Halyard MIC GJ-Tube Manual Download Page 30

30

7.  Rimuovere l'ago cannula lasciando il filo guida in posizione e smaltirlo secondo il protocollo dell’istituto.

   Dilatazione

1.  Con una lama da bisturi n. 11 praticare un’incisione cutanea che si estenda lungo il filo guida, attraverso il tessuto 

subcutaneo e la fascia della muscolatura addominale. Una volta eseguita l’incisione, smaltire il bisturi secondo il 

protocollo dell’istituto.

2.  Far avanzare un dilatatore sopra il filo guida e dilatare il tratto dello stoma almeno di quattro misure French più grande 

rispetto al diametro della sonda per alimentazione enterale scelta.

3.  Rimuovere il dilatatore dal filo guida, lasciando quest’ultimo in situ.
 

Nota: 

dopo la dilatazione è possibile utilizzare una guaina peel-away per facilitare l'avanzamento della sonda attraverso il 

tratto dello stoma.

.  

Posizionamento della sonda mediante visualizzazione fluoroscopica (radiologica)

1.  Far avanzare l'estremità distale della sonda sopra il filo guida, attraverso il tratto dello stoma fin dentro lo stomaco.
2.  Far ruotare la sonda per alimentazione gastrodigiunale MIC* e contemporaneamente farla avanzare per agevolarne il 

passaggio attraverso il piloro e nel digiuno.

3.  Far avanzare la sonda finché la punta non si trova 10-15 cm oltre il legamento di Treitz e il palloncino non è collocato 

nello stomaco.

4.  Gonfiare il palloncino iniettando 7-10 ml di acqua sterile o distillata mediante una siringa con attacco Luer maschio.
 

 

Attenzione: 

non superare il volume totale del palloncino di 20 ml. Non riempire con aria. Non iniettare liquido di 

contrasto nel palloncino.

5.  Tirare delicatamente la sonda verso l’alto e distalmente rispetto all'addome fino a quando il palloncino non entra in 

contatto con la parete interna dello stomaco.

6.  Pulire i residui di fluido o lubrificante dalla sonda e dallo stoma.
7.  Far scorrere delicatamente il supporto di ritenuta esterno fino a circa 2-3 mm sopra la cute. Non suturare il supporto alla 

cute.

8.  Rimuovere il filo guida.

  

Posizionamento della sonda sotto visualizzazione endoscopica

1.  Far avanzare l'estremità distale della sonda sopra il filo guida, attraverso il tratto dello stoma fin dentro lo stomaco.
2.  Afferrare l’anello di sutura o la punta della sonda con pinze atraumatiche.
3.  Far avanzare la sonda per alimentazione gastrodigiunale MIC* attraverso il piloro e il duodeno superiore. Continuare a far 

avanzare la sonda mediante le pinze finché la punta non è posizionata 10-15 cm oltre il legamento di Treitz e il palloncino 

non è nello stomaco.

4.  Rilasciare la sonda e ritirare l’endoscopio e le pinze simultaneamente, lasciando la sonda in posizione.
5.  Gonfiare il palloncino iniettando 7-10 ml di acqua sterile o distillata mediante una siringa con attacco Luer maschio.
 

 

Attenzione: 

non superare il volume totale del palloncino di 20 ml. Non riempire con aria. Non iniettare liquido di 

contrasto nel palloncino.

6.  Tirare delicatamente la sonda verso l’alto e distalmente rispetto all'addome fino a quando il palloncino non entra in 

contatto con la parete interna dello stomaco.

7.  Pulire i residui di fluido o lubrificante dalla sonda e dallo stoma.
8.  Far scorrere delicatamente il supporto di ritenuta esterno fino a circa 2-3 mm sopra la cute. Non suturare il supporto alla 

cute.

9.  Rimuovere il filo guida.

     Verifica della posizione e pervietà della sonda

1.  Per evitare potenziali complicazioni (ad es., irritazione o perforazione intestinale), verificare radiograficamente la corretta 

posizione della sonda e accertarsi che non sia attorcigliata nello stomaco o nell’intestino tenue.

 

 

Attenzione:

 la porzione digiunale della sonda contiene tungsteno, un materiale radiopaco che consente di 

confermare radiograficamente la posizione della sonda stessa. Non iniettare liquido di contrasto nel palloncino.

2.  Irrigare il lume digiunale e il lume gastrico con acqua per verificarne la pervietà.
3.  Ricercare la presenza di fluido attorno allo stoma. In caso di segni di perdita gastrica, verificare la posizione della sonda 

e il posizionamento del supporto di ritenuta esterno. Aggiungere acqua sterile o distillata secondo necessità, con 

incrementi di 1-2 ml. Non superare la capacità del palloncino, come indicato precedentemente.

4.  Verificare che il supporto di ritenuta esterno non sia eccessivamente aderente alla cute e si trovi 2-3 mm sopra la 

superficie dell’addome, in caso di posizionamento iniziale, e 1-2 mm sopra la superficie dell’addome in caso di sonda di 

sostituzione.

5.  Iniziare l’alimentazione solo dopo aver accertato la pervietà e il corretto posizionamento della sonda secondo le istruzioni 

del medico.

  

Procedura di sostituzione attraverso un tratto per gastrostomia già esistente

1.  Detergere la cute attorno al sito dello stoma e lasciare asciugare all’aria.
2.  Scegliere la sonda per alimentazione gastrodigiunale MIC* della misura appropriata e prepararla come da istruzioni della 

precedente sezione Preparazione della sonda.

3.  Se si procede sotto visualizzazione endoscopica, eseguire una esofagogastroduodenoscopia di routine. Al termine della 

procedura, se non sono state individuate anomalie che potrebbero causare controindicazioni al posizionamento della 

sonda, porre il paziente in posizione supina e insufflare aria nello stomaco. Manovrare l’endoscopio finché la sonda della 

gastrostomia a permanenza non entra nel campo visivo.

4.  Sotto guida fluoroscopica o endoscopica, inserire un filo guida a punta morbida, di calibro max di 0,038”, attraverso la 

sonda della gastrostomia a permanenza.

5.  Rimuovere la sonda della gastrostomia sul filo guida.
6.  Posizionare la sonda per alimentazione gastrodigiunale MIC* secondo le istruzioni della precedente sezione 

Posizionamento della sonda.

 

 

Attenzione: 

in caso di sostituzione della sonda per alimentazione, far scorrere delicatamente il supporto di ritenuta 

esterno fino a circa 1-2 mm sopra la cute. Non suturare il supporto alla cute.

7.  Verificare la posizione e la pervietà della sonda come indicato nella precedente sezione Verifica della posizione e pervietà 

della sonda.

Linee guida relative alla pervietà della sonda

Il modo migliore per evitare l’ostruzione della sonda e mantenerne la pervietà è irrigarla adeguatamente. Per mantenere la 

pervietà della sonda ed evitarne l'ostruzione, attenersi alle linee guida seguenti.
•  Irrigare la sonda per alimentazione con acqua ogni 4-6 ore in caso di alimentazione continua, ogni volta che si interrompe 

l’alimentazione o almeno ogni 8 ore quando la sonda non è in uso.

•  Irrigare la sonda dopo aver verificato che non siano presenti residui gastrici.
•  Lavare la sonda prima e dopo la somministrazione di farmaci e tra un farmaco e l’altro. In tal modo si previene 

l’interazione tra la soluzione nutritiva e il farmaco, evitando possibili ostruzioni.

•  Irrigare la sonda dopo aver verificato che non siano presenti residui gastrici.
•  Sono preferibili farmaci in formulazione liquida; consultare il farmacista per sapere se la frantumazione dei farmaci solidi, 

da mescolare con acqua, sia una procedura sicura. In tal caso, ridurre in polvere fine il farmaco solido e dissolverlo in 

acqua calda prima di somministrarlo attraverso la sonda per alimentazione. Non frantumare farmaci con rivestimento 

enterico e non mescolare i farmaci con la soluzione nutritiva.

•  Evitare di utilizzare liquidi acidi, come succo di mirtilli rossi e bevande a base di cola, per irrigare la sonda per 

alimentazione, poiché le caratteristiche di acidità di tali prodotti, combinate alle proteine contenute nella soluzione 

nutritiva, potrebbero in realtà peggiorare l’ostruzione.

Linee guida generali per l’irrigazione

Irrigare la sonda con acqua utilizzando una siringa ENFit® ogni 4-6 ore in caso di alimentazione continua, ogni volta che 

si interrompe l'alimentazione, almeno ogni 8 ore in caso la sonda non venga utilizzata o secondo le istruzioni del medico 

specialista. Irrigare la sonda dopo aver verificato che non siano presenti residui gastrici. Irrigare la sonda per alimentazione 

prima e dopo la somministrazione di farmaci e tra un farmaco e l’altro. Evitare di irrigare la sonda per alimentazione con 

soluzioni acide come succo di mirtilli rossi e bevande a base di cola.
•  Utilizzare una siringa ENFit® della capacità di 30-60 ml. Non utilizzare siringhe di dimensioni inferiori, poiché ciò 

incrementa la pressione esercitata sulla sonda e potrebbe rompere le sonde più piccole.

•  Utilizzare acqua a temperatura ambiente. In caso l'acqua della rete idrica sia di qualità dubbia, utilizzare acqua sterile. La 

quantità di acqua dipende dalle esigenze del paziente, dalle sue condizioni cliniche e dal tipo di sonda; il volume medio 

impiegato è 10-50 ml per gli adulti e 3-10 ml per i bambini. Anche il livello di idratazione del paziente influenza il volume 

di acqua da utilizzare nel lavaggio. Spesso aumentando il volume di acqua del lavaggio si evita la necessità di introdurre 

fluidi aggiuntivi per via endovenosa. Tuttavia, i soggetti con insufficienza renale e altre limitazioni all’assunzione di 

liquidi dovranno ricevere solo il volume di liquido minimo necessario a mantenere la pervietà.

•  Non esercitare forza eccessiva per lavare la sonda, onde evitare di perforarla e causare lesioni al tubo digerente.
•  Registrare l’ora e la quantità di acqua impiegata nella cartella del paziente per consentire agli operatori sanitari di 

monitorarne più accuratamente le necessità.

Somministrazione della soluzione nutritiva

1.  Aprire il tappo della porta di accesso digiunale della sonda per alimentazione gastrodigiunale MIC*.
2.  Lavare la sonda con una siringa ENFit® riempita con la quantità corretta di acqua come descritto nelle Linee guida 

generali per l'irrigazione.

3.  Rimuovere la siringa di irrigazione dalla porta di accesso digiunale.
4.  Fissare saldamente un kit per alimentazione ENFit® alla porta di accesso digiunale.
 

 

Attenzione: 

non serrare eccessivamente il connettore del kit per alimentazione o la siringa alla porta di accesso.

5.  Somministrare l’alimentazione secondo le istruzioni del medico specialista.
 

 

Avvertenza: qualora si osservi della soluzione nutritiva nel drenaggio gastrico, interrompere 

l’alimentazione e informare il medico o un operatore sanitario.

6.  Rimuovere il kit per alimentazione o la siringa dalla porta di accesso digiunale.
7.  Lavare la sonda con una siringa ENFit® riempita con la quantità corretta di acqua come descritto nelle Linee guida 

generali per l'irrigazione.

8.  Rimuovere la siringa di irrigazione dalla porta di accesso digiunale.
9.  Chiudere il tappo della porta di accesso digiunale.

Somministrazione di farmaci

Sono preferibili farmaci in formulazione liquida; consultare il farmacista per sapere se la frantumazione dei farmaci solidi, 

da mescolare con acqua, sia una procedura sicura. In tal caso, ridurre in polvere fine il farmaco solido e dissolverlo in acqua 

calda prima di somministrarlo attraverso la sonda per alimentazione. Non frantumare farmaci con rivestimento enterico e non 

mescolare i farmaci con la soluzione nutritiva.
1.  Aprire il tappo della porta di accesso per farmaci della sonda per alimentazione gastrodigiunale MIC*.
2.  Lavare la sonda con una siringa ENFit® riempita con la quantità corretta di acqua come descritto nelle Linee guida 

generali per l'irrigazione.

3.  Rimuovere la siringa di lavaggio dalla porta di accesso.
4.  Fissare saldamente una siringa ENFit® contenente il farmaco alla porta di accesso.
 

 

Attenzione: 

non serrare eccessivamente la siringa alla porta di accesso.

5.  Erogare il farmaco spingendo lo stantuffo della siringa ENFit®.
6.  Rimuovere la siringa dalla porta di accesso.
7.  Lavare la sonda con una siringa ENFit® riempita con la quantità corretta di acqua come descritto nelle Linee guida 

generali per l'irrigazione.

8.  Rimuovere la siringa di lavaggio dalla porta di accesso.
9.  Chiudere il tappo della porta di accesso.

Decompressione gastrica

Questa procedura può essere eseguita mediante drenaggio per gravità o aspirazione intermittente a bassa pressione.

 

Attenzione: 

non collegare mai la porta di accesso digiunale a un dispositivo di aspirazione. Non utilizzare la porta di 

accesso digiunale per misurare la quantità di residui.
1.  Aprire il tappo della porta di accesso gastrico della sonda per alimentazione gastrodigiunale MIC*.
2.  Per eseguire il drenaggio per gravità, posizionare la porta aperta di accesso gastrico della sonda per alimentazione 

gastrodigiunale MIC* direttamente sopra l’apertura di un contenitore appropriato.

 

Nota:

 

la porta di accesso aperta deve essere posta sotto lo stoma.

3.  Per eseguire l’aspirazione intermittente a bassa pressione, collegare una siringa ENFit® alla porta di accesso gastrico.
4.  Esercitare una pressione negativa bassa e intermittente ritraendo lo stantuffo della siringa lentamente e a brevi intervalli.
 

 

Avvertenza: non aspirare in modo continuo o imprimendo una pressione negativa elevata. Ciò potrebbe 

comprimere la sonda o lesionare il tessuto gastrico e causare sanguinamento.

5.  Scollegare la siringa di decompressione dalla porta di accesso gastrico.
6.  Lavare la sonda con una siringa ENFit® riempita con la quantità corretta di acqua come descritto nelle Linee guida 

generali per l'irrigazione.

7.  Rimuovere la siringa di irrigazione dalla porta di accesso gastrico.
8.  Chiudere il tappo della porta di accesso gastrico.

Manutenzione del palloncino

Non è possibile prevedere con precisione la durata di vita del palloncino. I palloncini in silicone hanno una durata 

generalmente tra 1 e 8 mesi; tuttavia l’intervallo di durata dipende da diversi fattori, tra cui l’uso di farmaci, il volume 

dell’acqua impiegata per il gonfiaggio, il pH gastrico e la buona manutenzione della sonda.
Verificare il volume dell’acqua nel palloncino una volta alla settimana.

Summary of Contents for MIC GJ-Tube

Page 1: ...1 MIC GASTRIC JEJUNAL FEEDING TUBE WITH ENFit CONNECTORS Endoscopic Radiologic Placement GJ Tube B a l G a s t r i c Jejunal B a l G a s t r i c Jejunal...

Page 2: ...omy site that is free of major vessels viscera and scar tissue The site is usually one third the distance from the umbilicus to the left costal margin at the midclavicular line 4 Prep and drape the se...

Page 3: ...at least every 8 hours if the tube is not being used or per clinician s instructions Flush the feeding tube after checking gastric residuals Flush the feeding tube before after and in between medicati...

Page 4: ...ml ENFit syringe filled with warm water into the appropriate access port of the tube and gently pull back on then depress the plunger to dislodge the clog Do not use smaller size syringes as this can...

Page 5: ...Ne pas utiliser de p trolatum 8 Bien lubrifier la lumi re j junale l aide d un lubrifiant hydrosoluble Ne pas utiliser d huile min rale Ne pas utiliser de p trolatum Suggestion de pr paration de site...

Page 6: ...MIC conform ment la section Mise en place de la sonde ci dessus Attention Pour le remplacement d une sonde d alimentation faire glisser l anneau de r tention externe avec pr caution jusqu ce qu il se...

Page 7: ...formule et de m dicament V rifier si le bouton externe est 1 ou 2 mm au dessus de la peau Purger la sonde d alimentation de la fa on d crite la section Directives g n rales de purge ci dessus Attenti...

Page 8: ...al l verwenden Keine Vaseline verwenden Empfohlene Vorbereitung des Situs 1 Die Platzierung der GJ Sonde mithilfe blicher radiologischer oder endoskopischer Techniken visualisieren und vorbereiten 2 S...

Page 9: ...Wasser sp len bei kontinuierlicher Nahrungszufuhr alle 4 6 Stunden nach jeder Unterbrechung der Nahrungszufuhr bei Nichtgebrauch mindestens alle 8 Stunden Die Ern hrungssonde nach der Pr fung auf Mage...

Page 10: ...e u ere Halteplatte nicht drehen Durch Drehen der Halteplatte kann sich die Sonde verdrehen und m glicherweise verschieben Sondenverstopfung Eine Verstopfung der Sonde hat in der Regel folgende Ursach...

Page 11: ...MIC 1 2 3 4 Buried Bumper Syndrome HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 4 5 e 0 965 6 7 0 965 8 9 10 15 10 HALYARD MIC ENFit Bal Gastric Jejunal...

Page 12: ...rench 3 1 2 MIC 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 EGD 4 0 965 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3...

Page 13: ...9 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC MR Conditional 1 5 3 4000 40 SAR 4 W 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP Di 2 ethylhex...

Page 14: ...rifique que no haya anomal as que puedan suponer una contraindicaci n a la colocaci n de la sonda y coloque al paciente en posici n supina 3 Seleccione un punto de gastrostom a que est libre de vasos...

Page 15: ...nar la obstrucci n de la sonda Irrigue la sonda de alimentaci n tras comprobar los residuos g stricos Emplee medicamentos l quidos en la medida de lo posible y consulte al farmac utico para determinar...

Page 16: ...n inadecuada del medicamento Fragmentos de pastillas F rmulas espesas como las concentradas o enriquecidas que tienden a ser m s espesas Contaminaci n de la f rmula que provoca coagulaci n Reflujo de...

Page 17: ...ty kter by mohly p edstavovat kontraindikaci zaveden sondy a um st te pacienta do polohy vle e na z dech 3 Vyberte m sto pro gastrostomii kter neobsahuje velk c vy vnit n org ny ani zjizvenou tk Toto...

Page 18: ...it ho vy ivov n kdykoli je vy ivov n p eru eno p inejmen m ka d ch 8 hodin pokud se sonda nepou v nebo podle pokyn l ka e Propl chn te sondu po kontrole zbytkov ho alude n ho obsahu Propl chn te sondu...

Page 19: ...t k roztr en men ch sond 4 Pokud je molek st le p tomen zopakujte krok 3 Jemn s n st dan s tlakem st ka kou uvoln v t inu p ek ek 5 Pokud tento postup nepom e pora te se s l ka em Nepou vejte vu z bru...

Page 20: ...af sonden og anbring patienten i rygleje 3 V lg et gastrostomisted der er fri for store blodkar indvolde og arv v Stedet vil normalt ligge en tredjedel af afstanden fra navlen til den venstre ribbens...

Page 21: ...stilf rsel hver gang ern ringstilf rslen afbrydes mindst hver 8 time hvis sonden ikke bliver brugt eller i henhold til den behandlende l ges anvisninger Skyl ern ringssonden efter at have kontrolleret...

Page 22: ...g ikke spr jter af mindre st rrelse da det kan ge presset p sonden og potentielt f mindre sonder til at briste 4 Hvis det ikke fjerner blokeringen skal du gentage trin 3 Brug af skiftevis blidt sug og...

Page 23: ...kujutada vastun idustusi sondi paigaldamisele ning patsiendi asetamisele lamavasse asendisse 3 Valige gastrostoomiaks asukoht kus pole olulisi veresooni sooli ega armkudet Koht j b tavaliselt he kolma...

Page 24: ...age sondi enne p rast ja iga ravimi manustamise vahepeal V ltige happeliste vedelike nt j hvikamahla ja koolajookide kasutamist toitmissondi loputamisel Kasutage 30 60 ml s stalt ENFit rge kasutage v...

Page 25: ...i nnestu eemaldada pidage n u arstiga rge kasutage j hvikamahla koolajooke lihapehmendajat v i k motr psiini kuna need v ivad iseenesest p hjustada ummistuse v i avaldada k rvaltoimet patsiendile P si...

Page 26: ...1 2 3 4 GJ HALYARD GJ 10 15 cm Treitz 1 MIC GJ 2 Luer 1 1 3 4 1 5 6 1 C 1 ENFit 7 8 1 GJ 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 cm Treitz 10 1 HALYARD MIC GJ ENFit Bal Gastr...

Page 27: ...5 6 7 2 3 mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15 cm Treitz 4 5 Luer 7 10 ml 20 ml 6 7 8 2 3 mm 9 1 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 ml 10 50 ml...

Page 28: ...L 10 20 1 2 mm 1 2 3 ENFit 30 60 ml 4 3 5 MIC GJ 1 5 T 3 T 4 000 Gauss cm 40 T m SAR 4 W kg 15 MIC GJ 3 0 C 15 5 mm MIC GJ 3 T 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and...

Page 29: ...rd visualizzare e preparare il posizionamento della sonda gastrodigiunale 2 Verificare l assenza di anomalie che potrebbero rendere controindicato il posizionamento della sonda quindi mettere il pazie...

Page 30: ...rigare la sonda dopo aver verificato che non siano presenti residui gastrici Sono preferibili farmaci in formulazione liquida consultare il farmacista per sapere se la frantumazione dei farmaci solidi...

Page 31: ...eguata presenza di frammenti di compresse densit eccessiva delle soluzioni nutritive come nel caso di soluzioni concentrate o arricchite spesso pi dense contaminazione della soluzione nutritiva che ca...

Page 32: ...es ievieto anai un novietojiet pacientu gu us st vokl 3 Izv lieties gastrostomijas vietu kur nav galveno asinsvadu iek jo org nu un r taudu vieta parasti atrodas att lum kas ir viena tre da a no att l...

Page 33: ...sulu un kolai l dz gus dz rienus lai skalotu baro anas zondes jo sk bums mijiedarb b ar baro anas mais juma olbaltumviel m var veicin t zondes aizsprostojumu Visp r ji nor d jumi par skalo anu Skaloj...

Page 34: ...tilpuma ENFit irci kas uzpild ta ar siltu deni atbilsto ajam zondes piek uves portam uzman gi velciet virzuli atpaka un tad nospiediet lai likvid tu aizsprostojumu Neizmantojiet maz ku izm ru irces jo...

Page 35: ...ti kontraindikacijos zondo statymui ir paguldykite pacient auk tielnink 3 Pasirinkite gastrostomijos viet kurioje n ra stambi kraujagysli vidaus organ ir rand audini i vieta paprastai yra tre dalis at...

Page 36: ...60 ml ENFit virk t Nenaudokite ma esnio dyd io virk t nes gali padid ti zondo sl gis ir gali ply ti ma esni zondai Zondui skalauti naudokite kambario temperat ros vanden Sterilus vanduo gali b ti tink...

Page 37: ...t galima pa alinti daugum kli i 5 Jei tai nepadeda pasitarkite su gydytoju Nenaudokite spanguoli sul i kolos g rim natrio glutamato ar chimotripsino nes jie gali lemti u kim im arba nepageidaujamas r...

Page 38: ...hogy a ter leten nem szlelhet az ellenjavallatok k z tt felsorolt rendelleness g majd fektesse hanyatt a p cienst 3 V lasszon f v red nyekt l bels szervekt l s sebhelyekt l mentes gasztroszt mi s ter...

Page 39: ...va eldug thatja a szond t ltal nos bl t si ir nyelvek Egy v zzel felt lt tt ENFit fecskend seg ts g vel bl tse t a szond t folyamatos t pl l s eset n 4 6 r nk nt a t pl l s minden megszak t sakor lega...

Page 40: ...i szakasz ban l that ujjai k z tt vatosan massz rozva sz ntesse meg azt 3 Csatlakoztasson egy 30 60 ml meleg v zzel felt lt tt ENFit fecskend t a szonda megfelel bemeneti csatlakoz j hoz vatosan h zza...

Page 41: ...umen Gebruik geen minerale olie Gebruik geen vaseline Voorgestelde preparatie van de operatieplaats 1 Gebruik standaard radiologische of endoscopische technieken voor het in beeld brengen en voorberei...

Page 42: ...ook tussen het na elkaar toedienen van verschillende medicijnen Zo wordt voorkomen dat de medicijnen en de vloeibare voedingsstoffen op elkaar inwerken en een verstopping van de sonde kunnen veroorza...

Page 43: ...losraken Occlusie van de sonde Occlusie van de sonde wordt in het algemeen veroorzaakt door slechte doorspoeltechnieken niet doorspoelen na meting van maagresidu onjuiste toediening van medicijnen pi...

Page 44: ...n utgj re en kontraindikasjon for plassering av sonden og legg pasienten i liggende stilling 3 Velg et gastrostomiomr de som er fritt for store blodkar viscera og arrvev Omr det er vanligvis n tredjed...

Page 45: ...g n r matingen avbrytes minst hver ttende time dersom sonden ikke er i bruk eller i henhold til legens anvisninger Spyl ern ringssonden etter ha sjekket gastriske rester Spyl ern ringssonden f r etter...

Page 46: ...Ikke bruk spr yter i mindre st rrelse da dette kan ke presset p sonden og potensielt revne mindre sonder 4 Hvis tilstoppingen vedvarer gjenta trinn 3 Lett sugekraft alternert med spr ytetrykk vil avl...

Page 47: ...ju mineralnego Nie nale y u ywa wazeliny kosmetycznej Sugerowana procedura przygotowania miejsca wprowadzenia zg bnika 1 Zastosowa standardowe techniki radiologiczne lub endoskopowe do obrazowania i p...

Page 48: ...obecno ci resztek tre ci o dkowej Nale y przep ukiwa zg bnik ywieniowy przed i po ka dym podaniu lek w i pomi dzy lekami Pozwala to unikn interakcji lek w z preparatem ywieniowym i ewentualnego zatkan...

Page 49: ...a nieprzep ukanie po mierzeniu resztek tre ci o dkowej nieprawid owe podanie leku fragmenty tabletki g ste preparaty ywieniowe takie jak skoncentrowane lub wzbogacane preparaty kt re s na og bardziej...

Page 50: ...e possam constituir uma contra indica o coloca o da sonda e coloque o doente na posi o de dec bito dorsal 3 Seleccione um local de gastrostomia que esteja isento de vasos sangu neos importantes v scer...

Page 51: ...de arando e bebidas de cola para irrigar as sondas de alimenta o dado que a acidez combinada com as prote nas do leite em p poder contribuir para o entupimento da sonda Directrizes gerais para a irri...

Page 52: ...vis vel sobre a superf cie da pele massaje suavemente ou esprema a sonda entre os dedos para desfazer o entupimento 3 Ligue uma seringa ENFit de 30 a 60 ml cheia de gua morna no orif cio de acesso ad...

Page 53: ...zi ionarea tubului gastro jejunal 2 Verifica i dac exist vreo anomalie care poate mpiedica plasarea tubului i a eza i pacientul n decubit dorsal 3 Selecta i un loc pentru gastrostomie care s nu con in...

Page 54: ...imenta ia lichid poate duce la blocarea tubului Recomand ri generale pentru irigare Iriga i tubul de alimenta ie cu ap folosind o sering ENFit la fiecare 4 6 ore n timpul hr nirii continue dup fiecare...

Page 55: ...p cald la orificiul de acces corespunz tor al tubului apoi trage i i ap sa i u or pistonul pentru a disloca blocajul Nu utiliza i seringi mai mici deoarece acest lucru ar putea duce la cre terea presi...

Page 56: ...3 4 HALYARD 10 15 1 MIC 2 1 E 1 A 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 0 965 0 038 45 4 5 0 965 0 038 6 7 0 965 0 038 a 8 9 10 15 10 1 HALYARD MIC GJ Tube ENFit Bal Gastric Jejunal...

Page 57: ...C 3 10 15 4 7 10 20 5 6 7 2 3 8 1 2 3 MIC 10 15 4 5 7 10 20 6 7 8 2 3 9 1 2 3 1 2 4 2 3 1 2 5 1 2 MIC 3 4 0 965 0 038 5 6 MIC 1 2 7 4 6 8 ENFit 4 6 8 ENFit 30 60 10 50 3 10 1 MIC 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6...

Page 58: ...58 1 MIC 2 MIC 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC 1 5 3 4 000 40 SAR 4 15 MIC 3 0 C 15 5 MIC 3 1 844 425 9273 halyardhealth com STERILE R 2...

Page 59: ...polohy le mo na chrbte 3 Na gastrost miu vyberte miesto kde sa nenach dzaj iadne v ie cievy vn tornosti ani jazvov tkanivo Miesto je obvykle vzdialen jednu tretinu od pupka k av mu okraju rebier na me...

Page 60: ...vaniami Na preplachovanie v ivov ch sond nepou vajte kysl iriga n l tky ako napr klad brusnicov d s alebo kolu Pou vajte 30 a 60 ml strieka ku ENFit Nepou vajte strieka ky s men mi ve kos ami preto e...

Page 61: ...4 Ak sa upchatie neuvo n zopakujte krok 3 Jemn nas vanie striedaj ce sa s tlakom strieka ky uvo n v inu prek ok 5 Ak bude tento postup ne spe n pora te sa s lek rom Nepou vajte brusnicov d s kolu pr p...

Page 62: ...e bolnika v le e i polo aj na hrbtu 3 Izberite gastrostomsko mesto kjer niso prisotne glavne ile organi in brazgotinsko tkivo Mesto je obi ajno na eni tretjini razdalje med popkom in levim robom reber...

Page 63: ...i kokakolo Uporabite brizgo ENFit s prostornino 30 60 ml Ne uporabljajte manj ih brizg saj se lahko s tem pove a pritisk na cevko manj e cevke pa se lahko strgajo Za izpiranje cevke uporabite vodo sob...

Page 64: ...h bolnikih povzro ijo zama itev ali negativne reakcije e je zama itev trdovratna in je ni mogo e odpraviti je treba cevko zamenjati Pozor v cevko ne vstavljajte tujkov Informacije o varnosti med slika...

Page 65: ...luun 2 Varmista ettei kohdassa ole poikkeamia jotka voisivat muodostaa vasta aiheen letkun asettamiselle Aseta potilas selinmakuulle 3 Valitse gastrostomiakohta jossa ei ole suuria verisuonia sis elim...

Page 66: ...okinnan aikana aina kun ruokinta keskeytet n tai v hint n 8 tunnin v lein kun letkua ei k ytet tai l k rin ohjeiden mukaisesti Huuhtele ruokintaletku sen j lkeen kun olet tarkistanut mahansis ll n j n...

Page 67: ...sa ja mahdollisesti aiheuttaa repe m n pienemmiss letkuissa 4 Jos tukos pysyy paikallaan toista kohta 3 Useimmat tukokset aukeavat kun kohdistat ruiskulla letkuun vuorotellen kevytt imua ja painetta 5...

Page 68: ...ommer som skulle kunna utg ra en kontraindikation f r placeringen av sonden och placera patienten i ryggl ge 3 V lj ett gastrostomiomr de som r fritt fr n st rre k rl viscera och rrv vnad Platsen r va...

Page 69: ...v tskor s som tranb rsjuice och l skedrycker av typ cola ska undvikas f r spolning av matningssonder eftersom surhetsgraden i kombination med proteinerna i sondn ringen kan bidra till att sonden t pps...

Page 70: ...ller tarminneh ll till sonden Ta bort tillt ppning i sond 1 Se till att matningssonden inte r vikt eller avst ngd med kl mma 2 Om tillt ppningen kan ses ovanf r hudytan massera f rsiktigt eller mj lka...

Page 71: ...ikleri kullan n 2 Borunun yerle tirilmesiyle ilgili kontrendikasyon te kil edebilecek bir anormalli in olmad n do rulay n ve hastay s rt st konuma getirin 3 Ana damarlar i organlar ve yara dokusu olma...

Page 72: ...kullan n Borulardaki bas nc art rabilece i ve daha k k borular delme olas l bulundu u i in daha k k r ngalar kullanmay n Boruyu y kamak i in oda s cakl nda su kullan n Musluk suyunun kalitesinden phe...

Page 73: ...psin kullanmay n T kan kl k yerle ik ise ve ortadan kald r lam yorsa borunun de i tirilmesi gerekir Dikkat Boruya yabanc cisimler sokmay n MRG G venlik Bilgileri Klinik d testler MIC GJ enteral beslem...

Page 74: ...GJ X 10 15cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 X GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T 3 T 4 X 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ ENFit X...

Page 75: ...5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 X X X 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 2 3mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Page 76: ...20 1 2mm 1 2 3 ENFit 30 60ml 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5T 3T 4000 cm 40T m SAR 4 W kg MR 15 15 MIC GJ 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care Stoma Site and Ent...

Page 77: ...per HALYARD GJ 10 15cm 1 MIC GJ 2 Luer 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 GJ 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15cm 10 1 2 3 1 3 HALYARD MIC GJ...

Page 78: ...ml 5 6 7 2 3mm 8 1 2 3 MIC GJ 10 15cm 4 5 Luer 7 10ml 20ml 6 7 8 2 3mm 9 1 2 3 1 2ml 4 2 3mm 1 2mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 0 038 5 6 MIC GJ 1 2mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 10 50ml 3 10ml 1 MIC GJ...

Page 79: ...2 3 30 60ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000Gauss cm 40T m MR 15 SAR 4W kg MIC GJ 15 3 0 C 3T MRI MIC GJ 5mm 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Entera...

Page 80: ...RD GJ 10 15 cm 1 MIC GJ 2 1 A 1 E 3 4 1 D 5 6 ENFit 1 C 1 B 7 8 1 GJ 2 3 4 1 T 2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 2 1 3 038 GJ 45 4 5 038 6 7 1 11 2 3 HALYARD MIC GJ ENFit...

Page 81: ...7 8 2 3 mm 9 1 X X 2 3 1 2 ml 4 2 3 mm 1 2 mm 5 1 2 MIC GJ 3 EGD 4 038 5 6 MIC GJ 1 2 mm 7 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60 ml ENFit 10 50 ml 3 10 ml 1 MIC GJ 2 ENFit 3 4 ENFit 5 6 7 ENFit 8 9 1 MIC GJ 2 ENFit...

Page 82: ...82 1 2 3 30 60 ml ENFit 4 3 5 MRI MIC GJ MR MR 1 5 T 3 T 4 000 cm 40 T m MR 15 SAR 4 W kg MIC GJ 15 3 0 C 3 T MRI MIC GJ 5 mm 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP MR STERILE R 2...

Page 83: ...83...

Page 84: ...Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Register...

Reviews: