Halyard MIC GJ-Tube Manual Download Page 36

36

   Išplėtimas

1.  11 dydžio skalpeliu odoje padarykite nedidelį pjūvį, kuris palei kreipiamąją vielą perkirstų poodinius audinius ir pilvo 

raumenų fasciją. Atlikę pjūvį, pašalinkite skalpelį pagal įstaigos protokolą.

2.  Per kreipiamąją vielą stumdami plėtiklį išplėskite stomos traktą mažiausiai keturiais prancūziškais dydžiais plačiau nei 

įstatomas enterinio maitinimo zondas.

3.  Pašalinkite plėtiklį kreipiamąja viela, o ją palikite vietoje.
 

Pastaba. 

Po išplėtimo galima naudoti nuplėšiamą apvalkalą siekiant palengvinti zondo stūmimą per stomos traktą.

 Zondo įstatymas naudojant fluoroskopinį (radiologinį) vaizdavimą

1.  Stumkite distalinį zondo galą kreipiamąja viela per stomos traktą į skrandį.
2.  Stumdami sukite MIC* GJ maitinimo zondą, kad zondas lengviau praeitų per prievartį į tuščiąją žarną.
3.  Stumkite zondą, kol zondo galas bus 10–15 cm už Treitz raiščio ir balionas bus skrandyje.
4.  Išoriniu Luerio švirkštu pripūskite balioną 7–10 ml sterilaus arba distiliuoto vandens.
 

 

Atsargiai. 

Neviršykite 20 ml viso baliono. Nenaudokite oro. Nešvirkškite kontrasto į balioną.

5.  Švelniai traukite zondą aukštyn ir į pilvo šoną , kol balionas palies vidinę pilvo sienelę.
6.  Nuvalykite skysčių arba alyvos likučius nuo zondo ir stomos.
7.  Švelniai stumkite išorinį sulaikymo padėklą iki maždaug 2–3 mm virš odos. Neprisiūkite padėklo prie odos.
8.  Pašalinkite kreipiamąją vielą.

  

Zondo įstatymas naudojant endoskopinį vaizdavimą

1.  Stumkite distalinį zondo galą kreipiamąja viela per stomos traktą į skrandį.
2.  Netraumuojančiomis chirurginėmis žnyplėmis suimkite siūlo kilpą arba zondo galą.
3.  Stumkite MIC* J maitinimo zondą per prievartį ir viršutinę dvylikapirštės žarnos dalį. Chirurginėmis žnyplėmis toliau 

stumkite zondą, kol galas bus 10–15 cm už Treitz raiščio ir balionas bus skrandyje.

4.  Paleiskite zondą ir kartu ištraukite endoskopą ir chirurgines žnyples, o zondą palikite vietoje.
5.  Išoriniu Luerio švirkštu pripūskite balioną 7–10 ml sterilaus arba distiliuoto vandens.
 

 

Atsargiai. 

Neviršykite 20 ml viso baliono. Nenaudokite oro. Nešvirkškite kontrasto į balioną.

6.  Švelniai traukite zondą aukštyn ir į pilvo šoną, kol balionas palies vidinę pilvo sienelę.
7.  Nuvalykite skysčių arba alyvos likučius nuo zondo ir stomos.
8.  Švelniai stumkite išorinį sulaikymo padėklą iki maždaug 2–3 mm virš odos. Neprisiūkite padėklo prie odos.
9.  Pašalinkite kreipiamąją vielą.

     Zondo padėties ir praeinamumo tikrinimas

1.  Radiologiniu būdu patikrinkite zondo padėtį, kad išvengtumėte galimų komplikacijų (pvz., žarnyno sudirginimo ar 

perforavimo), ir įsitikinkite, kad nėra zondo kilpų skrandyje ar plonosiose žarnose.

 

 Pastaba: 

zondo tuščiosios žarnos gale yra volframo, jis yra rentgenokontrastinis ir gali būti panaudotas 

padėčiai patvirtinti radiografiniu būdu.

 Nešvirkškite kontrasto į balioną.

2.  Skalaukite tuščiosios žarnos ir skrandžio spindžius vandeniu, kad patikrintumėte praeinamumą.
3.  Patikrinkite, ar aplink stomą nėra drėgmės. Jei yra skrandžio nuosrūvio požymių, patikrinkite zondo padėtį ir išorinio 

sulaikymo padėklo padėtį. Jei reikia, papildykite sterilaus arba distiliuoto vandens po 1–2 ml. Neviršykite anksčiau 

minėtos baliono talpos.

4.  Patikrinkite ir įsitikinkite, ar išorinis padėklas nėra per smarkiai prispaustas prie odos ir yra per 2–3 cm virš pilvo, kai 

įstatote pirmą kartą, ir per 1–2 mm virš pilvo, kai keičiate zondą.

5. Pradėkite maitinti tik patvirtinus tinkamą pralaidumą, padėtį ir pagal gydytojo nurodymus.

  

Keitimo procedūra per sukurtą gastrostomijos traktą

1.  Nuvalykite odą aplink stomos vietą ir leiskite išdžiūti ore.
2.  Pasirinkite tinkamo dydžio MIC* GJ maitinimo zondą ir paruoškite pagal instrukcijas, pateiktas ankstesniame skyriuje 

„Zondo paruošimas“.

3.  Jei naudojate endoskopinį vaizdavimą, atlikite planinę ezofagogastroduodenoskopiją (EGD). Baigę procedūrą ir nenustatę 

anomalijų, kurios galėtų lemti zondo įvedimo kontraindikacijas, paguldykite pacientą aukštielninką ir pripūskite į skrandį 

oro. Manipuliuokite endoskopu, kol esamas gastrostomijos zondas bus matymo lauke.

4.  Kontroliuodami fluoroskopiniu arba endoskopiniu būdu įveskite kreipiamąją vielą plokščiu galu, iki 0,038 in, per esamą 

gastrostomijos zondą.

5.  Pašalinkite gastrostomijos zondą kreipiamąja viela.
6.  Įstatykite MIC* GJ maitinimo zondą, kaip nurodyta ankstesnėje dalyje „Zondo įstatymas“.
 

 

Atsargiai: 

keisdami maitinimo zondą švelniai stumkite išorinį sulaikymo padėklą iki maždaug 1–2 mm virš odos. 

Neprisiūkite padėklo prie odos.

7.  Patikrinkite zondo padėtį ir praeinamumą pagal nurodymus, pateiktus ankstesniame skyriuje „Zondo padėties ir 

praeinamumo tikrinimas“.

Zondo pralaidumo gairės

Tinkamas zondo skalavimas yra geriausias būdas išvengti užsikimšimo ir išlaikyti zondo pralaidumą. Toliau pateiktos gairės, 

kaip išvengti užsikimšimo ir išlaikyti zondo pralaidumą.
•  Skalaukite maitinimo zondą vandeniu kas 4–6 valandas vykstant nuolatiniam maitinimui, visada, kai maitinimas 

pertraukiamas ar bent kas 8 valandas, jei zondas nenaudojamas.

• Patikrinę, ar nėra likučių skrandyje, maitinimo zondą išskalaukite.
•  Praskalaukite maitinimo zondą prieš vaistų vartojimą ir po jo, taip pat tarp skirtingų vaistų vartojimo. Tai padės išvengti 

vaistų sąveikos su maitinimo mišiniu ir galimo zondo užkimšimo.

• Patikrinę, ar nėra likučių skrandyje, maitinimo zondą išskalaukite.
• Jei 

įmanoma, naudokite skystus vaistus ir pasitarkite su vaistininku, ar saugu sutrinti kietus vaistus ir sumaišyti su 

vandeniu. Jei saugu, kietus vaistus sutrinkite į smulkius miltelius ir prieš vartodami per maitinimo zondą ištirpinkite juos 

šiltame vandenyje. Niekada netrinkite skrandžio rūgščiai atsparia medžiaga padengtų vaistų ir nemaišykite vaistų su 

maitinimo mišiniu.

•  Skalaudami maitinimo zondus venkite naudoti rūgščių turinčius skysčius, pavyzdžiui, spanguolių sultis ir kolos gėrimus, 

nes rūgščių derinys su maitinimo mišinio baltymais gali prisidėti prie zondo užkimšimo.

Bendrieji skalavimo nurodymai

Praskalaukite maitinimo zondą vandeniu, naudodami ENFit® švirkštą, kas 4–6 valandas vykstant nuolatiniam maitinimui, 

visada, kai maitinimas pertraukiamas, ne rečiau kaip kas 8 valandas, jei zondas nenaudojamas, arba pagal gydytojo 

nurodymus. Patikrinę, ar nėra likučių skrandyje, maitinimo zondą išskalaukite. Išskalaukite zondą prieš kiekvieną vaistų 

vartojimą ir po jo, taip pat tarp vaistų vartojimo. Skalaudami maitinimo zondus, venkite naudoti rūgščių turinčius skysčius, 

pvz., spanguolių sultis ir kolos gėrimus.

•  Naudokite nuo 30 iki 60 ml ENFit® švirkštą. Nenaudokite mažesnio dydžio švirkštų, nes gali padidėti zondo slėgis ir gali 

plyšti mažesni zondai.

•  Zondui skalauti naudokite kambario temperatūros vandenį. Sterilus vanduo gali būti tinkamas tais atvejais, kai buitinio 

vandens kokybė kelia abejonių. Vandens kiekis priklauso nuo paciento poreikių, klinikinės būklės ir zondo tipo, bet 

vidutinis kiekis svyruoja nuo 10 iki 50 ml suaugusiesiems ir nuo 3 iki 10 ml kūdikiams. Hidracijos būsena taip pat turi 

įtakos kiekiui, sunaudojamam maitinimo zondams skalauti. Daugeliu atvejų padidinus skalavimo tūrį galima išvengti 

papildomo intraveninio skysčio poreikio. Tačiau asmenims, kuriems nustatytas inkstų funkcijos nepakankamumas ir kiti 

skysčių apribojimai, būtina naudoti minimalų skalavimo tūrį pralaidumui išlaikyti.

•  Nenaudokite didelės jėgos zondui skalauti. Naudojant didelę jėgą galima perdurti zondą ir sužaloti virškinimo traktą.
•  Dokumentuokite laiką ir sunaudotą vandens kiekį paciento byloje. Tai sudarys sąlygas visiems slaugytojams tiksliau 

stebėti paciento poreikius.

Maisto vartojimas

1.  Atidarykite MIC* GJ maitinimo zondo tuščiosios žarnos prieigos angos dangtelį.
2.  Skalaudami zondą nurodytu kiekiu vandens naudokitės ENFit® švirkštu, kaip aprašyta „Bendrosiose skalavimo gairėse“.
3.  Pašalinkite skalavimo švirkštą nuo tuščiosios žarnos prieigos angos.
4.  Tvirtai prijunkite ENFit® maitinimo rinkinį prie tuščiosios žarnos prieigos angos.
 

   Atsargiai: 

neperveržkite, tvirtindami maitinimo rinkinio jungtį ar švirkštą prie prieigos angos.

5.  Atlikite maitinimą pagal gydytojo nurodymus.
 

 

Įspėjimas: maitinimo mišinio yra skrandžio drenaže, nutraukite maitinimą ir praneškite gydytojui ar 

sveikatos priežiūros paslaugų teikėjui.

6.  Pašalinkite maitinimo rinkinį arba švirkštą nuo tuščiosios žarnos prieigos angos.
7.  Skalaudami zondą nurodytu kiekiu vandens naudokitės ENFit® švirkštu, kaip aprašyta „Bendrosiose skalavimo gairėse“.
8.  Pašalinkite skalavimo švirkštą nuo tuščiosios žarnos prieigos angos.
9.  Uždarykite tuščiosios žarnos prieigos angos dangtelį.

Vaistų vartojimas

Jei įmanoma, naudokite skystus vaistus ir pasitarkite su vaistininku, ar saugu sutrinti kietus vaistus ir sumaišyti su vandeniu. Jei 

saugu, kietus vaistus sutrinkite į smulkius miltelius ir prieš vartodami per maitinimo zondą ištirpinkite juos šiltame vandenyje. 

Niekada netrinkite skrandžio rūgščiai atsparia medžiaga padengtų vaistų ir nemaišykite vaistų su maitinimo mišiniu.
1.  Atidarykite nurodytos MIC* GJ zondo prieigos angos dangtelį.
2.  Skalaudami zondą nurodytu kiekiu vandens naudokitės ENFit® švirkštu, kaip aprašyta „Bendrosiose skalavimo gairėse“.
3.  Pašalinkite skalavimo švirkštą nuo prieigos angos.
4.  Tvirtai prijunkite ENFit® švirkštą su vaistais prie prieigos angos.
 

 

Atsargiai: 

neperveržkite, tvirtindami švirkštą prie prieigos angos.

5.  Tiekite vaistus spausdami ENFit® švirkšto stūmoklį.
6.  Pašalinkite švirkštą nuo prieigos angos.
7.  Skalaudami zondą nurodytu kiekiu vandens naudokitės ENFit® švirkštu, kaip aprašyta „Bendrosiose skalavimo gairėse“.
8.  Pašalinkite skalavimo švirkštą nuo prieigos angos.
9.  Uždarykite prieigos angos dangtelį.

Skrandžio dekompresija

Skrandžio dekompresija gali būti atliekama gravitacinio drenažo arba silpno pertraukiamo išsiurbimo būdais.

 

Atsargiai: 

niekada nejunkite tuščiosios žarnos prieigos angos prie siurbimo. Nematuokite liekanų per tuščiosios žarnos 

prieigos angą.
1.  Atidarykite MIC* GJ maitinimo zondo skrandžio prieigos angos dangtelį.
2. Norėdami atlikti gravitacinį drenažą, uždėkite atvirą MIC* GJ maitinimo zondo prieigos angą tiesiai virš tinkamos 

talpyklos angos.

 

Pastaba:

 

užtikrinkite, kad atvira prieigos anga būtų žemiau stomos.

3. Norėdami atlikti pertraukiamą silpną išsiurbimą, prijunkite ENFit® švirkštą prie skrandžio prieigos angos.
4.  Atlikite silpną pertraukiamą siurbimą, trumpais intervalais lėtai traukdami švirkšto stūmoklį.
 

 

Įspėjimas: nenaudokite nuolatinio arba aukšto slėgio siurbimo. Naudojant aukštą slėgį gali subliūkšti 

zondas arba gali būti sužalotas skrandžio audinys ir sukeltas kraujavimas.

5.  Atjunkite dekompresijos švirkštą nuo skrandžio prieigos angos.
6.  Skalaudami zondą nurodytu kiekiu vandens naudokitės ENFit® švirkštu, kaip aprašyta „Bendrosiose skalavimo gairėse“.
7.  Pašalinkite skalavimo švirkštą nuo skrandžio prieigos angos.
8.  Uždarykite skrandžio prieigos angos dangtelį.

Baliono priežiūra

Neįmanoma tiksliai prognozuoti baliono naudojimo laiko. Silikono balionai paprastai išlaiko 1–8 mėnesius, bet baliono 

naudojimo laikas priklauso nuo kelių veiksnių. Šie veiksniai gali apimti vaistus, balionui pripūsti naudojamo vandens kiekį, 

skrandžio pH ir zondo priežiūrą.
Tikrinkite vandens kiekį balione kartą per savaitę.
•  Įstatykite išorinį Luerio švirkštą į baliono pripūtimo angą (BAL.) ir ištraukite skystį, laikydami zondą vietoje. Palyginkite 

vandens kiekį švirkšte su rekomenduojamu kiekiu arba iš pradžių nurodytu ir paciento byloje dokumentuotu kiekiu. Jei 

kiekis mažesnis, nei rekomenduojamas ar nurodytas, vėl užpildykite balioną vandeniu, kurį pašalinote, tada pritraukite 

ir prileiskite tiek, kiek reikia baliono tūriui papildyti iki rekomenduojamo bei nurodyto vandens kiekio. Žinokite, kad 

išleidžiant balioną šiek tiek skrandžio turinio gali ištekėti apie zondą. Dokumentuokite skysčio tūrį, tūrį, kuriuo reikia 

papildyti (jei reikia), datą ir laiką.

•  Palaukite 10–20 minučių ir pakartokite procedūrą. Balionas yra nesandarus, jei jame sumažėjo skysčio, todėl zondas turi 

būti pakeistas. Jei balionas išleistas arba suplyšęs, zondas gali būti išstumtas arba pasislinkti. Jei balionas suplyšo, jį reikia 

pakeisti. Pritvirtinkite zondą vietoje lipnia juosta, tada laikykitės įstaigos protokolo ir (arba) iškvieskite gydytoją, kad 

suteiktų nurodymų.

 

Atsargiai: 

užpildykite balioną steriliu arba distiliuotu vandeniu, nenaudokite oro arba fiziologinio tirpalo. Fiziologinis 

tirpalas gali kristalizuotis ir užkimšti baliono vožtuvą arba spindį, o oras gali išeiti ir balionas subliūkšti. Būtinai naudokite 

rekomenduojamą kiekį vandens, nes per daug pripūtus spindyje gali susidaryti kliūčių arba gali sutrumpėti baliono 

naudojimo laikas, o per mažai pripūstas balionas tinkamai nelaikys zondo.

Kasdieninės priežiūros kontrolinis sąrašas 

•  Įvertinkite pacientą, ar nėra kokių nors skausmo, spaudimo ar diskomforto požymių.
•  Įvertinkite stomos vietą, ar nėra kokių nors infekcijos požymių, pvz., paraudimo, sudirginimo, edemos, patinimo, 

jautrumo, šilimo, išbėrimo, pūliavimo arba virškinimo trakto drenažo. Įvertinkite pacientą, ar nėra slėgio sukeltos 

nekrozės, odos įtrūkimo ar audinio hipergranuliacijos požymių.

•  Naudokite šiltą vandenį ir švelnų muilą.

Summary of Contents for MIC GJ-Tube

Page 1: ...1 MIC GASTRIC JEJUNAL FEEDING TUBE WITH ENFit CONNECTORS Endoscopic Radiologic Placement GJ Tube B a l G a s t r i c Jejunal B a l G a s t r i c Jejunal...

Page 2: ...omy site that is free of major vessels viscera and scar tissue The site is usually one third the distance from the umbilicus to the left costal margin at the midclavicular line 4 Prep and drape the se...

Page 3: ...at least every 8 hours if the tube is not being used or per clinician s instructions Flush the feeding tube after checking gastric residuals Flush the feeding tube before after and in between medicati...

Page 4: ...ml ENFit syringe filled with warm water into the appropriate access port of the tube and gently pull back on then depress the plunger to dislodge the clog Do not use smaller size syringes as this can...

Page 5: ...Ne pas utiliser de p trolatum 8 Bien lubrifier la lumi re j junale l aide d un lubrifiant hydrosoluble Ne pas utiliser d huile min rale Ne pas utiliser de p trolatum Suggestion de pr paration de site...

Page 6: ...MIC conform ment la section Mise en place de la sonde ci dessus Attention Pour le remplacement d une sonde d alimentation faire glisser l anneau de r tention externe avec pr caution jusqu ce qu il se...

Page 7: ...formule et de m dicament V rifier si le bouton externe est 1 ou 2 mm au dessus de la peau Purger la sonde d alimentation de la fa on d crite la section Directives g n rales de purge ci dessus Attenti...

Page 8: ...al l verwenden Keine Vaseline verwenden Empfohlene Vorbereitung des Situs 1 Die Platzierung der GJ Sonde mithilfe blicher radiologischer oder endoskopischer Techniken visualisieren und vorbereiten 2 S...

Page 9: ...Wasser sp len bei kontinuierlicher Nahrungszufuhr alle 4 6 Stunden nach jeder Unterbrechung der Nahrungszufuhr bei Nichtgebrauch mindestens alle 8 Stunden Die Ern hrungssonde nach der Pr fung auf Mage...

Page 10: ...e u ere Halteplatte nicht drehen Durch Drehen der Halteplatte kann sich die Sonde verdrehen und m glicherweise verschieben Sondenverstopfung Eine Verstopfung der Sonde hat in der Regel folgende Ursach...

Page 11: ...MIC 1 2 3 4 Buried Bumper Syndrome HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 4 5 e 0 965 6 7 0 965 8 9 10 15 10 HALYARD MIC ENFit Bal Gastric Jejunal...

Page 12: ...rench 3 1 2 MIC 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 EGD 4 0 965 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3...

Page 13: ...9 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC MR Conditional 1 5 3 4000 40 SAR 4 W 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP Di 2 ethylhex...

Page 14: ...rifique que no haya anomal as que puedan suponer una contraindicaci n a la colocaci n de la sonda y coloque al paciente en posici n supina 3 Seleccione un punto de gastrostom a que est libre de vasos...

Page 15: ...nar la obstrucci n de la sonda Irrigue la sonda de alimentaci n tras comprobar los residuos g stricos Emplee medicamentos l quidos en la medida de lo posible y consulte al farmac utico para determinar...

Page 16: ...n inadecuada del medicamento Fragmentos de pastillas F rmulas espesas como las concentradas o enriquecidas que tienden a ser m s espesas Contaminaci n de la f rmula que provoca coagulaci n Reflujo de...

Page 17: ...ty kter by mohly p edstavovat kontraindikaci zaveden sondy a um st te pacienta do polohy vle e na z dech 3 Vyberte m sto pro gastrostomii kter neobsahuje velk c vy vnit n org ny ani zjizvenou tk Toto...

Page 18: ...it ho vy ivov n kdykoli je vy ivov n p eru eno p inejmen m ka d ch 8 hodin pokud se sonda nepou v nebo podle pokyn l ka e Propl chn te sondu po kontrole zbytkov ho alude n ho obsahu Propl chn te sondu...

Page 19: ...t k roztr en men ch sond 4 Pokud je molek st le p tomen zopakujte krok 3 Jemn s n st dan s tlakem st ka kou uvoln v t inu p ek ek 5 Pokud tento postup nepom e pora te se s l ka em Nepou vejte vu z bru...

Page 20: ...af sonden og anbring patienten i rygleje 3 V lg et gastrostomisted der er fri for store blodkar indvolde og arv v Stedet vil normalt ligge en tredjedel af afstanden fra navlen til den venstre ribbens...

Page 21: ...stilf rsel hver gang ern ringstilf rslen afbrydes mindst hver 8 time hvis sonden ikke bliver brugt eller i henhold til den behandlende l ges anvisninger Skyl ern ringssonden efter at have kontrolleret...

Page 22: ...g ikke spr jter af mindre st rrelse da det kan ge presset p sonden og potentielt f mindre sonder til at briste 4 Hvis det ikke fjerner blokeringen skal du gentage trin 3 Brug af skiftevis blidt sug og...

Page 23: ...kujutada vastun idustusi sondi paigaldamisele ning patsiendi asetamisele lamavasse asendisse 3 Valige gastrostoomiaks asukoht kus pole olulisi veresooni sooli ega armkudet Koht j b tavaliselt he kolma...

Page 24: ...age sondi enne p rast ja iga ravimi manustamise vahepeal V ltige happeliste vedelike nt j hvikamahla ja koolajookide kasutamist toitmissondi loputamisel Kasutage 30 60 ml s stalt ENFit rge kasutage v...

Page 25: ...i nnestu eemaldada pidage n u arstiga rge kasutage j hvikamahla koolajooke lihapehmendajat v i k motr psiini kuna need v ivad iseenesest p hjustada ummistuse v i avaldada k rvaltoimet patsiendile P si...

Page 26: ...1 2 3 4 GJ HALYARD GJ 10 15 cm Treitz 1 MIC GJ 2 Luer 1 1 3 4 1 5 6 1 C 1 ENFit 7 8 1 GJ 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 cm Treitz 10 1 HALYARD MIC GJ ENFit Bal Gastr...

Page 27: ...5 6 7 2 3 mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15 cm Treitz 4 5 Luer 7 10 ml 20 ml 6 7 8 2 3 mm 9 1 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 ml 10 50 ml...

Page 28: ...L 10 20 1 2 mm 1 2 3 ENFit 30 60 ml 4 3 5 MIC GJ 1 5 T 3 T 4 000 Gauss cm 40 T m SAR 4 W kg 15 MIC GJ 3 0 C 15 5 mm MIC GJ 3 T 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and...

Page 29: ...rd visualizzare e preparare il posizionamento della sonda gastrodigiunale 2 Verificare l assenza di anomalie che potrebbero rendere controindicato il posizionamento della sonda quindi mettere il pazie...

Page 30: ...rigare la sonda dopo aver verificato che non siano presenti residui gastrici Sono preferibili farmaci in formulazione liquida consultare il farmacista per sapere se la frantumazione dei farmaci solidi...

Page 31: ...eguata presenza di frammenti di compresse densit eccessiva delle soluzioni nutritive come nel caso di soluzioni concentrate o arricchite spesso pi dense contaminazione della soluzione nutritiva che ca...

Page 32: ...es ievieto anai un novietojiet pacientu gu us st vokl 3 Izv lieties gastrostomijas vietu kur nav galveno asinsvadu iek jo org nu un r taudu vieta parasti atrodas att lum kas ir viena tre da a no att l...

Page 33: ...sulu un kolai l dz gus dz rienus lai skalotu baro anas zondes jo sk bums mijiedarb b ar baro anas mais juma olbaltumviel m var veicin t zondes aizsprostojumu Visp r ji nor d jumi par skalo anu Skaloj...

Page 34: ...tilpuma ENFit irci kas uzpild ta ar siltu deni atbilsto ajam zondes piek uves portam uzman gi velciet virzuli atpaka un tad nospiediet lai likvid tu aizsprostojumu Neizmantojiet maz ku izm ru irces jo...

Page 35: ...ti kontraindikacijos zondo statymui ir paguldykite pacient auk tielnink 3 Pasirinkite gastrostomijos viet kurioje n ra stambi kraujagysli vidaus organ ir rand audini i vieta paprastai yra tre dalis at...

Page 36: ...60 ml ENFit virk t Nenaudokite ma esnio dyd io virk t nes gali padid ti zondo sl gis ir gali ply ti ma esni zondai Zondui skalauti naudokite kambario temperat ros vanden Sterilus vanduo gali b ti tink...

Page 37: ...t galima pa alinti daugum kli i 5 Jei tai nepadeda pasitarkite su gydytoju Nenaudokite spanguoli sul i kolos g rim natrio glutamato ar chimotripsino nes jie gali lemti u kim im arba nepageidaujamas r...

Page 38: ...hogy a ter leten nem szlelhet az ellenjavallatok k z tt felsorolt rendelleness g majd fektesse hanyatt a p cienst 3 V lasszon f v red nyekt l bels szervekt l s sebhelyekt l mentes gasztroszt mi s ter...

Page 39: ...va eldug thatja a szond t ltal nos bl t si ir nyelvek Egy v zzel felt lt tt ENFit fecskend seg ts g vel bl tse t a szond t folyamatos t pl l s eset n 4 6 r nk nt a t pl l s minden megszak t sakor lega...

Page 40: ...i szakasz ban l that ujjai k z tt vatosan massz rozva sz ntesse meg azt 3 Csatlakoztasson egy 30 60 ml meleg v zzel felt lt tt ENFit fecskend t a szonda megfelel bemeneti csatlakoz j hoz vatosan h zza...

Page 41: ...umen Gebruik geen minerale olie Gebruik geen vaseline Voorgestelde preparatie van de operatieplaats 1 Gebruik standaard radiologische of endoscopische technieken voor het in beeld brengen en voorberei...

Page 42: ...ook tussen het na elkaar toedienen van verschillende medicijnen Zo wordt voorkomen dat de medicijnen en de vloeibare voedingsstoffen op elkaar inwerken en een verstopping van de sonde kunnen veroorza...

Page 43: ...losraken Occlusie van de sonde Occlusie van de sonde wordt in het algemeen veroorzaakt door slechte doorspoeltechnieken niet doorspoelen na meting van maagresidu onjuiste toediening van medicijnen pi...

Page 44: ...n utgj re en kontraindikasjon for plassering av sonden og legg pasienten i liggende stilling 3 Velg et gastrostomiomr de som er fritt for store blodkar viscera og arrvev Omr det er vanligvis n tredjed...

Page 45: ...g n r matingen avbrytes minst hver ttende time dersom sonden ikke er i bruk eller i henhold til legens anvisninger Spyl ern ringssonden etter ha sjekket gastriske rester Spyl ern ringssonden f r etter...

Page 46: ...Ikke bruk spr yter i mindre st rrelse da dette kan ke presset p sonden og potensielt revne mindre sonder 4 Hvis tilstoppingen vedvarer gjenta trinn 3 Lett sugekraft alternert med spr ytetrykk vil avl...

Page 47: ...ju mineralnego Nie nale y u ywa wazeliny kosmetycznej Sugerowana procedura przygotowania miejsca wprowadzenia zg bnika 1 Zastosowa standardowe techniki radiologiczne lub endoskopowe do obrazowania i p...

Page 48: ...obecno ci resztek tre ci o dkowej Nale y przep ukiwa zg bnik ywieniowy przed i po ka dym podaniu lek w i pomi dzy lekami Pozwala to unikn interakcji lek w z preparatem ywieniowym i ewentualnego zatkan...

Page 49: ...a nieprzep ukanie po mierzeniu resztek tre ci o dkowej nieprawid owe podanie leku fragmenty tabletki g ste preparaty ywieniowe takie jak skoncentrowane lub wzbogacane preparaty kt re s na og bardziej...

Page 50: ...e possam constituir uma contra indica o coloca o da sonda e coloque o doente na posi o de dec bito dorsal 3 Seleccione um local de gastrostomia que esteja isento de vasos sangu neos importantes v scer...

Page 51: ...de arando e bebidas de cola para irrigar as sondas de alimenta o dado que a acidez combinada com as prote nas do leite em p poder contribuir para o entupimento da sonda Directrizes gerais para a irri...

Page 52: ...vis vel sobre a superf cie da pele massaje suavemente ou esprema a sonda entre os dedos para desfazer o entupimento 3 Ligue uma seringa ENFit de 30 a 60 ml cheia de gua morna no orif cio de acesso ad...

Page 53: ...zi ionarea tubului gastro jejunal 2 Verifica i dac exist vreo anomalie care poate mpiedica plasarea tubului i a eza i pacientul n decubit dorsal 3 Selecta i un loc pentru gastrostomie care s nu con in...

Page 54: ...imenta ia lichid poate duce la blocarea tubului Recomand ri generale pentru irigare Iriga i tubul de alimenta ie cu ap folosind o sering ENFit la fiecare 4 6 ore n timpul hr nirii continue dup fiecare...

Page 55: ...p cald la orificiul de acces corespunz tor al tubului apoi trage i i ap sa i u or pistonul pentru a disloca blocajul Nu utiliza i seringi mai mici deoarece acest lucru ar putea duce la cre terea presi...

Page 56: ...3 4 HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 0 038 45 4 5 0 965 0 038 6 7 0 965 0 038 a 8 9 10 15 10 1 HALYARD MIC GJ Tube ENFit Bal Gastric Jejunal...

Page 57: ...C 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 4 0 965 0 038 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6...

Page 58: ...58 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC 1 5 3 4 000 40 SAR 4 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com STERILE R 2...

Page 59: ...polohy le mo na chrbte 3 Na gastrost miu vyberte miesto kde sa nenach dzaj iadne v ie cievy vn tornosti ani jazvov tkanivo Miesto je obvykle vzdialen jednu tretinu od pupka k av mu okraju rebier na me...

Page 60: ...vaniami Na preplachovanie v ivov ch sond nepou vajte kysl iriga n l tky ako napr klad brusnicov d s alebo kolu Pou vajte 30 a 60 ml strieka ku ENFit Nepou vajte strieka ky s men mi ve kos ami preto e...

Page 61: ...4 Ak sa upchatie neuvo n zopakujte krok 3 Jemn nas vanie striedaj ce sa s tlakom strieka ky uvo n v inu prek ok 5 Ak bude tento postup ne spe n pora te sa s lek rom Nepou vajte brusnicov d s kolu pr p...

Page 62: ...e bolnika v le e i polo aj na hrbtu 3 Izberite gastrostomsko mesto kjer niso prisotne glavne ile organi in brazgotinsko tkivo Mesto je obi ajno na eni tretjini razdalje med popkom in levim robom reber...

Page 63: ...i kokakolo Uporabite brizgo ENFit s prostornino 30 60 ml Ne uporabljajte manj ih brizg saj se lahko s tem pove a pritisk na cevko manj e cevke pa se lahko strgajo Za izpiranje cevke uporabite vodo sob...

Page 64: ...h bolnikih povzro ijo zama itev ali negativne reakcije e je zama itev trdovratna in je ni mogo e odpraviti je treba cevko zamenjati Pozor v cevko ne vstavljajte tujkov Informacije o varnosti med slika...

Page 65: ...luun 2 Varmista ettei kohdassa ole poikkeamia jotka voisivat muodostaa vasta aiheen letkun asettamiselle Aseta potilas selinmakuulle 3 Valitse gastrostomiakohta jossa ei ole suuria verisuonia sis elim...

Page 66: ...okinnan aikana aina kun ruokinta keskeytet n tai v hint n 8 tunnin v lein kun letkua ei k ytet tai l k rin ohjeiden mukaisesti Huuhtele ruokintaletku sen j lkeen kun olet tarkistanut mahansis ll n j n...

Page 67: ...sa ja mahdollisesti aiheuttaa repe m n pienemmiss letkuissa 4 Jos tukos pysyy paikallaan toista kohta 3 Useimmat tukokset aukeavat kun kohdistat ruiskulla letkuun vuorotellen kevytt imua ja painetta 5...

Page 68: ...ommer som skulle kunna utg ra en kontraindikation f r placeringen av sonden och placera patienten i ryggl ge 3 V lj ett gastrostomiomr de som r fritt fr n st rre k rl viscera och rrv vnad Platsen r va...

Page 69: ...v tskor s som tranb rsjuice och l skedrycker av typ cola ska undvikas f r spolning av matningssonder eftersom surhetsgraden i kombination med proteinerna i sondn ringen kan bidra till att sonden t pps...

Page 70: ...ller tarminneh ll till sonden Ta bort tillt ppning i sond 1 Se till att matningssonden inte r vikt eller avst ngd med kl mma 2 Om tillt ppningen kan ses ovanf r hudytan massera f rsiktigt eller mj lka...

Page 71: ...ikleri kullan n 2 Borunun yerle tirilmesiyle ilgili kontrendikasyon te kil edebilecek bir anormalli in olmad n do rulay n ve hastay s rt st konuma getirin 3 Ana damarlar i organlar ve yara dokusu olma...

Page 72: ...kullan n Borulardaki bas nc art rabilece i ve daha k k borular delme olas l bulundu u i in daha k k r ngalar kullanmay n Boruyu y kamak i in oda s cakl nda su kullan n Musluk suyunun kalitesinden phe...

Page 73: ...psin kullanmay n T kan kl k yerle ik ise ve ortadan kald r lam yorsa borunun de i tirilmesi gerekir Dikkat Boruya yabanc cisimler sokmay n MRG G venlik Bilgileri Klinik d testler MIC GJ enteral beslem...

Page 74: ...GJ X 10 15cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 X GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T 3 T 4 X 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ ENFit X...

Page 75: ...5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 X X X 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 2 3mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Page 76: ...20 1 2mm 1 2 3 ENFit 30 60ml 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5T 3T 4000 cm 40T m SAR 4 W kg MR 15 15 MIC GJ 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care Stoma Site and Ent...

Page 77: ...per HALYARD GJ 10 15cm 1 MIC GJ 2 Luer 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ...

Page 78: ...ml 5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 Luer 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Page 79: ...2 3 30 60ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000Gauss cm 40T m MR 15 SAR 4W kg MIC GJ 15 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Entera...

Page 80: ...RD GJ 10 15 cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 4 1 T 2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 1 11 2 3 HALYARD MIC GJ ENFit...

Page 81: ...7 8 2 3 mm 9 1 X X 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60 ml ENFit 10 50 ml 3 10 ml 1 MIC GJ 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6 7 ENFit 8 9 1 MIC GJ 2 ENFit...

Page 82: ...82 1 2 3 30 60 ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000 cm 40 T m MR 15 SAR 4 W kg MIC GJ 15 3 0 C 3 T MRI MIC GJ 5 mm 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP MR STERILE R 2...

Page 83: ...83...

Page 84: ...Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Register...

Reviews: