Halyard MIC GJ-Tube Manual Download Page 72

72

   D

i

lasyon

1. Kılavuz tel boyunca, subkütanöz dokuya ve karın müskülaturu fasyasına doğru uzanan bir deri ensizyonu oluşturmak için 

11 numaralı neşteri kullanın. Ensizyon yapıldıktan sonra neşteri tesis protokolüne uygun şekilde bertaraf edin.

2. Kılavuz tel üzerinden bir dilatör ilerletin ve stoma yolunu yerleştirilen enteral besleme borusunun en az dört French 

ölçüsü katında açın.

3. Kılavuz teli yerinde bırakarak üzerinden dilatörü çıkarın.
 

Not. 

Dilasyonun ardından borunun stoma yolunda ilerleyişini kolaylaştırmak için soyulabilir kılıf kullanılabilir.

  

Floroskop

i

k (Radyoloj

i

k) Görüntüleme Altında Boru Yerle

ş

t

i

rme

1.  Borunun distal ucunu stoma yolundan midenin içine kılavuz tel üzerinden ilerletin.
2.  Borunun pilorus ve jejunumdan geçişini kolaylaştırmak için ilerlerken MIC* GJ Besleme Borusunu döndürün.
3.  Boruyu boru ucu Treitz Ligamentinin 10 

– 

15 cm ötesine geçene ve balon mideye girene kadar ilerletin.

4.  Erkek Luer şırıngayı kullanarak balonu 7 – 10 ml steril veya damıtılmış su ile şişirin.
 

 

D

i

kkat. 

Balonda toplam 20 ml’yi aşmayın. Hava kullanmayın. Balonun içine kontrast enjekte etmeyin.

5.  Balon iç mide duvarına dokunana kadar boruyu karından yavaşça yukarı çekin.
6.  Borudan ve stomadan rezidüel sıvıyı veya lübrikantı temizleyin.
7.  Haricî retansiyon desteğini yavaşça deriden yaklaşık 2 – 3 mm yukarı kaydırın. Desteği deriye dikmeyin.
8. Kılavuz teli çıkarın.

  

Endoskop

i

k Görüntüleme Altında Boru Yerle

ş

t

i

rme

1.  Borunun distal ucunu stoma yolundan midenin içine kılavuz tel üzerinden ilerletin.
2.  Atravmatik forseps ile dikiş ilmeğini veya boru ucunu tutun.
3.  MIC* GJ Besleme Borusunu pilorus ve üst duodenumdan ilerletin. Forseps kullanarak boruyu uç Treitz Ligamentinin 10 – 

15 cm ötesine geçene ve balon mideye girene kadar ilerletmeye devam edin.

4.  Boruyu bırakın ve aynı anda endoskop ve forsepsi geri çekerek boruyu yerinde bırakın.
5.  Erkek Luer şırıngayı kullanarak balonu 7 – 10 ml steril veya damıtılmış su ile şişirin.
 

 

D

i

kkat. 

Balonda toplam 20 ml’yi aşmayın. Hava kullanmayın. Balonun içine kontrast enjekte etmeyin.

6.  Balon iç mide duvarına dokunana kadar boruyu karından yavaşça yukarı çekin.
7.  Borudan ve stomadan rezidüel sıvıyı veya lübrikantı temizleyin.
8.  Haricî retansiyon desteğini yavaşça deriden yaklaşık 2 – 3 mm yukarı kaydırın. Desteği deriye dikmeyin.
9. Kılavuz teli çıkarın.

      Boru Konumunu ve Patens

i

y

i

 Do

ğ

rulama

1.  Potansiyel komplikasyonlardan (ör. bağırsak iritasyonu veya perforasyonu) kaçınmak ve borunun mide veya ince bağırsak 

içinde kıvrılmadığından emin olmak için borunun doğru yerleştirildiğini radyolojik olarak doğrulayın.

 

 Dikkat: 

Borunun jejunal kısmı radyopak olan ve konumu radyograf

i

k olarak do

ğ

rulamak 

i

ç

i

kullanılab

i

len tungsten 

i

çer

i

r.

 Balonun içine kontrast enjekte etmeyin.

2.  Patensiyi doğrulamak için jejunal ve gastrik lümeni su ile yıkayın.
3.  Stoma etrafında nem olup olmadığını kontrol edin. Gastrik sızıntı belirtileri varsa boru konumunu ve haricî retansiyon 

desteğinin yerleşimini kontrol edin. Gerekirse 1 – 2 ml’lik artışlarla steril veya damıtılmış su ekleyin. Daha önce belirtilen 

balon kapasitesini aşmayın.

4.  Haricî desteğin deriye fazla sıkı yerleştirilmediğinden ve ilk yerleştirme için karnın 2 – 3 mm üzerinde ve replasman 

borusu için karnın 1 – 2 mm üzerinde durduğundan emin olun.

5.  Sadece doğru patensi ve yerleştirmeyi doğrulamanın ardından ve hekimin talimatları doğrultusunda beslemeye başlayın.

  

Yerle

şi

k Gastrostom

i

 Yoluyla Replasman Prosedürü

1.  Stoma alanı etrafındaki deriyi temizleyin ve alanı kurumaya bırakın.
2. Yukarıda Boru Hazırlığı bölümündeki talimatlara göre uygun boyuttaki MIC* GJ Besleme Borusunu seçin ve hazırlayın.
3.  Endoskopik görüntüleme kullanıyorsanız rutin özofagogastroduodenoskopi (EGD) yapın. Prosedür tamamlandıktan ve 

boru yerleşimi için kontrendikasyon oluşturabilecek anormallik olmadığı belirlendikten sonra hastayı sırtüstü konuma 

getirin ve mideye hava verin. Kalıcı gastrostomi borusu görüş alanına girene kadar endoskopu manipüle edin.

4.  Floroskopi veya endoskopi kılavuzluğunda kalıcı gastrostomi borusundan maksimum 0,038"’lik kıvrık uçlu bir kılavuz tel 

geçirin.

5.  Gastrostomi borusunu kılavuz tel üzerinden çıkarın.
6.  MIC* GJ Besleme Borusunu yukarıdaki Boru Yerleştirme bölümüne göre yerleştirin.
 

 

D

i

kkat: 

Replasman besleme borusu için haricî retansiyon desteğini yavaşça deriden yaklaşık 1 – 2 mm yukarı 

kaydırın. Desteği deriye dikmeyin.

7. Yukarıdaki Boru Konumunu ve Patensiyi Doğrulama bölümünü kullanarak boru konumunu ve patensiyi doğrulayın.

Boru Patens

i

 Kuralları

Tıkanmayı önlemenin ve boru patensisini korumanın en iyi yolu boruyu doğru şekilde yıkamaktır. Aşağıda tıkanmayı önleme 

ve boru patensisini korumaya yönelik kurallar verilmiştir.
•  Besleme borusunu sürekli besleme sırasında 4 – 6 saatte bir, besleme her durdurulduğunda ya da boru kullanımda 

değilse en az 8 saatte bir yıkayın.

•  Gastrik rezidüelleri kontrol ettikten sonra besleme borusunu yıkayın.
•  İlaç uygulamalarından önce ve sonra ve ilaçlar arasında besleme borusunu yıkayın. Bu şekilde ilacın formül ile etkileşime 

geçip boruyu tıkama olasılığını önlemiş olursunuz.

•  Gastrik rezidüelleri kontrol ettikten sonra besleme borusunu yıkayın.
•  Mümkün olan durumlarda sıvı ilaç kullanın ve katı ilaçları ezerek su ile karıştırmanın güvenli olup olmadığını belirlemek 

için eczacıya danışın. Güvenli ise katı ilacı ince toz haline getirin ve tozu besleme borusundan vermeden önce ılık suda 

çözündürün. Enterik kaplı ilaçları kesinlikle ezmeyin veya ilaçları formül ile karıştırmayın.

•  Asidik özellikleri formül proteinleri ile bir araya geldiğinde borunun tıkanma olasılığını artırabileceğinden besleme 

borularını yıkamak için kızılcık suyu ve kola gibi asitli sıvılar kullanmayın.

Genel Yıkama Kuralları

Besleme borusunu sürekli besleme sırasında 4 – 6 saatte bir, besleme her durdurulduğunda, boru kullanımda değilse en az 

8 saatte bir veya klinisyenin talimatları doğrultusunda ENFit® şırınga kullanarak su ile yıkayın. Gastrik rezidüelleri kontrol 

ettikten sonra besleme borusunu yıkayın. Besleme borusunu her ilaç uygulamasından önce, sonra ve ilaç uygulaması 

aralarında yıkayın. Besleme borularını yıkamak için kızılcık suyu ve kola gibi asitli ve tahriş edici sıvılar kullanmaktan kaçının.
•  30 ila 60 ml’lik bir ENFit® şırınga kullanın. Borulardaki basıncı artırabileceği ve daha küçük boruları delme olasılığı 

bulunduğu için daha küçük şırıngalar kullanmayın.

•  Boruyu yıkamak için oda sıcaklığında su kullanın. Musluk suyunun kalitesinden şüphe ediliyorsa steril su kullanılabilir. 

Su miktarı hastanın ihtiyaçları, klinik durumu ve boru türüne bağlıdır, ancak ortalama hacim yetişkinler için 10 – 50 ml, 

çocuklar için 3 – 10 ml’dir. Hidrasyon durumu da besleme borularını yıkamak için kullanılacak hacmi etkiler. Pek çok 

durumda yıkama hacmini artırmak intravenöz sıvı takviyesi ihtiyacını ortadan kaldırabilir. Ancak böbrek yetmezliği ve 

başka sıvı kısıtlamaları olan kişilere patensiyi korumak için gerekli minimum yıkama hacmi verilmelidir.

•  Boruyu yıkamak için aşırı kuvvet uygulamayın. Aşırı kuvvet kullanılırsa boru delinebilir ve gastrointestinal yolda hasar 

meydana gelebilir.

•  Saati ve kullanılan su miktarını hasta kaydında belgeleyin. Bu sayede tüm bakım verenler hastanın ihtiyaçlarını daha 

doğru bir şekilde izleyebilir.

Besleme 

lem

i

1.  MIC* GJ Besleme Borusunun Jejunal giriş portunun kapağını açın.
2.  Genel Yıkama Kurallarında açıklandığı şekilde boruyu reçete edilen miktarda su ile yıkamak için ENFit® şırınga kullanın.
3.  Jejunal giriş portundan yıkama şırıngasını çıkarın.
4.  Jejunal giriş portuna ENFit® besleme setini sıkı bir şekilde bağlayın.
 

 

D

i

kkat: 

Besleme seti konnektörü veya şırıngayı giriş portuna bağlarken fazla sıkmayın.

5.  Besleme işlemini klinisyen talimatlarına uygun olarak tamamlayın.
 

 

Uyarı: Gastr

i

k drenajda formüle rastlanırsa beslemey

i

 durdurun ve durumu hek

i

me veya sa

ğ

lık h

i

zmet

i

 

sa

ğ

layıcısına b

i

ld

i

r

i

n.

6.  Besleme setini veya şırıngayı Jejunal giriş portundan çıkarın.
7.  Genel Yıkama Kurallarında açıklandığı şekilde boruyu reçete edilen miktarda su ile yıkamak için ENFit® şırınga kullanın.
8.  Jejunal giriş portundan yıkama şırıngasını çıkarın.
9.  Jejunal giriş portu kapağını kapatın.

I

laç Uygulaması

Mümkün olan durumlarda sıvı ilaç kullanın ve katı ilaçları ezerek su ile karıştırmanın güvenli olup olmadığını belirlemek için 

eczacıya danışın. Güvenli ise katı ilacı ince toz haline getirin ve tozu besleme borusundan vermeden önce ılık suda çözündürün. 

Enterik kaplı ilaçları kesinlikle ezmeyin veya ilaçları formül ile karıştırmayın.
1.  MIC* GJ Borusunun belirtilen giriş portunun kapağını açın.
2.  Genel Yıkama Kurallarında açıklandığı şekilde boruyu reçete edilen miktarda su ile yıkamak için ENFit® şırınga kullanın.
3. Yıkama şırıngasını giriş portundan çıkarın.
4.  İlacı içeren ENFit® şırıngasını giriş portuna sıkı bir şekilde bağlayın.
 

 

D

i

kkat: 

Şırıngayı giriş portuna bağlarken fazla sıkmayın.

5. ENFit® 

şırınga pistonuna basarak ilacı verin.

6.  Şırıngayı giriş portundan çıkarın.
7.  Genel Yıkama Kurallarında açıklandığı şekilde boruyu reçete edilen miktarda su ile yıkamak için ENFit® şırınga kullanın.
8. Yıkama şırıngasını giriş portundan çıkarın.
9. Giriş portu kapağını kapatın.

Gastr

i

k Dekompresyon

Gastrik dekompresyon gravite drenajı veya düşük aralıklı emilim ile gerçekleştirilebilir.

 

D

i

kkat: 

Jejunal portu kesinlikle emilim portuna bağlamayın. Rezidüelleri Jejunal giriş portundan ölçmeyin.

1.  MIC* GJ Besleme Borusunun Gastrik giriş portunun kapağını açın.
2.  Gravite drenajı için MIC* GJ Besleme Borusunun açılmış olan Gastrik giriş portunu doğrudan uygun bir kap ağzının üzerine 

yerleştirin.

 

Not:

 

Açık giriş portunun stomanın altında olduğundan emin olun.

3. Düşük aralıklı emilim için ENFit® şırıngayı Gastrik giriş portuna bağlayın.
4.  Şırınganın pistonunu kısa aralıklarla yavaşça çekerek düşük aralıklı emilim uygulayın.
 

 

Uyarı: Sürekl

i

 veya yüksek basınçlı em

i

l

i

m uygulamayın. Yüksek basınç borunun bükülmes

i

ne veya m

i

de 

dokusuna zarar vererek kanamaya yol açab

i

l

i

r.

5. Dekompresyon 

şırıngasını Gastrik giriş portundan çıkarın.

6.  Genel Yıkama Kurallarında açıklandığı şekilde boruyu reçete edilen miktarda su ile yıkamak için ENFit® şırınga kullanın.
7. Yıkama şırıngasını Gastrik giriş portundan çıkarın.
8.  Gastrik giriş portu kapağını kapatın.

Balon Bakımı

Balonun tam kullanım ömrü tahmin edilemez. Silikon balonların kullanım ömrü genelde 1 ila 8 aydır, ancak balonun kullanım 

ömrü birçok faktöre bağlı olarak değişir. Bu faktörler arasında ilaçlar, balonu şişirmek için kullanılan su hacmi, gastrik pH ve 

boru bakımı sayılabilir.
Balondaki su hacmi haftada bir kontrol edilmelidir.
• Balon 

Şişirme Portuna (BAL.) erkek Luer şırınga sokup boruyu yerinde tutarak sıvıyı çekin. Şırıngadaki su miktarını tavsiye 

edilen miktarla veya hasta kaydında ilk reçete edilen ve belgelenen miktar ile karşılaştırın. Miktar tavsiye edilen veya 

reçete edilenden az ise önceden çekilen suyu tekrar balona doldurun, ardından balon hacmini tavsiye edilen veya reçete 

edilen su miktarına getirmek için gerekli miktarı çekip ekleyin. Balonu indirirken borunun etrafından sızabilecek bazı 

gastrik içerikler olabileceğini unutmayın. Sıvı hacmini, değiştirilecek miktarı (varsa), tarihi ve saati belgeleyin.

•  10 – 20 dakika bekleyin ve prosedürü tekrarlayın. Balon sıvı kaybetmişse sızdırmaktadır ve boru değiştirilmelidir. İnmiş 

veya delinmiş balonlar borunun yer değiştirmesine veya kaymasına yol açabilir. Balon delinmişse değiştirilmesi gerekir. 

Boruyu bant kullanarak yerinde sabitleyin, ardından tesis protokolünü izleyin ve/veya talimatlar için hekimi arayın.

 

D

i

kkat: 

Balonu doldurmak için hava ya da salin değil, steril veya damıtılmış su kullanın. Salin, kristalize olarak 

balon valfini veya lümeni tıkayabilir. Bunun sonucunda dışarıya hava kaçabilir ve balon sönebilir. Önerilen miktarda su 

kullanmaya dikkat edin çünkü balonun aşırı şişmesi lümeni tıkayabilir veya balon ömrünü kısaltabilir, bunun yanı sıra 

yetersiz şişmesi de borunun tam oturmamasına yol açabilir.

Günlük Bakım Kontrol L

i

stes

i

 

•  Hastada ağrı, basınç veya rahatsızlık olup olmadığını kontrol edin.
•  Stoma alanında kızarıklık, iritasyon, ödem, şişkinlik, hassasiyet, hararet, döküntü, iltihaplı veya gastrointestinal drenaj 

gibi enfeksiyon belirtileri olup olmadığını kontrol edin. Hastada basınç nekrozu, basınç yarası veya hipergranülasyon 

dokusu olup olmadığını kontrol edin.

• Ilık su ve hafif sabun kullanın.
•  Borudan dışarı doğru dairesel hareketler uygulayın.
•  İyice duruladıktan sonra tamamen kurutun.
•  Boruda hasar, tıkanma veya anormal renk değişimi gibi anormallikler olup olmadığını kontrol edin.
•  Boruyu fazla çekmemeye veya manipüle etmemeye özen göstererek ılık su ve hafif sabun kullanın. 
•  İyice duruladıktan sonra tamamen kurutun.
•  Jejunal, Gastrik ve Balon Şişirme Portlarını temizleyin. Rezidüel tüm formülü ve ilacı temizlemek için pamuk uçlu bir 

aplikatör veya yumuşak bir bez kullanın.

Summary of Contents for MIC GJ-Tube

Page 1: ...1 MIC GASTRIC JEJUNAL FEEDING TUBE WITH ENFit CONNECTORS Endoscopic Radiologic Placement GJ Tube B a l G a s t r i c Jejunal B a l G a s t r i c Jejunal...

Page 2: ...omy site that is free of major vessels viscera and scar tissue The site is usually one third the distance from the umbilicus to the left costal margin at the midclavicular line 4 Prep and drape the se...

Page 3: ...at least every 8 hours if the tube is not being used or per clinician s instructions Flush the feeding tube after checking gastric residuals Flush the feeding tube before after and in between medicati...

Page 4: ...ml ENFit syringe filled with warm water into the appropriate access port of the tube and gently pull back on then depress the plunger to dislodge the clog Do not use smaller size syringes as this can...

Page 5: ...Ne pas utiliser de p trolatum 8 Bien lubrifier la lumi re j junale l aide d un lubrifiant hydrosoluble Ne pas utiliser d huile min rale Ne pas utiliser de p trolatum Suggestion de pr paration de site...

Page 6: ...MIC conform ment la section Mise en place de la sonde ci dessus Attention Pour le remplacement d une sonde d alimentation faire glisser l anneau de r tention externe avec pr caution jusqu ce qu il se...

Page 7: ...formule et de m dicament V rifier si le bouton externe est 1 ou 2 mm au dessus de la peau Purger la sonde d alimentation de la fa on d crite la section Directives g n rales de purge ci dessus Attenti...

Page 8: ...al l verwenden Keine Vaseline verwenden Empfohlene Vorbereitung des Situs 1 Die Platzierung der GJ Sonde mithilfe blicher radiologischer oder endoskopischer Techniken visualisieren und vorbereiten 2 S...

Page 9: ...Wasser sp len bei kontinuierlicher Nahrungszufuhr alle 4 6 Stunden nach jeder Unterbrechung der Nahrungszufuhr bei Nichtgebrauch mindestens alle 8 Stunden Die Ern hrungssonde nach der Pr fung auf Mage...

Page 10: ...e u ere Halteplatte nicht drehen Durch Drehen der Halteplatte kann sich die Sonde verdrehen und m glicherweise verschieben Sondenverstopfung Eine Verstopfung der Sonde hat in der Regel folgende Ursach...

Page 11: ...MIC 1 2 3 4 Buried Bumper Syndrome HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 4 5 e 0 965 6 7 0 965 8 9 10 15 10 HALYARD MIC ENFit Bal Gastric Jejunal...

Page 12: ...rench 3 1 2 MIC 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 EGD 4 0 965 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3...

Page 13: ...9 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC MR Conditional 1 5 3 4000 40 SAR 4 W 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP Di 2 ethylhex...

Page 14: ...rifique que no haya anomal as que puedan suponer una contraindicaci n a la colocaci n de la sonda y coloque al paciente en posici n supina 3 Seleccione un punto de gastrostom a que est libre de vasos...

Page 15: ...nar la obstrucci n de la sonda Irrigue la sonda de alimentaci n tras comprobar los residuos g stricos Emplee medicamentos l quidos en la medida de lo posible y consulte al farmac utico para determinar...

Page 16: ...n inadecuada del medicamento Fragmentos de pastillas F rmulas espesas como las concentradas o enriquecidas que tienden a ser m s espesas Contaminaci n de la f rmula que provoca coagulaci n Reflujo de...

Page 17: ...ty kter by mohly p edstavovat kontraindikaci zaveden sondy a um st te pacienta do polohy vle e na z dech 3 Vyberte m sto pro gastrostomii kter neobsahuje velk c vy vnit n org ny ani zjizvenou tk Toto...

Page 18: ...it ho vy ivov n kdykoli je vy ivov n p eru eno p inejmen m ka d ch 8 hodin pokud se sonda nepou v nebo podle pokyn l ka e Propl chn te sondu po kontrole zbytkov ho alude n ho obsahu Propl chn te sondu...

Page 19: ...t k roztr en men ch sond 4 Pokud je molek st le p tomen zopakujte krok 3 Jemn s n st dan s tlakem st ka kou uvoln v t inu p ek ek 5 Pokud tento postup nepom e pora te se s l ka em Nepou vejte vu z bru...

Page 20: ...af sonden og anbring patienten i rygleje 3 V lg et gastrostomisted der er fri for store blodkar indvolde og arv v Stedet vil normalt ligge en tredjedel af afstanden fra navlen til den venstre ribbens...

Page 21: ...stilf rsel hver gang ern ringstilf rslen afbrydes mindst hver 8 time hvis sonden ikke bliver brugt eller i henhold til den behandlende l ges anvisninger Skyl ern ringssonden efter at have kontrolleret...

Page 22: ...g ikke spr jter af mindre st rrelse da det kan ge presset p sonden og potentielt f mindre sonder til at briste 4 Hvis det ikke fjerner blokeringen skal du gentage trin 3 Brug af skiftevis blidt sug og...

Page 23: ...kujutada vastun idustusi sondi paigaldamisele ning patsiendi asetamisele lamavasse asendisse 3 Valige gastrostoomiaks asukoht kus pole olulisi veresooni sooli ega armkudet Koht j b tavaliselt he kolma...

Page 24: ...age sondi enne p rast ja iga ravimi manustamise vahepeal V ltige happeliste vedelike nt j hvikamahla ja koolajookide kasutamist toitmissondi loputamisel Kasutage 30 60 ml s stalt ENFit rge kasutage v...

Page 25: ...i nnestu eemaldada pidage n u arstiga rge kasutage j hvikamahla koolajooke lihapehmendajat v i k motr psiini kuna need v ivad iseenesest p hjustada ummistuse v i avaldada k rvaltoimet patsiendile P si...

Page 26: ...1 2 3 4 GJ HALYARD GJ 10 15 cm Treitz 1 MIC GJ 2 Luer 1 1 3 4 1 5 6 1 C 1 ENFit 7 8 1 GJ 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 cm Treitz 10 1 HALYARD MIC GJ ENFit Bal Gastr...

Page 27: ...5 6 7 2 3 mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15 cm Treitz 4 5 Luer 7 10 ml 20 ml 6 7 8 2 3 mm 9 1 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 ml 10 50 ml...

Page 28: ...L 10 20 1 2 mm 1 2 3 ENFit 30 60 ml 4 3 5 MIC GJ 1 5 T 3 T 4 000 Gauss cm 40 T m SAR 4 W kg 15 MIC GJ 3 0 C 15 5 mm MIC GJ 3 T 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and...

Page 29: ...rd visualizzare e preparare il posizionamento della sonda gastrodigiunale 2 Verificare l assenza di anomalie che potrebbero rendere controindicato il posizionamento della sonda quindi mettere il pazie...

Page 30: ...rigare la sonda dopo aver verificato che non siano presenti residui gastrici Sono preferibili farmaci in formulazione liquida consultare il farmacista per sapere se la frantumazione dei farmaci solidi...

Page 31: ...eguata presenza di frammenti di compresse densit eccessiva delle soluzioni nutritive come nel caso di soluzioni concentrate o arricchite spesso pi dense contaminazione della soluzione nutritiva che ca...

Page 32: ...es ievieto anai un novietojiet pacientu gu us st vokl 3 Izv lieties gastrostomijas vietu kur nav galveno asinsvadu iek jo org nu un r taudu vieta parasti atrodas att lum kas ir viena tre da a no att l...

Page 33: ...sulu un kolai l dz gus dz rienus lai skalotu baro anas zondes jo sk bums mijiedarb b ar baro anas mais juma olbaltumviel m var veicin t zondes aizsprostojumu Visp r ji nor d jumi par skalo anu Skaloj...

Page 34: ...tilpuma ENFit irci kas uzpild ta ar siltu deni atbilsto ajam zondes piek uves portam uzman gi velciet virzuli atpaka un tad nospiediet lai likvid tu aizsprostojumu Neizmantojiet maz ku izm ru irces jo...

Page 35: ...ti kontraindikacijos zondo statymui ir paguldykite pacient auk tielnink 3 Pasirinkite gastrostomijos viet kurioje n ra stambi kraujagysli vidaus organ ir rand audini i vieta paprastai yra tre dalis at...

Page 36: ...60 ml ENFit virk t Nenaudokite ma esnio dyd io virk t nes gali padid ti zondo sl gis ir gali ply ti ma esni zondai Zondui skalauti naudokite kambario temperat ros vanden Sterilus vanduo gali b ti tink...

Page 37: ...t galima pa alinti daugum kli i 5 Jei tai nepadeda pasitarkite su gydytoju Nenaudokite spanguoli sul i kolos g rim natrio glutamato ar chimotripsino nes jie gali lemti u kim im arba nepageidaujamas r...

Page 38: ...hogy a ter leten nem szlelhet az ellenjavallatok k z tt felsorolt rendelleness g majd fektesse hanyatt a p cienst 3 V lasszon f v red nyekt l bels szervekt l s sebhelyekt l mentes gasztroszt mi s ter...

Page 39: ...va eldug thatja a szond t ltal nos bl t si ir nyelvek Egy v zzel felt lt tt ENFit fecskend seg ts g vel bl tse t a szond t folyamatos t pl l s eset n 4 6 r nk nt a t pl l s minden megszak t sakor lega...

Page 40: ...i szakasz ban l that ujjai k z tt vatosan massz rozva sz ntesse meg azt 3 Csatlakoztasson egy 30 60 ml meleg v zzel felt lt tt ENFit fecskend t a szonda megfelel bemeneti csatlakoz j hoz vatosan h zza...

Page 41: ...umen Gebruik geen minerale olie Gebruik geen vaseline Voorgestelde preparatie van de operatieplaats 1 Gebruik standaard radiologische of endoscopische technieken voor het in beeld brengen en voorberei...

Page 42: ...ook tussen het na elkaar toedienen van verschillende medicijnen Zo wordt voorkomen dat de medicijnen en de vloeibare voedingsstoffen op elkaar inwerken en een verstopping van de sonde kunnen veroorza...

Page 43: ...losraken Occlusie van de sonde Occlusie van de sonde wordt in het algemeen veroorzaakt door slechte doorspoeltechnieken niet doorspoelen na meting van maagresidu onjuiste toediening van medicijnen pi...

Page 44: ...n utgj re en kontraindikasjon for plassering av sonden og legg pasienten i liggende stilling 3 Velg et gastrostomiomr de som er fritt for store blodkar viscera og arrvev Omr det er vanligvis n tredjed...

Page 45: ...g n r matingen avbrytes minst hver ttende time dersom sonden ikke er i bruk eller i henhold til legens anvisninger Spyl ern ringssonden etter ha sjekket gastriske rester Spyl ern ringssonden f r etter...

Page 46: ...Ikke bruk spr yter i mindre st rrelse da dette kan ke presset p sonden og potensielt revne mindre sonder 4 Hvis tilstoppingen vedvarer gjenta trinn 3 Lett sugekraft alternert med spr ytetrykk vil avl...

Page 47: ...ju mineralnego Nie nale y u ywa wazeliny kosmetycznej Sugerowana procedura przygotowania miejsca wprowadzenia zg bnika 1 Zastosowa standardowe techniki radiologiczne lub endoskopowe do obrazowania i p...

Page 48: ...obecno ci resztek tre ci o dkowej Nale y przep ukiwa zg bnik ywieniowy przed i po ka dym podaniu lek w i pomi dzy lekami Pozwala to unikn interakcji lek w z preparatem ywieniowym i ewentualnego zatkan...

Page 49: ...a nieprzep ukanie po mierzeniu resztek tre ci o dkowej nieprawid owe podanie leku fragmenty tabletki g ste preparaty ywieniowe takie jak skoncentrowane lub wzbogacane preparaty kt re s na og bardziej...

Page 50: ...e possam constituir uma contra indica o coloca o da sonda e coloque o doente na posi o de dec bito dorsal 3 Seleccione um local de gastrostomia que esteja isento de vasos sangu neos importantes v scer...

Page 51: ...de arando e bebidas de cola para irrigar as sondas de alimenta o dado que a acidez combinada com as prote nas do leite em p poder contribuir para o entupimento da sonda Directrizes gerais para a irri...

Page 52: ...vis vel sobre a superf cie da pele massaje suavemente ou esprema a sonda entre os dedos para desfazer o entupimento 3 Ligue uma seringa ENFit de 30 a 60 ml cheia de gua morna no orif cio de acesso ad...

Page 53: ...zi ionarea tubului gastro jejunal 2 Verifica i dac exist vreo anomalie care poate mpiedica plasarea tubului i a eza i pacientul n decubit dorsal 3 Selecta i un loc pentru gastrostomie care s nu con in...

Page 54: ...imenta ia lichid poate duce la blocarea tubului Recomand ri generale pentru irigare Iriga i tubul de alimenta ie cu ap folosind o sering ENFit la fiecare 4 6 ore n timpul hr nirii continue dup fiecare...

Page 55: ...p cald la orificiul de acces corespunz tor al tubului apoi trage i i ap sa i u or pistonul pentru a disloca blocajul Nu utiliza i seringi mai mici deoarece acest lucru ar putea duce la cre terea presi...

Page 56: ...3 4 HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 0 038 45 4 5 0 965 0 038 6 7 0 965 0 038 a 8 9 10 15 10 1 HALYARD MIC GJ Tube ENFit Bal Gastric Jejunal...

Page 57: ...C 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 4 0 965 0 038 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6...

Page 58: ...58 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC 1 5 3 4 000 40 SAR 4 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com STERILE R 2...

Page 59: ...polohy le mo na chrbte 3 Na gastrost miu vyberte miesto kde sa nenach dzaj iadne v ie cievy vn tornosti ani jazvov tkanivo Miesto je obvykle vzdialen jednu tretinu od pupka k av mu okraju rebier na me...

Page 60: ...vaniami Na preplachovanie v ivov ch sond nepou vajte kysl iriga n l tky ako napr klad brusnicov d s alebo kolu Pou vajte 30 a 60 ml strieka ku ENFit Nepou vajte strieka ky s men mi ve kos ami preto e...

Page 61: ...4 Ak sa upchatie neuvo n zopakujte krok 3 Jemn nas vanie striedaj ce sa s tlakom strieka ky uvo n v inu prek ok 5 Ak bude tento postup ne spe n pora te sa s lek rom Nepou vajte brusnicov d s kolu pr p...

Page 62: ...e bolnika v le e i polo aj na hrbtu 3 Izberite gastrostomsko mesto kjer niso prisotne glavne ile organi in brazgotinsko tkivo Mesto je obi ajno na eni tretjini razdalje med popkom in levim robom reber...

Page 63: ...i kokakolo Uporabite brizgo ENFit s prostornino 30 60 ml Ne uporabljajte manj ih brizg saj se lahko s tem pove a pritisk na cevko manj e cevke pa se lahko strgajo Za izpiranje cevke uporabite vodo sob...

Page 64: ...h bolnikih povzro ijo zama itev ali negativne reakcije e je zama itev trdovratna in je ni mogo e odpraviti je treba cevko zamenjati Pozor v cevko ne vstavljajte tujkov Informacije o varnosti med slika...

Page 65: ...luun 2 Varmista ettei kohdassa ole poikkeamia jotka voisivat muodostaa vasta aiheen letkun asettamiselle Aseta potilas selinmakuulle 3 Valitse gastrostomiakohta jossa ei ole suuria verisuonia sis elim...

Page 66: ...okinnan aikana aina kun ruokinta keskeytet n tai v hint n 8 tunnin v lein kun letkua ei k ytet tai l k rin ohjeiden mukaisesti Huuhtele ruokintaletku sen j lkeen kun olet tarkistanut mahansis ll n j n...

Page 67: ...sa ja mahdollisesti aiheuttaa repe m n pienemmiss letkuissa 4 Jos tukos pysyy paikallaan toista kohta 3 Useimmat tukokset aukeavat kun kohdistat ruiskulla letkuun vuorotellen kevytt imua ja painetta 5...

Page 68: ...ommer som skulle kunna utg ra en kontraindikation f r placeringen av sonden och placera patienten i ryggl ge 3 V lj ett gastrostomiomr de som r fritt fr n st rre k rl viscera och rrv vnad Platsen r va...

Page 69: ...v tskor s som tranb rsjuice och l skedrycker av typ cola ska undvikas f r spolning av matningssonder eftersom surhetsgraden i kombination med proteinerna i sondn ringen kan bidra till att sonden t pps...

Page 70: ...ller tarminneh ll till sonden Ta bort tillt ppning i sond 1 Se till att matningssonden inte r vikt eller avst ngd med kl mma 2 Om tillt ppningen kan ses ovanf r hudytan massera f rsiktigt eller mj lka...

Page 71: ...ikleri kullan n 2 Borunun yerle tirilmesiyle ilgili kontrendikasyon te kil edebilecek bir anormalli in olmad n do rulay n ve hastay s rt st konuma getirin 3 Ana damarlar i organlar ve yara dokusu olma...

Page 72: ...kullan n Borulardaki bas nc art rabilece i ve daha k k borular delme olas l bulundu u i in daha k k r ngalar kullanmay n Boruyu y kamak i in oda s cakl nda su kullan n Musluk suyunun kalitesinden phe...

Page 73: ...psin kullanmay n T kan kl k yerle ik ise ve ortadan kald r lam yorsa borunun de i tirilmesi gerekir Dikkat Boruya yabanc cisimler sokmay n MRG G venlik Bilgileri Klinik d testler MIC GJ enteral beslem...

Page 74: ...GJ X 10 15cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 X GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T 3 T 4 X 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ ENFit X...

Page 75: ...5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 X X X 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 2 3mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Page 76: ...20 1 2mm 1 2 3 ENFit 30 60ml 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5T 3T 4000 cm 40T m SAR 4 W kg MR 15 15 MIC GJ 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care Stoma Site and Ent...

Page 77: ...per HALYARD GJ 10 15cm 1 MIC GJ 2 Luer 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ...

Page 78: ...ml 5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 Luer 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Page 79: ...2 3 30 60ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000Gauss cm 40T m MR 15 SAR 4W kg MIC GJ 15 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Entera...

Page 80: ...RD GJ 10 15 cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 4 1 T 2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 1 11 2 3 HALYARD MIC GJ ENFit...

Page 81: ...7 8 2 3 mm 9 1 X X 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60 ml ENFit 10 50 ml 3 10 ml 1 MIC GJ 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6 7 ENFit 8 9 1 MIC GJ 2 ENFit...

Page 82: ...82 1 2 3 30 60 ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000 cm 40 T m MR 15 SAR 4 W kg MIC GJ 15 3 0 C 3 T MRI MIC GJ 5 mm 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP MR STERILE R 2...

Page 83: ...83...

Page 84: ...Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Register...

Reviews: