Hällde SB-4L User Instructions Download Page 19

Utilize a abertura de alimentação (3F)
existente na tampa, para adicionar
ingredientes enquanto a máquina está a
trabalhar.

Ao fazer maionese, adicione o azeite no fim,
lentamente, usando o doseador de óleo (3G).

Para evitar salpicos, coloque a mão sobre a
abertura de alimentação (3F), ou monte o
doseador de óleo (3G).

LIMPEZA

Limpe sempre a máquina depois de ser
utilizada.

Nunca use objectos afiados nem mangueira
de alta-pressão, na limpeza da máquina.

Nunca use detergente de elevado pH
(normalmente usados em máquinas de lavar
loiça) na limpeza da cobertura exterior (3K).

Retire em primeiro lugar a taça (3I) (deixe
ficar a unidade cortante no interior da taça),
assim como a tampa (3E) e o doseador de
óleo (3G), e lave essas peças na máquina de
lavar loiça.

Se lavar a máquina à mão, deverá pôr em
primeiro lugar a máquina a trabalhar com
água quente e detergente no interior da taça.

Seguidamente retire a ficha da tomada de
corrente e lave a cobertura exterior da
máquina de cima para baixo, ou limpe-a com
um pano húmido.

INSPECÇÕES SEMANAIS

Verifique se a unidade cortante (3J) deixa de
rodar nos 4 segundos seguintes ao
levantamento da tampa/suporte da tampa
(3E/H).

Monte a taça (3I) e a tampa (ver
”MONTAGEM”). Baixe a tampa/suporte da
tampa. Ponha a máquina a trabalhar. Levante
lentamente a tampa/suporte da tampa e
verifique se a máquina pára antes de a
abertura entre o bordo superior da taça e o
bordo da tampa atingir os 30 cm.

Retire a taça e a tampa. Baixe o suporte da
tampa até à posição mais baixa permitida
pela mola. Rode o botão de ajustamento da
velocidade (2D) até à posição ”2” e verifique
se a máquina não entra em funcionamento.

Retire a ficha da tomada de corrente e
verifique se o fio eléctrico está intacto e o
revestimento não apresenta fissuras.

Se o fio eléctrico estiver deteriorado ou o
revestimento apresentar fissuras, ou se
algumas das funções de segurança anteriores
não estiver em condições  operacionais,
deverá ser chamado um técnico habilitado
para reparar o erro, antes de a máquina ser
reposta em funcionamento.

Verifique se os parafusos do lado de trás e
debaixo da máquina, assim como a porca
abobadada no fundo da taça estão
convenientemente apertados/a.

Verifique se a unidade cortante (3J) está em
boas condições e se as lâminas estão afiadas.

DETECÇÃO DE FALHAS

ERRO: A máquina não entra em
funcionamento, ou pára quando está a
trabalhar e não é possível pô-la de novo a
funcionar.
ACÇÕES: Verifique se a ficha está na tomada
de corrente. Monte a taça (3I)
correctamente. Introduza a tampa no suporte
e baixe este até a tampa fechar a taça.
Verifique se os fusíveis do quadro eléctrico
local estão intactos e têm o número correcto
de amperes. Rode o botão de ajustamento da
velocidade até ”0”, espere alguns minutos e
tente pôr de novo a máquina a funcionar. Se
for necessário chame um técnico habilitado.

ERRO: Baixa capacidade ou maus resultados.
ACÇÕES: Verifique se as lâminas (3J) estão
intactas e bem afiadas. Ver também
”SUGESTÕES GERAIS PARA
PROCESSAMENTOS RÁPIDOS E
OBTENÇÃO DOS MELHORES
RESULTADOS”.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS SB-4

TIPOS DE PROCESSAMENTO: Agita, bate,
mexe, pica e esmaga alimentos. Prepara
molhos para saladas, óleos aromatizados com
ervas, molhos, pastas, engrossamentos,
maionese, sopas, manteiga aromatizada,
sobremesas, sumos de frutas, cocktails,
milkshakes, etc.

UTILIZADORES: Restaurantes, bares,
estabelecimentos dietéticos, lares de
convalescença, hospitais, escolas,
restaurantes ”fast-food”, ”catering”, etc.

TAÇA: A taça, incluindo a tampa e a unidade
cortante podem ser lavadas em máquina.
Volume: 4 litros. Graduações: 0,5 - 3,8 litros,
10 -140 libras, 2 -16 chávenas. Volume do
doseador de óleo: 1 dl.

