Halyard MIC GJ-Tube Manual Download Page 29

29

Istruzioni per l’uso 

Rx Only: la normativa federale statunitense limita la vendita del presente dispositivo ai soli medici o dietro prescrizione 
medica. 

Descrizione 

La sonda per alimentazione gastrodigiunale (GJ) HALYARD* MIC*

 (Fig. 1)

 consente di eseguire simultaneamente la 

decompressione o il drenaggio gastrici e la somministrazione di nutrizione enterale nel duodeno distale o nel digiuno 
prossimale.

Indicazioni per l’uso

La sonda per alimentazione gastrodigiunale HALYARD* MIC* è indicata per i pazienti che non sono in grado di 
assorbire adeguatamente le sostanze nutritive attraverso lo stomaco, oppure che presentano motilità intestinale 
alterata, ostruzione dello stoma gastrico, reflusso gastroesofageo grave, rischio di aspirazione o nei casi di precedente 
esofagectomia o gastrectomia.

Controindicazioni 

Le controindicazioni per il posizionamento di una sonda per alimentazione gastrodigiunale comprendono, a titolo 

esemplificativo ma non esaustivo:
•  Interposizione del colon
• Ascite
•  Ipertensione portale
• Peritonite
•  Coagulopatia non trattata
•  Incertezza riguardo alla direzione e lunghezza del tratto di gastrostomia (spessore della parete addominale)
•  Inadeguata adesione dello stomaco alla parete addominale (solo sostituzione)
•  Tratto di gastrostomia non stabilito in modo adeguato (solo sostituzione)
•  Evidenza di infezione intorno al sito dello stoma (solo sostituzione)
•  Presenza di molteplici tratti fistolosi dello stoma (solo sostituzione)

 

Avvertenza

Non riutilizzare, ritrattare o risterilizzare questo dispositivo medico. Il riutilizzo, il ritrattamento o la 

risterilizzazione potrebbero 1) compromettere le caratteristiche note di biocompatibilità del dispositivo; 2) 

pregiudicarne l’integrità strutturale; 3) causare prestazioni diverse da quelle previste; o 4) creare un rischio 

di contaminazione e causare la trasmissione di malattie infettive, provocando lesioni, malattie o decesso del 

paziente.

Complicazioni 

Le seguenti complicazioni possono essere associate a qualsiasi sonda per alimentazione gastrodigiunale:
•  Nausea, vomito, gonfiore addominale o diarrea
• Aspirazione
•  Dolore peristomale
•  Ascesso, infezione nella regione della ferita e cedimento della cute
•  Necrosi da pressione
•  Ipergranulazione tissutale
•  Perdita intraperitoneale
•  Sindrome da incarceramento della sonda (buried bumper syndrome)
•  Perdita peristomale
•  Malfunzionamento del palloncino o migrazione della sonda
•  Ostruzione della sonda
•  Sanguinamento e/o ulcere gastrointestinali
•  Ostruzione dello stoma gastrico
•  Ileo o gastroparesi
•  Volvolo intestinale e gastrico
Altre complicazioni, come lesioni degli organi addominali, possono essere associate alla procedura di posizionamento della 

sonda per alimentazione.

Posizionamento

La sonda per alimentazione gastrodigiunale HALYARD* può essere posizionata nei seguenti modi:

 per via percutanea, sotto guida fluoroscopica (radiologica);
 per via percutanea, sotto guida endoscopica;
 in sostituzione di un dispositivo esistente, utilizzando un tratto dello stoma già stabilito.

 

Avvertenza: prima di procedere all’inserimento iniziale della sonda, per maggiore comfort e sicurezza del 

paziente è necessario eseguire una gastropessia per accollare lo stomaco alla parete addominale anteriore, con 

il sito di inserimento della sonda per alimentazione identificato e il tratto dello stoma dilatato. La lunghezza 

della sonda deve essere sufficiente per sistemarla 10-15 cm oltre il legamento di Treitz.

 Avvertenza: non utilizzare il palloncino di ritenuta della sonda per alimentazione come dispositivo per la 

gastropessia. Il palloncino potrebbe scoppiare e non svolgere la funzione di far aderire lo stomaco alla parete 

addominale anteriore.

     Preparazione della sonda

 

Avvertenza: verificare l’integrità della confezione. Non utilizzare il dispositivo se la confezione è danneggiata 

o se la barriera sterile è compromessa.

1.  Scegliere la sonda per alimentazione gastrodigiunale MIC* della misura appropriata, estrarla dalla confezione e verificare 

che non sia danneggiata.

2.  Utilizzando una siringa con attacco Luer maschio, contenuta nel kit, gonfiare il palloncino 

(Fig. 1-E)

 riempiendolo di 

acqua attraverso la porta apposita 

(Fig. 1-A)

. Non riempire con aria.

3.  Rimuovere la siringa e verificare l’integrità del palloncino comprimendolo delicatamente alla ricerca di perdite. Verificare 

visivamente la simmetria del palloncino ed eventualmente correggerla rotolandolo delicatamente tra le dita. Inserire 

nuovamente la siringa e rimuovere tutta l’acqua dal palloncino.

4.  Verificare il supporto di ritenuta esterno 

(Fig. 1-D)

, che deve scorrere lungo la sonda con una moderata resistenza.

5.  Ispezionare la sonda in tutta la sua lunghezza per individuare eventuali anomalie.
6.  Mediante una siringa ENFit®, irrigare con acqua il lume gastrico

 (Fig. 1-C)

 e il lume digiunale

 (Fig. 1-B)

 della sonda per 

verificarne la pervietà.

7.  Lubrificare la punta della sonda con un lubrificante idrosolubile. Non usare olio minerale né vaselina.
8.  Lubrificare abbondantemente il lume digiunale con lubrificante idrosolubile. Non usare olio minerale né vaselina.

   Preparazione del sito suggerita

1.  Mediante tecniche radiologiche o endoscopiche standard, visualizzare e preparare il posizionamento della sonda 

gastrodigiunale.

2.  Verificare l’assenza di anomalie che potrebbero rendere controindicato il posizionamento della sonda, quindi mettere il 

paziente in posizione supina.

3.  Individuare il sito per la gastrostomia, che non deve presentare vasi principali, visceri e tessuto cicatriziale. Il sito si colloca 

generalmente a un terzo della distanza tra l’ombelico e il margine costale sinistro sulla linea emiclaveare.

4.  Preparare e allestire il campo operatorio del sito di inserimento scelto, nel rispetto del protocollo dell’istituto.

   Posizionamento della gastropessia

 

Avvertenza: si raccomanda di eseguire una gastropessia a tre punti con configurazione a triangolo per 

assicurare il fissaggio della parete gastrica alla parete addominale anteriore.

1.  Marcare la cute nel sito di inserimento della sonda. Definire la configurazione della gastropessia con tre segni sulla cute 

equidistanti dal sito di inserimento della sonda e formare un triangolo. 

 

 

Attenzione: 

lasciare spazio sufficiente tra il sito di inserimento e i marcatori della gastropessia, onde evitare 

interferenze con il fissatore a T e il palloncino gonfiato.  

2.  Individuare i siti di puntura con lidocaina all’1% e somministrare l’anestesia locale di cute e peritoneo.
3.  Posizionare il primo fissatore a T e confermare la posizione intragastrica. Ripetere la procedura per inserire i tre fissatori a 

T ai vertici del triangolo.

4.  Fissare lo stomaco alla parete addominale anteriore e completare la procedura.

  

Creazione del tratto dello stoma sotto visualizzazione fluoroscopica (radiografica)

1.  Creare il tratto dello stoma con lo stomaco ancora insufflato e accollato alla parete addominale. Identificare il sito di 

puntura al centro della configurazione della gastropessia. Sotto guida fluoroscopica, confermare che il sito sovrasti il 

corpo distale dello stomaco sotto il margine costale e sopra il colon trasverso.

 

 

Avvertenza: evitare l’arteria epigastrica, che passa nel punto di giunzione tra il secondo terzo mediano e 

il terzo laterale del muscolo retto.

 

 Avvertenza: fare attenzione a non inserire l’ago di puntura troppo in profondità, per evitare di perforare 

la parete gastrica posteriore, il pancreas, il rene sinistro, l’aorta o la milza.

2.  Anestetizzare il sito di puntura con iniezione locale di lidocaina all’1% fino alla superficie peritoneale.
3.  Inserire un ago cannula compatibile da 0,038” al centro della gastropessia fino al lume gastrico in direzione del piloro.
 

Nota:

 

l’angolo ideale per l’inserimento della sonda gastrodigiunale è di 45 gradi rispetto alla superficie cutanea.

4.  Verificare mediante fluoroscopia il corretto posizionamento dell’ago. Per agevolare la verifica, può essere utile anche 

collegare una siringa riempita di acqua all’attacco dell’ago, quindi aspirare l'aria dal lume gastrico.

 

Nota: 

non appena si osserva ritorno di aria, è possibile iniettare del liquido di contrasto per visualizzare le pliche gastriche e 

confermare la posizione dell’ago.

5.  Far avanzare un filo guida, avente calibro max di 0,038”, attraverso l’ago e farlo avvolgere sul fondo dello stomaco, quindi 

verificarne la posizione.

6.  Rimuovere l'ago cannula lasciando il filo guida in posizione e smaltirlo secondo il protocollo dell’istituto.
7.  Far avanzare un catetere flessibile compatibile con calibro di 0,038” sul filo guida, quindi, sotto guida fluoroscopica, 

manovrare il filo guida nella cavità dello stomaco.

8.  Far avanzare il filo guida e il catetere flessibile finché la punta del catetere non raggiunge il piloro.
9.  Attraversare il piloro, quindi far avanzare il filo guida e il catetere fino al duodeno, 10-15 cm oltre il legamento di Treitz.
10.  Rimuovere il catetere lasciando il filo guida in posizione e smaltirlo secondo il protocollo dell’istituto.

  

Creazione del tratto dello stoma sotto visualizzazione endoscopica

1.  Creare il tratto dello stoma con lo stomaco ancora insufflato e accollato alla parete addominale. Identificare il sito di 

puntura al centro della configurazione della gastropessia. Sotto guida endoscopica, confermare che il sito sovrasti il corpo 

distale dello stomaco sotto il margine costale e sopra il colon trasverso.

 

 

Avvertenza: evitare l’arteria epigastrica, che passa nel punto di giunzione tra il secondo terzo mediano e 

il terzo laterale del muscolo retto.

 

 Avvertenza: fare attenzione a non inserire l’ago di puntura troppo in profondità, per evitare di perforare 

la parete gastrica posteriore, il pancreas, il rene sinistro, l’aorta o la milza.

2.  Anestetizzare il sito di puntura con iniezione locale di lidocaina all’1% fino alla superficie peritoneale.
3.  Inserire un ago cannula compatibile da 0,038” al centro della gastropessia fino al lume gastrico in direzione del piloro.
 

Nota:

 l’angolo ideale per l’inserimento della sonda gastrodigiunale è di 45 gradi rispetto alla superficie cutanea.

4.  Verificare mediante endoscopia il corretto posizionamento dell’ago.
5.  Inserire un filo guida di diametro massimo di 0,038” attraverso l'ago e nello stomaco, quindi verificarne la posizione.
6.  Mediante visualizzazione endoscopica, afferrare il filo guida con pinze atraumatiche.

HALYARD

MIC

*

 – Sonda per alimentazione gastrodigiunale (sonda G-J) 

con connettori 

ENFit

®

 • 

Posizionamento endoscopico/radiologico

Bal

Gastric

Jejunal

Bal

Gastric

Jejunal

A

B

C

D

E

Fig. 1

i

Summary of Contents for MIC GJ-Tube

Page 1: ...1 MIC GASTRIC JEJUNAL FEEDING TUBE WITH ENFit CONNECTORS Endoscopic Radiologic Placement GJ Tube B a l G a s t r i c Jejunal B a l G a s t r i c Jejunal...

Page 2: ...omy site that is free of major vessels viscera and scar tissue The site is usually one third the distance from the umbilicus to the left costal margin at the midclavicular line 4 Prep and drape the se...

Page 3: ...at least every 8 hours if the tube is not being used or per clinician s instructions Flush the feeding tube after checking gastric residuals Flush the feeding tube before after and in between medicati...

Page 4: ...ml ENFit syringe filled with warm water into the appropriate access port of the tube and gently pull back on then depress the plunger to dislodge the clog Do not use smaller size syringes as this can...

Page 5: ...Ne pas utiliser de p trolatum 8 Bien lubrifier la lumi re j junale l aide d un lubrifiant hydrosoluble Ne pas utiliser d huile min rale Ne pas utiliser de p trolatum Suggestion de pr paration de site...

Page 6: ...MIC conform ment la section Mise en place de la sonde ci dessus Attention Pour le remplacement d une sonde d alimentation faire glisser l anneau de r tention externe avec pr caution jusqu ce qu il se...

Page 7: ...formule et de m dicament V rifier si le bouton externe est 1 ou 2 mm au dessus de la peau Purger la sonde d alimentation de la fa on d crite la section Directives g n rales de purge ci dessus Attenti...

Page 8: ...al l verwenden Keine Vaseline verwenden Empfohlene Vorbereitung des Situs 1 Die Platzierung der GJ Sonde mithilfe blicher radiologischer oder endoskopischer Techniken visualisieren und vorbereiten 2 S...

Page 9: ...Wasser sp len bei kontinuierlicher Nahrungszufuhr alle 4 6 Stunden nach jeder Unterbrechung der Nahrungszufuhr bei Nichtgebrauch mindestens alle 8 Stunden Die Ern hrungssonde nach der Pr fung auf Mage...

Page 10: ...e u ere Halteplatte nicht drehen Durch Drehen der Halteplatte kann sich die Sonde verdrehen und m glicherweise verschieben Sondenverstopfung Eine Verstopfung der Sonde hat in der Regel folgende Ursach...

Page 11: ...MIC 1 2 3 4 Buried Bumper Syndrome HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 4 5 e 0 965 6 7 0 965 8 9 10 15 10 HALYARD MIC ENFit Bal Gastric Jejunal...

Page 12: ...rench 3 1 2 MIC 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 EGD 4 0 965 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3...

Page 13: ...9 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC MR Conditional 1 5 3 4000 40 SAR 4 W 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP Di 2 ethylhex...

Page 14: ...rifique que no haya anomal as que puedan suponer una contraindicaci n a la colocaci n de la sonda y coloque al paciente en posici n supina 3 Seleccione un punto de gastrostom a que est libre de vasos...

Page 15: ...nar la obstrucci n de la sonda Irrigue la sonda de alimentaci n tras comprobar los residuos g stricos Emplee medicamentos l quidos en la medida de lo posible y consulte al farmac utico para determinar...

Page 16: ...n inadecuada del medicamento Fragmentos de pastillas F rmulas espesas como las concentradas o enriquecidas que tienden a ser m s espesas Contaminaci n de la f rmula que provoca coagulaci n Reflujo de...

Page 17: ...ty kter by mohly p edstavovat kontraindikaci zaveden sondy a um st te pacienta do polohy vle e na z dech 3 Vyberte m sto pro gastrostomii kter neobsahuje velk c vy vnit n org ny ani zjizvenou tk Toto...

Page 18: ...it ho vy ivov n kdykoli je vy ivov n p eru eno p inejmen m ka d ch 8 hodin pokud se sonda nepou v nebo podle pokyn l ka e Propl chn te sondu po kontrole zbytkov ho alude n ho obsahu Propl chn te sondu...

Page 19: ...t k roztr en men ch sond 4 Pokud je molek st le p tomen zopakujte krok 3 Jemn s n st dan s tlakem st ka kou uvoln v t inu p ek ek 5 Pokud tento postup nepom e pora te se s l ka em Nepou vejte vu z bru...

Page 20: ...af sonden og anbring patienten i rygleje 3 V lg et gastrostomisted der er fri for store blodkar indvolde og arv v Stedet vil normalt ligge en tredjedel af afstanden fra navlen til den venstre ribbens...

Page 21: ...stilf rsel hver gang ern ringstilf rslen afbrydes mindst hver 8 time hvis sonden ikke bliver brugt eller i henhold til den behandlende l ges anvisninger Skyl ern ringssonden efter at have kontrolleret...

Page 22: ...g ikke spr jter af mindre st rrelse da det kan ge presset p sonden og potentielt f mindre sonder til at briste 4 Hvis det ikke fjerner blokeringen skal du gentage trin 3 Brug af skiftevis blidt sug og...

Page 23: ...kujutada vastun idustusi sondi paigaldamisele ning patsiendi asetamisele lamavasse asendisse 3 Valige gastrostoomiaks asukoht kus pole olulisi veresooni sooli ega armkudet Koht j b tavaliselt he kolma...

Page 24: ...age sondi enne p rast ja iga ravimi manustamise vahepeal V ltige happeliste vedelike nt j hvikamahla ja koolajookide kasutamist toitmissondi loputamisel Kasutage 30 60 ml s stalt ENFit rge kasutage v...

Page 25: ...i nnestu eemaldada pidage n u arstiga rge kasutage j hvikamahla koolajooke lihapehmendajat v i k motr psiini kuna need v ivad iseenesest p hjustada ummistuse v i avaldada k rvaltoimet patsiendile P si...

Page 26: ...1 2 3 4 GJ HALYARD GJ 10 15 cm Treitz 1 MIC GJ 2 Luer 1 1 3 4 1 5 6 1 C 1 ENFit 7 8 1 GJ 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 cm Treitz 10 1 HALYARD MIC GJ ENFit Bal Gastr...

Page 27: ...5 6 7 2 3 mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15 cm Treitz 4 5 Luer 7 10 ml 20 ml 6 7 8 2 3 mm 9 1 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 ml 10 50 ml...

Page 28: ...L 10 20 1 2 mm 1 2 3 ENFit 30 60 ml 4 3 5 MIC GJ 1 5 T 3 T 4 000 Gauss cm 40 T m SAR 4 W kg 15 MIC GJ 3 0 C 15 5 mm MIC GJ 3 T 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and...

Page 29: ...rd visualizzare e preparare il posizionamento della sonda gastrodigiunale 2 Verificare l assenza di anomalie che potrebbero rendere controindicato il posizionamento della sonda quindi mettere il pazie...

Page 30: ...rigare la sonda dopo aver verificato che non siano presenti residui gastrici Sono preferibili farmaci in formulazione liquida consultare il farmacista per sapere se la frantumazione dei farmaci solidi...

Page 31: ...eguata presenza di frammenti di compresse densit eccessiva delle soluzioni nutritive come nel caso di soluzioni concentrate o arricchite spesso pi dense contaminazione della soluzione nutritiva che ca...

Page 32: ...es ievieto anai un novietojiet pacientu gu us st vokl 3 Izv lieties gastrostomijas vietu kur nav galveno asinsvadu iek jo org nu un r taudu vieta parasti atrodas att lum kas ir viena tre da a no att l...

Page 33: ...sulu un kolai l dz gus dz rienus lai skalotu baro anas zondes jo sk bums mijiedarb b ar baro anas mais juma olbaltumviel m var veicin t zondes aizsprostojumu Visp r ji nor d jumi par skalo anu Skaloj...

Page 34: ...tilpuma ENFit irci kas uzpild ta ar siltu deni atbilsto ajam zondes piek uves portam uzman gi velciet virzuli atpaka un tad nospiediet lai likvid tu aizsprostojumu Neizmantojiet maz ku izm ru irces jo...

Page 35: ...ti kontraindikacijos zondo statymui ir paguldykite pacient auk tielnink 3 Pasirinkite gastrostomijos viet kurioje n ra stambi kraujagysli vidaus organ ir rand audini i vieta paprastai yra tre dalis at...

Page 36: ...60 ml ENFit virk t Nenaudokite ma esnio dyd io virk t nes gali padid ti zondo sl gis ir gali ply ti ma esni zondai Zondui skalauti naudokite kambario temperat ros vanden Sterilus vanduo gali b ti tink...

Page 37: ...t galima pa alinti daugum kli i 5 Jei tai nepadeda pasitarkite su gydytoju Nenaudokite spanguoli sul i kolos g rim natrio glutamato ar chimotripsino nes jie gali lemti u kim im arba nepageidaujamas r...

Page 38: ...hogy a ter leten nem szlelhet az ellenjavallatok k z tt felsorolt rendelleness g majd fektesse hanyatt a p cienst 3 V lasszon f v red nyekt l bels szervekt l s sebhelyekt l mentes gasztroszt mi s ter...

Page 39: ...va eldug thatja a szond t ltal nos bl t si ir nyelvek Egy v zzel felt lt tt ENFit fecskend seg ts g vel bl tse t a szond t folyamatos t pl l s eset n 4 6 r nk nt a t pl l s minden megszak t sakor lega...

Page 40: ...i szakasz ban l that ujjai k z tt vatosan massz rozva sz ntesse meg azt 3 Csatlakoztasson egy 30 60 ml meleg v zzel felt lt tt ENFit fecskend t a szonda megfelel bemeneti csatlakoz j hoz vatosan h zza...

Page 41: ...umen Gebruik geen minerale olie Gebruik geen vaseline Voorgestelde preparatie van de operatieplaats 1 Gebruik standaard radiologische of endoscopische technieken voor het in beeld brengen en voorberei...

Page 42: ...ook tussen het na elkaar toedienen van verschillende medicijnen Zo wordt voorkomen dat de medicijnen en de vloeibare voedingsstoffen op elkaar inwerken en een verstopping van de sonde kunnen veroorza...

Page 43: ...losraken Occlusie van de sonde Occlusie van de sonde wordt in het algemeen veroorzaakt door slechte doorspoeltechnieken niet doorspoelen na meting van maagresidu onjuiste toediening van medicijnen pi...

Page 44: ...n utgj re en kontraindikasjon for plassering av sonden og legg pasienten i liggende stilling 3 Velg et gastrostomiomr de som er fritt for store blodkar viscera og arrvev Omr det er vanligvis n tredjed...

Page 45: ...g n r matingen avbrytes minst hver ttende time dersom sonden ikke er i bruk eller i henhold til legens anvisninger Spyl ern ringssonden etter ha sjekket gastriske rester Spyl ern ringssonden f r etter...

Page 46: ...Ikke bruk spr yter i mindre st rrelse da dette kan ke presset p sonden og potensielt revne mindre sonder 4 Hvis tilstoppingen vedvarer gjenta trinn 3 Lett sugekraft alternert med spr ytetrykk vil avl...

Page 47: ...ju mineralnego Nie nale y u ywa wazeliny kosmetycznej Sugerowana procedura przygotowania miejsca wprowadzenia zg bnika 1 Zastosowa standardowe techniki radiologiczne lub endoskopowe do obrazowania i p...

Page 48: ...obecno ci resztek tre ci o dkowej Nale y przep ukiwa zg bnik ywieniowy przed i po ka dym podaniu lek w i pomi dzy lekami Pozwala to unikn interakcji lek w z preparatem ywieniowym i ewentualnego zatkan...

Page 49: ...a nieprzep ukanie po mierzeniu resztek tre ci o dkowej nieprawid owe podanie leku fragmenty tabletki g ste preparaty ywieniowe takie jak skoncentrowane lub wzbogacane preparaty kt re s na og bardziej...

Page 50: ...e possam constituir uma contra indica o coloca o da sonda e coloque o doente na posi o de dec bito dorsal 3 Seleccione um local de gastrostomia que esteja isento de vasos sangu neos importantes v scer...

Page 51: ...de arando e bebidas de cola para irrigar as sondas de alimenta o dado que a acidez combinada com as prote nas do leite em p poder contribuir para o entupimento da sonda Directrizes gerais para a irri...

Page 52: ...vis vel sobre a superf cie da pele massaje suavemente ou esprema a sonda entre os dedos para desfazer o entupimento 3 Ligue uma seringa ENFit de 30 a 60 ml cheia de gua morna no orif cio de acesso ad...

Page 53: ...zi ionarea tubului gastro jejunal 2 Verifica i dac exist vreo anomalie care poate mpiedica plasarea tubului i a eza i pacientul n decubit dorsal 3 Selecta i un loc pentru gastrostomie care s nu con in...

Page 54: ...imenta ia lichid poate duce la blocarea tubului Recomand ri generale pentru irigare Iriga i tubul de alimenta ie cu ap folosind o sering ENFit la fiecare 4 6 ore n timpul hr nirii continue dup fiecare...

Page 55: ...p cald la orificiul de acces corespunz tor al tubului apoi trage i i ap sa i u or pistonul pentru a disloca blocajul Nu utiliza i seringi mai mici deoarece acest lucru ar putea duce la cre terea presi...

Page 56: ...3 4 HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 0 038 45 4 5 0 965 0 038 6 7 0 965 0 038 a 8 9 10 15 10 1 HALYARD MIC GJ Tube ENFit Bal Gastric Jejunal...

Page 57: ...C 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 4 0 965 0 038 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6...

Page 58: ...58 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC 1 5 3 4 000 40 SAR 4 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com STERILE R 2...

Page 59: ...polohy le mo na chrbte 3 Na gastrost miu vyberte miesto kde sa nenach dzaj iadne v ie cievy vn tornosti ani jazvov tkanivo Miesto je obvykle vzdialen jednu tretinu od pupka k av mu okraju rebier na me...

Page 60: ...vaniami Na preplachovanie v ivov ch sond nepou vajte kysl iriga n l tky ako napr klad brusnicov d s alebo kolu Pou vajte 30 a 60 ml strieka ku ENFit Nepou vajte strieka ky s men mi ve kos ami preto e...

Page 61: ...4 Ak sa upchatie neuvo n zopakujte krok 3 Jemn nas vanie striedaj ce sa s tlakom strieka ky uvo n v inu prek ok 5 Ak bude tento postup ne spe n pora te sa s lek rom Nepou vajte brusnicov d s kolu pr p...

Page 62: ...e bolnika v le e i polo aj na hrbtu 3 Izberite gastrostomsko mesto kjer niso prisotne glavne ile organi in brazgotinsko tkivo Mesto je obi ajno na eni tretjini razdalje med popkom in levim robom reber...

Page 63: ...i kokakolo Uporabite brizgo ENFit s prostornino 30 60 ml Ne uporabljajte manj ih brizg saj se lahko s tem pove a pritisk na cevko manj e cevke pa se lahko strgajo Za izpiranje cevke uporabite vodo sob...

Page 64: ...h bolnikih povzro ijo zama itev ali negativne reakcije e je zama itev trdovratna in je ni mogo e odpraviti je treba cevko zamenjati Pozor v cevko ne vstavljajte tujkov Informacije o varnosti med slika...

Page 65: ...luun 2 Varmista ettei kohdassa ole poikkeamia jotka voisivat muodostaa vasta aiheen letkun asettamiselle Aseta potilas selinmakuulle 3 Valitse gastrostomiakohta jossa ei ole suuria verisuonia sis elim...

Page 66: ...okinnan aikana aina kun ruokinta keskeytet n tai v hint n 8 tunnin v lein kun letkua ei k ytet tai l k rin ohjeiden mukaisesti Huuhtele ruokintaletku sen j lkeen kun olet tarkistanut mahansis ll n j n...

Page 67: ...sa ja mahdollisesti aiheuttaa repe m n pienemmiss letkuissa 4 Jos tukos pysyy paikallaan toista kohta 3 Useimmat tukokset aukeavat kun kohdistat ruiskulla letkuun vuorotellen kevytt imua ja painetta 5...

Page 68: ...ommer som skulle kunna utg ra en kontraindikation f r placeringen av sonden och placera patienten i ryggl ge 3 V lj ett gastrostomiomr de som r fritt fr n st rre k rl viscera och rrv vnad Platsen r va...

Page 69: ...v tskor s som tranb rsjuice och l skedrycker av typ cola ska undvikas f r spolning av matningssonder eftersom surhetsgraden i kombination med proteinerna i sondn ringen kan bidra till att sonden t pps...

Page 70: ...ller tarminneh ll till sonden Ta bort tillt ppning i sond 1 Se till att matningssonden inte r vikt eller avst ngd med kl mma 2 Om tillt ppningen kan ses ovanf r hudytan massera f rsiktigt eller mj lka...

Page 71: ...ikleri kullan n 2 Borunun yerle tirilmesiyle ilgili kontrendikasyon te kil edebilecek bir anormalli in olmad n do rulay n ve hastay s rt st konuma getirin 3 Ana damarlar i organlar ve yara dokusu olma...

Page 72: ...kullan n Borulardaki bas nc art rabilece i ve daha k k borular delme olas l bulundu u i in daha k k r ngalar kullanmay n Boruyu y kamak i in oda s cakl nda su kullan n Musluk suyunun kalitesinden phe...

Page 73: ...psin kullanmay n T kan kl k yerle ik ise ve ortadan kald r lam yorsa borunun de i tirilmesi gerekir Dikkat Boruya yabanc cisimler sokmay n MRG G venlik Bilgileri Klinik d testler MIC GJ enteral beslem...

Page 74: ...GJ X 10 15cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 X GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T 3 T 4 X 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ ENFit X...

Page 75: ...5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 X X X 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 2 3mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Page 76: ...20 1 2mm 1 2 3 ENFit 30 60ml 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5T 3T 4000 cm 40T m SAR 4 W kg MR 15 15 MIC GJ 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care Stoma Site and Ent...

Page 77: ...per HALYARD GJ 10 15cm 1 MIC GJ 2 Luer 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ...

Page 78: ...ml 5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 Luer 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Page 79: ...2 3 30 60ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000Gauss cm 40T m MR 15 SAR 4W kg MIC GJ 15 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Entera...

Page 80: ...RD GJ 10 15 cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 4 1 T 2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 1 11 2 3 HALYARD MIC GJ ENFit...

Page 81: ...7 8 2 3 mm 9 1 X X 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60 ml ENFit 10 50 ml 3 10 ml 1 MIC GJ 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6 7 ENFit 8 9 1 MIC GJ 2 ENFit...

Page 82: ...82 1 2 3 30 60 ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000 cm 40 T m MR 15 SAR 4 W kg MIC GJ 15 3 0 C 3 T MRI MIC GJ 5 mm 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP MR STERILE R 2...

Page 83: ...83...

Page 84: ...Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Register...

Reviews: