdo deste manual aplica-se a todos os
itens listados, salvo especificação em contrário. A aparência
pode variar das ilustrações mostradas.
Painel de controlo
(Fig. 2 na página 3)
13. Botão SET
14. Botão de ajuste de tempo
14.1: Aumento / 14.2: Diminuir
15. Botão PARAR
16. Ecrã digital
17. Indicadores luminosos (TEMPO DE VÁCUO / SELAGEM /
GÁS / REFRIGERAÇÃO)
18. Medidor de vácuo
Peças sobressalentes ou acessórios
19. Chave (1x)
20. Chave de fendas (1x)
21. Frasco vazio com bocal (1x)
22. Uma garrafa de óleo de bomba (Volume: 300 ml) (1x)
Nota: O saco de vácuo não está incluído.
Preparação antes da utilização
• Remova todas as embalagens e invólucros de proteção.
• Verifique se o dispositivo está em boas condições e com todos
os acessórios. Em caso de entrega incompleta ou danificada,
contacte imediatamente o fornecedor. Neste caso, não utilize
o dispositivo.
• Limpe os acessórios e o aparelho antes da utilização (Consul-
te ==> Limpeza e manutenção).
• Certifique-se de que o aparelho está completamente seco.
Summary of Contents for 201442
Page 3: ...3 1 1 2 3 10 7 9 11 8 4 12 5 6 2 18 17 16 15 14 13 14 1 14 2...
Page 40: ...40 GR Hendi 20 cm...
Page 43: ...43 GR B 19 20 1 2 90 5 Plus 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 1 1 2 2 3 4 1 2 2 3 4 0 MIN 6...
Page 44: ...44 GR 8 8 9 8 10 E01 1 1 LP 213 0 998989 10 info pks hendi com...
Page 58: ...58 UA Hendi 20...
Page 60: ...60 UA 1 15 2 CLO 2 1 3 4 GAS 24 0 4 5 3 4 1 2 MIN 3 4 A 20 12 21 MIN 12 20 B 19 20 1 2...
Page 61: ...61 UA 90 5 Plus 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 1 1 2 2 3 4 1 2 2 3 4 MIN 6...
Page 110: ...110 BG Hendi 20...
Page 113: ...113 BG 19 20 1 2 90 5 Plus 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 1 1 2 2 3 4 1 2 2 3 4 MIN 6...
Page 114: ...114 BG 8 8 9 8 10 E01 1 1 LP...
Page 115: ...115 RU RU Hendi 20...
Page 118: ...118 RU 12 20 B 19 20 1 2 90 5 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 1 1 2 2 3 4 1 2 2 3 4 0 6...
Page 119: ...119 RU RU 8 8 9 8 10 E01 1 1 LP...