MÁQUINA: Motor alternativa 1: 1000 W,
220-240 V, monofásico, 50/60 Hz. Fusível no
quadro local: 10A, retardado.
Motor alternativa 2: 1000 W, 110-120 V,
monofásico, 50/60 Hz. Fusível no quadro
local: 10 A, retardado. Motor com protecção
térmica e reposição automática. Transmissão
por corrente dentada. Sistema de segurança:
disjuntor mecânico de segurança. Grau de
protecção: IP44. Nível de ruído: LpA
(EN31202):<88dBA.

AJUSTAMENTO DE VELOCIDADE: Botão de
ajustamento contínuo de velocidade de 700
a 15.000 rpm. Controlo electrónico de

velocidade constante, independentemente
de carga. Função SPM (Sprinter Pulse
Function) separada que acelera
directamente da velocidade ajustada para
o máximo de velocidade 15.000 rpm.

MATERIAL: Cobertura da máquina: liga de
alumínio. Taça e doseador de óleo:
polisulfonato resistente ao choque e ao calor.
Tampa: polipropileno resistente ao choque.
Lâminas da unidade cortante: aço de lâmina
da melhor qualidade. Eixo e rolamentos da
unidade cortante: aço inoxidável. A taça,
incluindo a unidade cortante, a tampa e o
doseador de óleo podem ser lavados em
máquina de loiça, portanto, sem nunca ser
necessário retirar a unidade cortante da
máquina.

PESOS LÍQUIDOS: Máquina: 5,7 kg. Taça:
0,9 kg.

NORMAS: ISO 9001, NSF STANDARD 8,
Directiva de Máquinas EU 89/392EEC .

Summary of Contents for SB-4L

Page 1: ...ciones de uso Istruzioni per l uso Instru es de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning K ytt ohje Notkunarlei beiningar ISO9001 Food Preparation Fast and Easy AB H LLDE MASKINER P O Box 1 165 SE 16426...

Page 2: ......

Page 3: ...C D A I K M H E G J L N B 1 3 2 F Hallde Blender SB 4L...

Page 4: ...id rests in the lid holder Place the jug 3I on the machine so that it rests firmly on the four supports 3M Lower the lid lid holder as far as it will go DISMANTLING Raise the lid lid holder 3E H to it...

Page 5: ...nd lower the lid holder so that the lid closes the jug Check that the fuses in the fuse box serving the premises are intact and are of the correct rating Turn the speed setting knob to 0 and wait for...

Page 6: ...helt tills det tar stopp DEMONTERING F ll upp locket lockh llaren 3E H till sitt vre sn ppl ge Avl gsna locket fr n lockh llaren Avl gsna oljedoseraren fr n locket genom att vrida oljedoseraren motur...

Page 7: ...lokalens s kringssk p r hela och har r tt ampere tal Vrid hastighetsvredet till 0 samt v nta n gra minuter och f rs k d refter att starta maskinen p nytt Vid behov tillkalla fackman f r tg rd FEL L g...

Page 8: ...viler helt nede p de fire st ttene 3M Vipp lokket lokkholderen helt ned DEMONTERING Vipp lokket lokkholderen 3E H opp i verste knepp posisjon Demonter lokket fra lokkholderen Ta oljedoseringen av lokk...

Page 9: ...ktig kapasitet Drei hastighetsvelgeren til 0 vent noen minutter og fors k starte maskinen p nytt Tilkall fagmann ved behov FEIL Lav kapasitet eller d rlig skj reresultat TILTAK S rg for at knivene 3J...

Page 10: ...dem er ganz in die Einf ll ffnung F3 des Deckels eingef hrt und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn gedreht wird Deckelhalter 3H bis zur oberen Schnappstellung aufklappen und Deckel 3E in Deckelhalter e...

Page 11: ...RSUCHE FEHLER Die Maschine startet nicht oder bleibt w hrend des Betriebs stehen ohne erneut gestartet werden zu k nnen MA NAHMEN Pr fen sie ob der Stecker in der Steckdose sitzt Kanne 3I korrekt mont...

Page 12: ...position d encliquetage sup rieure et introduire le couvercle 3E dans le support pour le positionner dans ce dernier Mettre en place le bol 3I dans l appareil de sorte que le bol repose enti rement d...

Page 13: ...r la prise m le est bien enfonc e dans la prise murale Monter le bol 3I correctement Introduire le couvercle dans son support et rabattre le support de sorte que le couvercle ferme le bol V rifier que...

Page 14: ...de la tapa 3H hasta su posici n de bloqueo elevada e introducir la tapa 3E en el ret n de la misma de modo que se apoye sobre el ret n Colocar la jarra 3I en la m quina comprobando que se apoye compl...

Page 15: ...el tomacorriente Montar la jarra 3I correctamente Introducir la tapa en su ret n y descender el ret n de modo que la tapa cierre la jarra Controlar que los fusibles del armario el ctrico del local est...

Page 16: ...io 3E in posizione Posizionare il bicchiere 3I sulla macchina in modo che vada a poggiare perfettamente sui quattro supporti 3M Abbassare il coperchio completamente fino al punto di fermo Smontaggio S...

Page 17: ...e Montare correttamente il bicchiere 3I Infilare il coperchio nel braccio e abbassare quindi il coperchio a chiudere il bicchiere Controllare che i fusibili siano intatti e del giusto amperaggio Porta...

Page 18: ...posi o mais alta permitida pela mola 3E e introduza a tampa 3E no suporte de modo a que esta fique assente no suporte Coloque a ta a 3I na m quina de modo a que fique assente com firmeza nos quatro a...

Page 19: ...do est a trabalhar e n o poss vel p la de novo a funcionar AC ES Verifique se a ficha est na tomada de corrente Monte a ta a 3I correctamente Introduza a tampa no suporte e baixe este at a tampa fecha...

Page 20: ...e steken en hem zo ver mogelijk met de klok mee te draaien Zet de dekselhouder 3H in de bovenste klikpositie en plaats het deksel 3E in de houder zodat het deksel in de dekselhouder rust Plaats de men...

Page 21: ...af en nogmaals starten is onmogelijk ACTIE Controleer of de stekker in de wanddoos zit Monteer de mengbeker 3I correct Schuif het deksel in de dekselhouder en klap de houder omlaag zodat de mengbeker...

Page 22: ...M Vip l get l gholderen helt ned DEMONTERING Vip l get l gholderen 3E H op i verste snapposition Tag l get af l gholderen Tag oliedoseringen af l get ved at dreje den s langt som muligt mod venstre og...

Page 23: ...og har det korrekte amperetal Drej hastighedsv lgeren om p 0 og vent nogle minutter Pr v s at starte maskinen igen Tilkald efter behov en fagmand til at udbedre fejlen FEJL Lav kapacitet eller d rligt...

Page 24: ...annu on kokonaan nelj n tuen 3M varassa Laske kansi kannenpidin ala kunnes se lukkiutuu paikalleen PURKAMINEN Nosta kansi kannenpidin 3E H ylemp n lukitusasentoon Poista kansi kannenpitimest Poista lj...

Page 25: ...at ehj t ja niiden ampeeriluku on oikea K nn nopeudenvalitsin asentoon O ja odota muutama minuutti ennen kuin koitat k ynnist koneen uudelleen Kutsu tarvittaessa ammattitaitoista apua VIKA Huono kapas...

Page 26: ...festinguna alveg ni ur anga til a st vast LOSUN Lyfti loki lokfestingu 3E H upp efri smellist u s na Fjarl gi loki af lokfestingunni Fjarl gi ol udreypinn af lokinu me v a sn a ol udreypinum rangs lis...

Page 27: ...g reyni s an a gangsetja v lina a n ju Ef allt kemur fyrir ekki kalli til vi ger armann BILUN L leg vinnsla e a fulln gjandi afk st VI BR G Gangi r skugga um a hn far 3J s u heilir og vel beittir Sj i...

Page 28: ...HALLDE SB 4 4 4 4 4L L L L L GR GR GR GR GR 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 3J 3J 3J 3J 3J 3 3 3 3 3 SB 4 3J 4 3 3 30mm 2D 2 3G 3G 3G 3G 3G 3G 3F 3 3 3 3 3 2D 2D 2D 2D 2D 0 6 3 0 SPF 2C SPF 2C SPF 2C SP...

Page 29: ...3G 3J 4 3 3 30mm 2D 2 3J 3 0 3J SB 4 SB 4 SB 4 SB 4 SB 4 4 0 5 3 8 10 140 2 16 1dl 1 1000 W 220 240V 50 60Hz 10 2 1000W 110 120V 50 60 Hz 10 44 LpA EN 31201 88dB A 700 15000 SPF 15 000 5 7 kg 0 9 kg...

Reviews: