Hällde SB-4L User Instructions Download Page 18

INSTRUÇÕES DE USO

HÄLLDE SB-4

L

(PT)

ATENÇÃO

Ao transportar a máquina baixe a
tampa/suporte da tampa (3E/H), de
modo a que a taça (3I) fique bem
fechada, e segure-a pela pega (1A).

Tenha cuidado para não ferir as
mãos nas lâminas afiadas (3J) que
se encontram no fundo da taça.

Nunca introduza a mão nem
qualquer outro objecto na taça
enquanto a máquina estiver a
trabalhar.

Conte sempre com a eventualidade
de o conteúdo da taça salpicar para
o exterior e pense no perigo de
preparar líquidos demasiado
quentes.

Desligue a máquina e retire a ficha
eléctrica da tomada de corrente
antes de limpar a cobertura exterior
da máquina (3K).

A máquina contém componentes
eléctricos e não deve, portanto, ser
lavada em máquina de loiça, nem
submersa em água.

Nenhuma peça da máquina deverá
ser limpa com mangueira de alta-
pressão.

A máquina só deverá ser reparada,
e aberta a sua cobertura exterior,
por técnico devidamente habilitado.

DESEMBALAGEM

Verifique se não faltam peças na embalagem,
se a máquina funciona convenientemente e se
não houve ocorrência de danos durante o
transporte. O fornecedor deverá ser
notificado de eventuais reclamações no prazo
de oito dias.

INSTALAÇÃO

Ligue a máquina a uma tomada de corrente
adequada. Ver “ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS SB4”.

Verifique se a unidade cortante (3J) deixa de
rodar nos 4 segundos seguintes ao
levantamento da tampa/suporte da tampa
(3E/H).

Monte a taça (3I) e a tampa (ver
“MONTAGEM”). Baixe a tampa/suporte da
tampa, de modo a fechar a taça. Ponha a
máquina a trabalhar. Levante lentamente a

tampa/suporte da tampa e verifique se a
máquina pára antes de a abertura entre o
bordo superior da taça e o bordo da tampa
atingir os 30 cm.

Retire a taça e a tampa. Baixe o suporte da
tampa até à posição mais baixa permitida
pela mola. Rode o botão de ajustamento de
velocidade (2D) até à posição “2” e verifique
se a máquina não entra em funcionamento.

Se as inspecções acima indicarem que a
máquina não trabalha correctamente, deverá
ser chamado um técnico habilitado para
reparar o erro, antes de esta entrar em
funcionamento.

DOSEADOR DE ÓLEO (3G)

O dispositivo de dosagem de óleo destina-se
a dosear a entrada de óleo ou azeite, através
de alimentação lenta, quando a máquina faz
maionese, etc.

MONTAGEM

Se for necessário, monte o doseador de óleo
(3G) pressionando-o com força na abertura
de alimentação da tampa (3F), rodando-o
depois até ao máximo no sentido dos
ponteiros do relógio.

Levante o suporte da tampa (3H) até à
posição mais alta permitida pela mola (3E) e
introduza a tampa (3E) no suporte, de modo a
que esta fique assente no suporte.

Coloque a taça (3I) na máquina de modo a
que fique assente com firmeza nos quatro
apoios (3M).

Baixe a tampa/suporte da tampa até ao
máximo.

DESMONTAGEM

Levante a tampa/suporte da tampa (3E/H)
até à posição mais alta permitida pela mola.

Retire a tampa do respectivo suporte.

Retire o doseador de óleo da tampa,
rodando-o até ao máximo no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio e puxando-o para
cima.

Retire a taça da máquina.

BOTÃO DE AJUSTAMENTO DE

VELOCIDADE (2D)

Na posição “0” a máquina está desligada.

Na posição “1” a máquina funciona à
velocidade mais baixa. A velocidade aumenta
à medida que se roda o botão, funcionando à
velocidade máxima na posição “6”.

Para pôr a máquina de novo a funcionar,

depois de ter sido levantada a  tampa/
suporte da tampa (3E/H) e accionado o
interruptor de segurança, é necessário colocar
primeiro o botão na posição “0” e depois na
“1”, ou noutra posição mais alta.

A FUNÇÃO DE VIBRAÇÕES

RÁPIDAS “SPF” (2C)

A SPF (Sprinter Pulse Function) é usada para
vibrações de curta duração à velocidade
máxima.

Quando é pressionado o botão SPF (2C)
imediatamente a velocidade aumenta para a
velocidade máxima.

A SPF não pode ser activada quando o botão
de ajustamento da velocidade (2D) se
encontra na posição ”0”.

SUGESTÕES GERAIS PARA

PROCESSAMENTOS RÁPIDOS E PARA

OBTENÇÃO DOS MELHORES

RESULTADOS

Para evitar que escorram líquidos da tampa
para o lado de trás da máquina, abra a
tampa/suporte da tampa (3E/H) apenas
para a posição máxima permitida pela mola e
não execute o movimento por inteiro.

Use o SB-4 apenas para agitar, bater, mexer,
picar e esmagar misturas alimentares
predominantemente líquidas, tais como
molhos, sopas, engrossamentos, pastas,
molhos, maionese, sobremesas, sumos de
frutas, cocktails, milkshakes, etc.

Use a quantidade de líquido suficiente para a
mistura se mantenha sempre fluida e fácil de
mexer.

Comece por deitar o líquido na taça e
adicione os ingredientes líquidos (incluindo
cubos de gelo).

Nunca use cubos de gelo maiores que os
normalmente produzidos pelas máquinas de
gelo.

Comece por cortar os ingredientes sólidos em
peças de tamanho sensivelmente igual sem
exceder a dimensão que a máquina pode
facilmente processar.

Adicione os ingredientes sólidos em pequnas
porções e não todos de uma vez.

Nunca encha a taça de tal modo que a
máquina tenha dificuldade em processar o
conteúdo.

Nunca encha a taça acima das marcações
máximas e lembre-se de que normalmente o
produto aumenta de volume durante o
processamento.

Escolha uma velocidade que crie uma coluna
de ar no centro da taça.

Summary of Contents for SB-4L

Page 1: ...ciones de uso Istruzioni per l uso Instru es de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning K ytt ohje Notkunarlei beiningar ISO9001 Food Preparation Fast and Easy AB H LLDE MASKINER P O Box 1 165 SE 16426...

Page 2: ......

Page 3: ...C D A I K M H E G J L N B 1 3 2 F Hallde Blender SB 4L...

Page 4: ...id rests in the lid holder Place the jug 3I on the machine so that it rests firmly on the four supports 3M Lower the lid lid holder as far as it will go DISMANTLING Raise the lid lid holder 3E H to it...

Page 5: ...nd lower the lid holder so that the lid closes the jug Check that the fuses in the fuse box serving the premises are intact and are of the correct rating Turn the speed setting knob to 0 and wait for...

Page 6: ...helt tills det tar stopp DEMONTERING F ll upp locket lockh llaren 3E H till sitt vre sn ppl ge Avl gsna locket fr n lockh llaren Avl gsna oljedoseraren fr n locket genom att vrida oljedoseraren motur...

Page 7: ...lokalens s kringssk p r hela och har r tt ampere tal Vrid hastighetsvredet till 0 samt v nta n gra minuter och f rs k d refter att starta maskinen p nytt Vid behov tillkalla fackman f r tg rd FEL L g...

Page 8: ...viler helt nede p de fire st ttene 3M Vipp lokket lokkholderen helt ned DEMONTERING Vipp lokket lokkholderen 3E H opp i verste knepp posisjon Demonter lokket fra lokkholderen Ta oljedoseringen av lokk...

Page 9: ...ktig kapasitet Drei hastighetsvelgeren til 0 vent noen minutter og fors k starte maskinen p nytt Tilkall fagmann ved behov FEIL Lav kapasitet eller d rlig skj reresultat TILTAK S rg for at knivene 3J...

Page 10: ...dem er ganz in die Einf ll ffnung F3 des Deckels eingef hrt und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn gedreht wird Deckelhalter 3H bis zur oberen Schnappstellung aufklappen und Deckel 3E in Deckelhalter e...

Page 11: ...RSUCHE FEHLER Die Maschine startet nicht oder bleibt w hrend des Betriebs stehen ohne erneut gestartet werden zu k nnen MA NAHMEN Pr fen sie ob der Stecker in der Steckdose sitzt Kanne 3I korrekt mont...

Page 12: ...position d encliquetage sup rieure et introduire le couvercle 3E dans le support pour le positionner dans ce dernier Mettre en place le bol 3I dans l appareil de sorte que le bol repose enti rement d...

Page 13: ...r la prise m le est bien enfonc e dans la prise murale Monter le bol 3I correctement Introduire le couvercle dans son support et rabattre le support de sorte que le couvercle ferme le bol V rifier que...

Page 14: ...de la tapa 3H hasta su posici n de bloqueo elevada e introducir la tapa 3E en el ret n de la misma de modo que se apoye sobre el ret n Colocar la jarra 3I en la m quina comprobando que se apoye compl...

Page 15: ...el tomacorriente Montar la jarra 3I correctamente Introducir la tapa en su ret n y descender el ret n de modo que la tapa cierre la jarra Controlar que los fusibles del armario el ctrico del local est...

Page 16: ...io 3E in posizione Posizionare il bicchiere 3I sulla macchina in modo che vada a poggiare perfettamente sui quattro supporti 3M Abbassare il coperchio completamente fino al punto di fermo Smontaggio S...

Page 17: ...e Montare correttamente il bicchiere 3I Infilare il coperchio nel braccio e abbassare quindi il coperchio a chiudere il bicchiere Controllare che i fusibili siano intatti e del giusto amperaggio Porta...

Page 18: ...posi o mais alta permitida pela mola 3E e introduza a tampa 3E no suporte de modo a que esta fique assente no suporte Coloque a ta a 3I na m quina de modo a que fique assente com firmeza nos quatro a...

Page 19: ...do est a trabalhar e n o poss vel p la de novo a funcionar AC ES Verifique se a ficha est na tomada de corrente Monte a ta a 3I correctamente Introduza a tampa no suporte e baixe este at a tampa fecha...

Page 20: ...e steken en hem zo ver mogelijk met de klok mee te draaien Zet de dekselhouder 3H in de bovenste klikpositie en plaats het deksel 3E in de houder zodat het deksel in de dekselhouder rust Plaats de men...

Page 21: ...af en nogmaals starten is onmogelijk ACTIE Controleer of de stekker in de wanddoos zit Monteer de mengbeker 3I correct Schuif het deksel in de dekselhouder en klap de houder omlaag zodat de mengbeker...

Page 22: ...M Vip l get l gholderen helt ned DEMONTERING Vip l get l gholderen 3E H op i verste snapposition Tag l get af l gholderen Tag oliedoseringen af l get ved at dreje den s langt som muligt mod venstre og...

Page 23: ...og har det korrekte amperetal Drej hastighedsv lgeren om p 0 og vent nogle minutter Pr v s at starte maskinen igen Tilkald efter behov en fagmand til at udbedre fejlen FEJL Lav kapacitet eller d rligt...

Page 24: ...annu on kokonaan nelj n tuen 3M varassa Laske kansi kannenpidin ala kunnes se lukkiutuu paikalleen PURKAMINEN Nosta kansi kannenpidin 3E H ylemp n lukitusasentoon Poista kansi kannenpitimest Poista lj...

Page 25: ...at ehj t ja niiden ampeeriluku on oikea K nn nopeudenvalitsin asentoon O ja odota muutama minuutti ennen kuin koitat k ynnist koneen uudelleen Kutsu tarvittaessa ammattitaitoista apua VIKA Huono kapas...

Page 26: ...festinguna alveg ni ur anga til a st vast LOSUN Lyfti loki lokfestingu 3E H upp efri smellist u s na Fjarl gi loki af lokfestingunni Fjarl gi ol udreypinn af lokinu me v a sn a ol udreypinum rangs lis...

Page 27: ...g reyni s an a gangsetja v lina a n ju Ef allt kemur fyrir ekki kalli til vi ger armann BILUN L leg vinnsla e a fulln gjandi afk st VI BR G Gangi r skugga um a hn far 3J s u heilir og vel beittir Sj i...

Page 28: ...HALLDE SB 4 4 4 4 4L L L L L GR GR GR GR GR 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 3J 3J 3J 3J 3J 3 3 3 3 3 SB 4 3J 4 3 3 30mm 2D 2 3G 3G 3G 3G 3G 3G 3F 3 3 3 3 3 2D 2D 2D 2D 2D 0 6 3 0 SPF 2C SPF 2C SPF 2C SP...

Page 29: ...3G 3J 4 3 3 30mm 2D 2 3J 3 0 3J SB 4 SB 4 SB 4 SB 4 SB 4 4 0 5 3 8 10 140 2 16 1dl 1 1000 W 220 240V 50 60Hz 10 2 1000W 110 120V 50 60 Hz 10 44 LpA EN 31201 88dB A 700 15000 SPF 15 000 5 7 kg 0 9 kg...

Reviews: