background image

28

Pflegeanleitung für Hansa-Armaturen

Sehr geehrter Kunde,
mit dieser Hansa-Armatur haben Sie ein Qualitäts-Produkt erworben. Um
die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten, sind folgende
Hinweise zu beachten:
Chrom, chrom-edelmatt und farbbeschichtete Oberflächen
sind empfindlich gegen säure- und sandhaltige Reinigungsmittel sowie
kratzende Schwämme.
Achtung!
Farbige Oberflächen erfordern eine besonders sorgfältige Behandlung bei
Einbau und Benutzung. Farbabweichungen bei farbbeschichteten Oberflä-
chen sind verfahrensbedingt.
Pflege:
Bei Verschmutzung oder Verkalkung, Armaturen mit Seifenwasser oder
verdünntem Haushaltsessig reinigen, mit klarem Wasser nachspülen und
trockenreiben.
Farbige Oberflächen nicht mit alkoholhaltigen- oder Desinfektionsmitteln
behandeln. Pflege wie oben.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, unterliegen
nicht der Hansa-Gewährleistung.
Um Rückstände auf der Oberfläche zu vermeiden, empfehlen wir nach
jedem Gebrauch, die Armatur trockenzureiben.

D

Conseils d’entretien de notre robinetterie

Cher client,
avec cette robinetterie, vous avez acquis un produit de qualité, et afin de
préserver la beauté de la surface, veuillez bien suivre nos conseils.
Surfaces chromée, chromée-mat et traitements de couleur:
Eviter les acides et les produits contenant du sable, ainsi que les
éponges rugueuses.
Attention!
Les traitements en couleur demandent une manipulation trés soignée au
montage et lors de l’utilisation.
Une légère differénce de nuance est possible lors du traitement.
Entretien:
En cas de salissure ou de dépôt de calcaire, nettoyer avec de l’eau
savon-neuse. Rincer avec de l’eau tiède et essuyer. Les pièces traitées
ne doivent pas étre nettoyées avec des produits contenant de l’alcool, ou
des produits désinfectants. Entretien comme décrit ci-dessus.
Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils  ne
sont pas couverts par la garantie.
Afin d'éviter d'avoir des résidus sur la surface, nous recommandons
d'essuyer la robinetterie pour la sécher après chaque utilisation.

F

Onderhoudsvoorschriften voor Hansa-kranen

Beste klant,
Met deze Hansa-kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft. Om de
schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden, moet men de
volgende voorschriften inachtnemen.
Verchroomde, chroom-edelmat en kleurbehandelte oppervlakken,
zijn niet bestand tegen bijtende en schurende reinigingsmiddelen, alsook
niet tegen krassende poetsdoeken.
Opgelet!
Kleuroppervlakken vereisen een zorgvuldige behandeling bij montage en
gebruik. Kleurafwijking bij kleurbehandelde oppervlakken zijn steeds
mogelijk.
Onderhoud:
Bij vervuiling of kalkafzetting, de kraan met zachte zeep of
zeepoplossing reinigen, met zuiver weater afspoelen en droogwrijven.
Gekleurde oppervlakten niet met alcoholhoudende of desinfekterende
middelen behandelen. Behandeling als boven aangegeven.
Beschadingingen ontstaan door een niet aangepaste behandeling vallen
buiten de garantie van Hansa.
Om resten op het oppervlak te voorkomen raden wij aan na elk gebruik de
armatuur droog te wrijven.

NL

Consejos para el mantenimiento de
nuestra griferia

Con esta griferia, Ud. ha adquirido un producto de calidad.
Para conservar impecable su superficie, deberá seguir nuestras
instrucciones:
Superficies cromada, cromada-mate y tratamiento de color:
Evitar los ácidos y los productos que contienen arena, asi como las
esponjas ásperas.
jAtencion!
Los tratamientos en color requieren una manipulación muy cuidadosa en
el montaje y en su empleo.
Limpieza:
En caso de suciedad o sedimento calcáreo, lavar con agua jabonosa.
Enjuagar con agua tibie y secar. Las piezas en color no deben limpiarse
con productos que contengan alcohol o acetona, ni con productos
desenfectantes.
Los daños o averias debidos a una utilización no conforme con estas
instrucciones no están cubiertos por la garantie.
Para evitar residuos sobre la superficie recomendamos después de cada
uso secar por fricción la robinetería.

E

Care and maintenance instructions for
Hansa faucets

Dear Customer,
you have purchased a high quality product, and to maintain its beautiful
appearance for a long time to come, we suggest that you care for it as
follows:
Chrome, velvet chrome and colour coated surfaces
are sensitive to cleaning agents containing acids or abrasives as well
as abrasive sponges.
Important!
Colour coated surfaces require extra care during installation and use.
Slight colour variations can occur with colour coated faucets as a result
of unavoidable process variations.
Maintenance:
Dirt and surface calcination are best removed with soapy water,
fellowed by rinsing with plain water and drying.
Avoid exposure of colour coated surfaces to disinfectants or cleaning
agents containing alcohol, and treat such surfaces as described above.
Careless treatment of faucets invalidates Hansa guarantee provisions.
To avoid residues on the surface, we recommend rubbing the fitting dry
each time it is used.

GB

Rubinetteria Hansa
Manutenzione delle superfici

Egregio Cliente,
Lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità. Per mantenere
inalterata nel tempo la bellezza della superficie dovrà osservare alcune
norme:
superfici cremate lucide, cremate opache e colorate
sono sensibili ai detersivi acidi e granulosi, nonchè alle spugne ruvide.
Attenzione!
Le superfici colorate devono essere trattate con particolare cura nel
montaggio e nell’uso. Variazioni di tonalità nelle superfici colorate sono
dovute alle tecnica di lavorazione.
Manutenzione:
Per togliere sporcizia o calcare, pulire i rubinetti con acqua e sapone,
sciacquare con acqua pulita ed asciugare con un panno asciutto.
Non trattare le superfici colorate con detersivi a base di alcool o
disinfettanti. Usare la medesima cura come sopra, Le Hansa non
assume alcuna garanzia per danni conseguenti a trattamenti impropri.
Per evitare dei residui in superficie, dopo l’uso si raccomanda di
asciugare accuratamente la rubinetteria.

I

Vedlikehold av Hansa-armatur

Med denne Hansa-armatur har de fått et kvalitets prudukt.
For å beholde skjønnheten av den høyverdige overflaten, må det tas
hensyn til folgende:
Krom, krom-edelmatt
ndholdige rengjøringsmidler såvel som svamper som riper.
OBS!
Fargebelagte overflater fordrer en særlig forsiktig behandling ved
montering og benyttelse.
Fargeavvikelser ved fargebelagte overflater er betinget av metoden.
Vedlikehold:
Ved urenheter eller forkalkning rengjør armaturen med såpevann spyl
efterpå med rent vann og-tørk med bløt klut.
Farvede overflater må ikke behandles med alkoholdige midier eller
desinfeksjonsmidler. Stell som ovenfor.
Skader, som oppstår ved usaklig behandling, kommer ikke inn under
Hansagarantien.
For å unngå kalkrester på overflaten anbefaler vi å gni armaturen tørr
etter hver bruk.

N

Conselhos para a conservacão da
nossa gama de torneiras

Com esta gama de torneiras, vocè adquiriu um produto de qualidade.
Para conservar a sua superficie impecável, deverá seguir as nossas
instruções:
Superficie cromada, cromada-mate e tratamento de côr:
Evitar os ácidos e os produtos que contenhamareia, assim como,as
esponjas ásperas.
Atenção!
Os tratamentos em côr requerem uma manipulação muito cuidadosa na
montagem e no seu emprego.

Limpeza:
Em caso de sujidade e sedimento calcário, lavar com água com sabáo.
Enxaguar com àgua tépida e secar. As peças em cór não devem
limpar-se com produtos que contenham alcoól ou acetona, nem com
produtos desinfetantes.
Os danos ou avarias devidos a uma utilização que não se coadune
com estas instruções, não estão cobertos pela garantia.
Para evitar resíduos na superfície na torneira, é recomendável secá-la
após cada utilização.

P

Summary of Contents for HANSAMURANO-E

Page 1: ...ntage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instructiones de montaje y de uso Instruções de montagem e de uso P O BOX 81 02 40 D 70519 STUTTGART SIGMARINGER STRASSE 107 D 70567 STUTTGART PHONE 0711 16 14 0 TELEFAX 0711 16 14 368 info hansa de www hansa de HANSA Metallwerke AG A017621 0805 P E N NL I F GB D HANSAMURANO E 5610 ...

Page 2: ...mitigeur purger l installation Attenzione Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture Attentie Voor het inbouwen van de kraan waterleiding goed doorspoelen OBS Gjennomspyl rørledningene godt før montering av armaturen Atención Antes de colocar el monocomando limpiar la instalación Atenção Antes de colocar o monocomando limpar a instalação 5610 HANSA Produkte sind ausschließlich d...

Page 3: ...udais de água 0 3 MPa 3 bar 43 5 psi 12 l min Prüfdruck Testing pressure Pression d épreuve Pressione di prova Testdruk Prøvetrykk Presión de prueba Pressão de prova max 1 6 MPa 16 bar 232 psi Heißwassertemperatur Hot water temperature Température d eau chaude Temperatura acqua calda Warm water temperatuur Varmtvannstemperatur Temperatura de agua caliente Temperatura da água quente max 90 C Techni...

Page 4: ...ahr Hausanlage entleeren Attention Drain system completely if danger of frost Attention En cas de risque de gel vidanger l installation d immeuble Attenzione In caso di pericolo di gelo svuotare l impinto Attentie Bij vorstgevaar waterleiding aftappen OBS Ved frostfare tømmes husanlegget Atención En caso de peligro de hielo purg la instalaciòn de agua o bien vaciar las tuberìas Atenção Em caso de ...

Page 5: ...lten Subject to technical alteration Sous réserve de modifications techniques Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden Forbehold om tekniske endringer Nos reservamos el derecho de effectuar modificaciones téchnicas Sujeito a alterações técnicas 4 1 2 3 1 6V Lithium DL 223 A CR P2P 3 x 5 V 1 x OK ...

Page 6: ...ode d emploi pour l utilisateur Instruzioni d uso per l utende Bedieningshandleiding voor de gebruiker Betjeningsanvisning for forbrukeren Modo de empleo para el usuario Modo de emprego para o utilizador 6 A B min 5 sek max 30 sek oder or ou oppure of eller ó ou automatic manual ...

Page 7: ...ukken Trykk Utilización Carregar Signal Signal Signal Segnale Signaal Signal Señal Sinal Funktion Reinigungsmodus Function Cleaning mode Fonction Mode de nettoyage Funzionamento Modalità di pulizia Funkctie Reinigingsmodus Funksjon Rengjøringsmodus Función Modo limpieza Função Modo de limpeza 4 x 1 2 Hz 1 1 x 2 1 x kurz short 3 min Alle 3 sek 1 kurz short Abbruch Cancel Annuler Interruzione Afbrek...

Page 8: ...e il tempo di coda dell aqua Funkctie Waternalooptijd instellen Funksjon Innstille etterløpstiden for vannet Función Regulación del tiempo de flujo contínuo del agua Função Regular o tempo de corrimento de água 1 1 x 2 5 sec ENTER 1x lang 1x 1x 2 x 10 sec 3 x 15 sec 4 x 20 sec 5 x 25 sec 6 x 30 sec 1 x 5 sec 1 x kurz 7 x 5 sec 2 x kurz EXIT Parametriermodus Exit parameterising mode Quitter le mode...

Page 9: ...9 Batteriewechsel Change battery Remplacement de la pile Cambio della batteria Vervanging van batterijen Batteriskifte Cambio de la pila Mudança de bateria 1 6V Lithium DL 223 A CR P2P 1 x OK 3 x 5 V 2 ...

Page 10: ...icht angeschlossen Zuleitungsdruck zu gering Eckventile zu wenig geöffnet Eckventile Schmutzsieb verstopft Rückschlagventile defekt Durchflussbegrenzer defekt Magnetventil defekt Batterie beim Einlegen verkantet Batterie defekt Elektronik defekt Eckventile öffnen Eckventile Schmutzfangsiebe reinigen Schläuche richtig anschließen Schmutzfangsiebe am Magnetventil reinigen prüfen Durchflussbegrenzer ...

Page 11: ...rmatur tropft Es bildet sich Kalk auf der Glasschale Wassertemperatur läßt sich nicht einstellen Verstellhebel ist schwergängig Die Armatur geht nur an wenn der Nebensensor berührt wird Der Verstellmodus Wasserlaufzeit läßt sich nicht aktivieren Armatur gibt permanent 3 Signaltöne von sich Signalton sehr leise Sensoren überprüfen Sensorleitung und Steck verbindungen prüfen Bedienungsanleitung beac...

Page 12: ... pulse Earth connection badly not connected Supply line pressure too low Angle valves not open Angle valves filters blocked Non return valves faulty Flow limiter faulty Solenoid valve faulty Battery tilted on insertion Battery faulty Electronics faulty Open corner valves Clean corner valves dirt traps Connect hoses correctly Clean check dirt traps on solenoid valve Clean flow limiter Replace batte...

Page 13: ... up time or the cleaning mode Fitting drips Lime is forming on the glass bowl Water temperature cannot be set Adjusting lever is difficult to move The fitting only starts when the secondary sensor is touched Adjusting mode running time for water cannot be activated Fitting constantly emits 3 signal tones Signal tone very quiet Check sensors Check sensor line and plug and socket connections Comply ...

Page 14: ...s d équerre collecteur d impuretés bouchés Clapets antiretour défectueux Limiteur de débit défectueuse Electrovanne défectueuse Pile mise de travers Pile défectueuse Electronique défectueuse Ouvrir les robinets d équerre Nettoyer les robinets d équerre collecteurs d impuretés Raccorder correctement les flexibles Nettoyer contrôler les collecteurs d impuretés Nettoyer le limiteur de débit Remplacer...

Page 15: ... arrêt ou le mode de nettoyage Le robinet fuit Il se forme du calcaire sur la coupelle en verre La température de l eau ne se laisse pas régler Le levier de manœuvre est grippé Le robinet s ouvre uniquement quand on touche le capteur auxiliaire Le mode de réglage durée d écoulement de l eau ne se laisse pas activer Le robinet émet en permanence 3 tonalités de signalisation tonalité de signalisatio...

Page 16: ...po poco Valvole a squadra filtro intasato Valvole di controritorno guaste Limitatore di portata guasta Valvola magnetica guasta Batteria inserita male Batteria guasta Dispositivo elettronico guasto Aprire le valvole a squadra Pulire le valvole a squadra i filtri Collegare correttamente le tubazioni Pulire Controllare i filtri alla valvola magnetica Pulire il limitatore di portata Sostituire la bat...

Page 17: ...occiola Si formano residui di calcare sulla bacinella Non è possibile regolare la temperatura dell acqua La leva di regolazione si muove con difficoltà Il miscelatore si accende solamente se si tocca il sensore secondario Non è possibile attivare la modalità di regolazione tempo di scorrimento temporizzato dell acqua Il miscelatore emette costantemente 3 segnali acustici Il segnale acustico è fiev...

Page 18: ...esloten Toevoerdruk te gering Knieafsluiters te weinig geopend Knieafsluiters vuilzeef verstopt Terugslagkleppen defect Doorstroombegrenzer defect Magneetklep defect Batterij bij het plaatsen gekanteld Batterij defect Elektronica defect Knieafsluiters openen Knieafsluiters vuilvangzeef reinigen Slangen correct aansluiten Vuilvangzeef op magneetklep reinigen controleren Doorstroombegrenzer reinigen...

Page 19: ...rdt kalk gevormd op de glazen schaal Watertemperatuur kan niet ingesteld worden Verstelhendel gaat zwaar De armatuur gaat pas werken als de nevensensor aangeraakt wordt De verstelmodus waterlooptijd kan niet geactiveerd worden Armatuur geeft steeds 3 signaaltonen Signaaltoon zeer zacht Sensoren controleren Sensorleiding en steekverbindingen controleren Handleiding respecteren Elektronica vervangen...

Page 20: ...strykk Hjørneventiler åpnet for lite Hjørneventiler smussil tiltettet Defekte tilbakeslagsventiler Gjennomstrømningsbegrenser defekt Magnetventil defekt Batteri har kilt seg fast under innsetting Batteri defekt Elektronikk defekt Åpne hjørneventilene Rengjør hjørneventiler smussiler Kople slangene korrekt til Rengjør kontroller smussilene på magnetventilen Rengjør gennomstrømningsbegrenseren Skift...

Page 21: ...met Ingen signaltone justering av etterløpstiden eller rengjøringsmodus Armaturen drypper Det danner seg kalk på glasskålen Ikke mulig å innstille vanntemperaturen Justeringshåndtaket er tungt bevegelig Armaturen går bare på når hjelpesensor berøres Justeringsmodus vannets løpetid kann ikke aktiveres Armaturen avgir permanent 3 signaltoner Svært lav signaltone Kontroller sensorene Kontroller senso...

Page 22: ...vulas angulares tamiz retenedor de suciedad atascado Válvulas antirretorno defectuosas Limitador de flujo defectuosa Válvula electromagnética defectuosa Bateria se ladeó durante su colocación Batería defectuosa Electrónica defectuosa Abrir las válvulas angulares Limpiar las válvulas angulares los tamices retenedores de suciedad Conectar bien las mangueras Limpiar controlar los tamices de la válvul...

Page 23: ...del modo limpieza El grifo gotea Se deposita cal en el platillo de cristal Es imposible regular la temperatura del agua Es dura de mover la palanca reguladora El grifo se conecta sólo cuando alguien roza el sensor secundario Imposible activar el modo de ajuste tiempo de salida del agua El grifo emite constantemente tres señales acústicas La señal acústica es muy débil Revisar los sensores Revisar ...

Page 24: ...e Válvulas angulares muito pouco abertas Válvulas angulares crivo para sujidade entupido Válvulas de retenção defeituosas Limitador de fluxo defeituosa Válvula magnética defeituosa A pilha ficou mal colocada Pilha defeituosa Sistema electrónico defeituoso Abrir válvulas angulares Limpar válvulas angulares crivos colectores de sujidade Ligar mangueiras correctamente Limpar verificar crivos colector...

Page 25: ...ústico ajuste do tempo de fluxo ou do modo de limpeza A torneira está a pingar Há formação de calcário na superfície de vidro Não é possível regular a temperatura da água A alavanca de ajuste move se com dificuldade A torneira só começa a funcionar se se tocar no sensor secundário Não é possível activar o modo de ajuste tempo de fluxo da água Não é possível activar o modo de ajuste tempo de fluxo ...

Page 26: ...solution d acide citrique à env 1 disponible chez le droguiste comme détartrant sinon un citron pressé à la main peut évt également convenir prudence ne pas laisser la solution d acide citrique parvenir dans les yeux ni dans des blessures ouvertes en cas de contact avec la peau rincer avec de l eau 2 Placer une partie de mouchoir en papier ou d essuie tout sur l endroit concerné 3 Laisser tomber q...

Page 27: ...s calcáreos de las superficies Permatec p ej plato murano 1 Preparar una solución de ácido cítrico aprox al 1 se obtiene en la droguería como desincrustador de lo contrario también se puede utilizar zumo natural de limón Cuidar que la solución de ácido cítrico no tenga acceso a los ojos o heridas Lavar con agua en caso de contacto con la piel 2 Colocar un trozo de papel tisú o de pañuelo de papel ...

Page 28: ...ctos desenfectantes Los daños o averias debidos a una utilización no conforme con estas instrucciones no están cubiertos por la garantie Para evitar residuos sobre la superficie recomendamos después de cada uso secar por fricción la robinetería E Care and maintenance instructions for Hansa faucets Dear Customer you have purchased a high quality product and to maintain its beautiful appearance for ...

Reviews: