Hällde SB-4L User Instructions Download Page 15

Seleccionar una velocidad que genere una
columna de aire en el centro de la jarra.

Emplear la abertura de llenado de la tapa
(3F) para añadir los ingredientes mientras la
máquina esté en marcha.

Para preparar mayonesa añadir el aceite al
final, sucesivamente, usando el dosificador
(3G).

Para evitar salpicaduras, mantener la mano
sobre la abertura de llenado de la tapa (3F) o
montar el dosificador de aceite (3G).

LIMPIEZA

Lavar siempre la máquina inmediatamente
después de usarla.

No utilizar nunca objetos puntiagudos ni
pistolas de alta presión.

No lavar nunca la máquina usando un
detergente lavavajillas con un pH alto (se
suele emplear en las lavavajillas).

Desmontar primero la jarra (3I) (dejar que la
unidad de cuchillas continúe colocada en la
jarra), la tapa (3E) y el dosificador de aceite
(3G), y lavar estas piezas en la lavavajillas.

Si se lava a mano, la máquina deberá hacerse
funcionar primero con agua caliente y
detergente en la jarra.

Desenchufar luego la máquina del
tomacorriente y enjuagar el alojamiento del
motor desde arriba, o limpiarlo con un trapo
humedecido.

CONTROLAR SEMANALMENTE

Controlar que la unidad de cuchillas (3J) cese
de girar en un plazo de 4 segundos después
de que se haya levantado la tapa/el retén
de la tapa (3E/H).

Montar la jarra (3I) y la tapa (Ver
“MONTAJE”). Cerrar la tapa/retén de la
tapa. Poner la máquina en marcha. Levantar la
tapa/retén de la tapa lentamente y controlar
que la máquina se pare antes de que la
abertura entre el borde superior de la jarra y
el borde inferior de la tapa exceda de 30
mm.

Separar la jarra y la tapa. Descender el retén
de la tapa hasta su posición inferior de
bloqueo. Girar la manecilla de selección de
la velocidad (2D) a la posición “2” y controlar
que la máquina no se ponga en marcha.

Desenchufar de la máquina y comprobar que
el cable eléctrico esté en perfecto estado, sin
grietas.

Si el cable eléctrico estuviera deteriorado o
tuviera grietas, o si alguna de las funciones de

seguridad antedichas no funcionara, solicitar
la ayuda de un profesional para solucionar el
fallo antes de utilizar la máquina.

Controlar que los tornillos situados detrás y
debajo de la máquina estén bien apretados,
así como la tuerca de sombrerete situada en
el fondo de la jarra.

Controlar que la unidad de cuchillas (3J) se
halle en perfecto estado y que las cuchillas
estén afiladas.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

FALLO: la máquina no se pone en marcha o se
para durante el funcionamiento y no puede
volver a ponerse en marcha. REMEDIO:
comprobar que el enchufe esté bien
introducido en el tomacorriente. Montar la
jarra (3I) correctamente. Introducir la tapa en
su retén y descender el retén de modo que la
tapa cierre la jarra. Controlar que los fusibles
del armario eléctrico del local estén intactos y
sean del amperaje correcto. Girar la
manecilla de selección de la velocidad a “0”
y esperar algunos minutos. Hacer luego un
nuevo intento de puesta en marcha. Si fuera
necesario solicitar la presencia de un
profesional para que repare la máquina.

FALLO: capacidad baja o resultado de
trituración deficiente.
REMEDIO: las cuchillas (3J) deberán estar en
perfecto estado y afiladas. Ver
“SUGERENCIAS GENERALES PARA
PREPARAR RÁPIDAMENTE LOS ALIMENTOS
Y CONSEGUIR LOS MEJORES
RESULTADOS”.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SB-4

TIPOS DE OPERACIÓN: para mezclar, batir,
agitar, triturar, preparar purés. Para la
preparación de aliños de ensaladas, aceites
aromatizados con hierbas y especias, mezclas
pastosas, mayonesas, sopas, mantequilla
aromatizada con hierbas o especias, postres,
bebidas de frutas, cócteles, batidos de leche,
etc.

USUARIOS: restaurantes, bares, cocinas de
dietética, sanatorios, hospitales, escuelas,
restaurantes de comidas rápidas, cocinas de
cátering, etc.

JARRA: la jarra, la tapa y la unidad de
cuchillas pueden lavarse en una máquina
lavavajillas. Volumen: 4 litros. Graduaciones:
0,5-3,8 litros, 10-140 onzas, 2-16 tazas.
Volumen del dosificador de aceite: 1 dl.

MÁQUINA: motor, alternativa 1: 1000 W,
220-240 V, monofásico, 50/60 Hz. Fusible
en el armario de fusibles del local: 10 A
retardado. Motor, alternativa 2: 1000 W, 110-
120 V, monofásico, 50/60 Hz. Fusible en el
armario de fusibles del local: 10 A retardado.

Guardamotor térmico con reposición
automática. Transmisión: correa dentada.
Sistema de seguridad: interruptor de
seguridad mecánico. Clase de protección:
IP44. Nivel de ruidos LpA (EN31201): <88
dBA.

REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD: manecilla
de selección para el ajuste sin
escalonamiento del número de revoluciones
desde 700 a 15.000 rpm. Regulación
electrónica del número de revoluciones, para
mantenerlo constante, independientemente
de la carga. Función de pulso Sprinter
separada (SPF) que acelera directamente
desde la velocidad seleccionada hasta
15.000 rpm.

MATERIAL: alojamiento del motor: aleación
de aluminio. Jarra y dosificador de aceite:
polisulfona resistente al calor. Tapa:
polipropileno resistente a los golpes. Unidad
de cuchillas: cuchillas de acero de la máxima
calidad, especial para cuchillas. Eje y
rodamientos de bolas de la unidad de
cuchillas: acero inoxidable. La jarra y la
unidad de cuchillas pueden lavarse en una
lavavajillas, lo cual hace innecesario separar
la unidad de cuchillas de la jarra.

PESOS NETOS: máquina: 5,7 kg. Jarra: 0,9
kg.

NORMAS: ISO 9001, NSF estándar 8,
directivas para máquinas de la UE 89/
392EEC.

Summary of Contents for SB-4L

Page 1: ...ciones de uso Istruzioni per l uso Instru es de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning K ytt ohje Notkunarlei beiningar ISO9001 Food Preparation Fast and Easy AB H LLDE MASKINER P O Box 1 165 SE 16426...

Page 2: ......

Page 3: ...C D A I K M H E G J L N B 1 3 2 F Hallde Blender SB 4L...

Page 4: ...id rests in the lid holder Place the jug 3I on the machine so that it rests firmly on the four supports 3M Lower the lid lid holder as far as it will go DISMANTLING Raise the lid lid holder 3E H to it...

Page 5: ...nd lower the lid holder so that the lid closes the jug Check that the fuses in the fuse box serving the premises are intact and are of the correct rating Turn the speed setting knob to 0 and wait for...

Page 6: ...helt tills det tar stopp DEMONTERING F ll upp locket lockh llaren 3E H till sitt vre sn ppl ge Avl gsna locket fr n lockh llaren Avl gsna oljedoseraren fr n locket genom att vrida oljedoseraren motur...

Page 7: ...lokalens s kringssk p r hela och har r tt ampere tal Vrid hastighetsvredet till 0 samt v nta n gra minuter och f rs k d refter att starta maskinen p nytt Vid behov tillkalla fackman f r tg rd FEL L g...

Page 8: ...viler helt nede p de fire st ttene 3M Vipp lokket lokkholderen helt ned DEMONTERING Vipp lokket lokkholderen 3E H opp i verste knepp posisjon Demonter lokket fra lokkholderen Ta oljedoseringen av lokk...

Page 9: ...ktig kapasitet Drei hastighetsvelgeren til 0 vent noen minutter og fors k starte maskinen p nytt Tilkall fagmann ved behov FEIL Lav kapasitet eller d rlig skj reresultat TILTAK S rg for at knivene 3J...

Page 10: ...dem er ganz in die Einf ll ffnung F3 des Deckels eingef hrt und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn gedreht wird Deckelhalter 3H bis zur oberen Schnappstellung aufklappen und Deckel 3E in Deckelhalter e...

Page 11: ...RSUCHE FEHLER Die Maschine startet nicht oder bleibt w hrend des Betriebs stehen ohne erneut gestartet werden zu k nnen MA NAHMEN Pr fen sie ob der Stecker in der Steckdose sitzt Kanne 3I korrekt mont...

Page 12: ...position d encliquetage sup rieure et introduire le couvercle 3E dans le support pour le positionner dans ce dernier Mettre en place le bol 3I dans l appareil de sorte que le bol repose enti rement d...

Page 13: ...r la prise m le est bien enfonc e dans la prise murale Monter le bol 3I correctement Introduire le couvercle dans son support et rabattre le support de sorte que le couvercle ferme le bol V rifier que...

Page 14: ...de la tapa 3H hasta su posici n de bloqueo elevada e introducir la tapa 3E en el ret n de la misma de modo que se apoye sobre el ret n Colocar la jarra 3I en la m quina comprobando que se apoye compl...

Page 15: ...el tomacorriente Montar la jarra 3I correctamente Introducir la tapa en su ret n y descender el ret n de modo que la tapa cierre la jarra Controlar que los fusibles del armario el ctrico del local est...

Page 16: ...io 3E in posizione Posizionare il bicchiere 3I sulla macchina in modo che vada a poggiare perfettamente sui quattro supporti 3M Abbassare il coperchio completamente fino al punto di fermo Smontaggio S...

Page 17: ...e Montare correttamente il bicchiere 3I Infilare il coperchio nel braccio e abbassare quindi il coperchio a chiudere il bicchiere Controllare che i fusibili siano intatti e del giusto amperaggio Porta...

Page 18: ...posi o mais alta permitida pela mola 3E e introduza a tampa 3E no suporte de modo a que esta fique assente no suporte Coloque a ta a 3I na m quina de modo a que fique assente com firmeza nos quatro a...

Page 19: ...do est a trabalhar e n o poss vel p la de novo a funcionar AC ES Verifique se a ficha est na tomada de corrente Monte a ta a 3I correctamente Introduza a tampa no suporte e baixe este at a tampa fecha...

Page 20: ...e steken en hem zo ver mogelijk met de klok mee te draaien Zet de dekselhouder 3H in de bovenste klikpositie en plaats het deksel 3E in de houder zodat het deksel in de dekselhouder rust Plaats de men...

Page 21: ...af en nogmaals starten is onmogelijk ACTIE Controleer of de stekker in de wanddoos zit Monteer de mengbeker 3I correct Schuif het deksel in de dekselhouder en klap de houder omlaag zodat de mengbeker...

Page 22: ...M Vip l get l gholderen helt ned DEMONTERING Vip l get l gholderen 3E H op i verste snapposition Tag l get af l gholderen Tag oliedoseringen af l get ved at dreje den s langt som muligt mod venstre og...

Page 23: ...og har det korrekte amperetal Drej hastighedsv lgeren om p 0 og vent nogle minutter Pr v s at starte maskinen igen Tilkald efter behov en fagmand til at udbedre fejlen FEJL Lav kapacitet eller d rligt...

Page 24: ...annu on kokonaan nelj n tuen 3M varassa Laske kansi kannenpidin ala kunnes se lukkiutuu paikalleen PURKAMINEN Nosta kansi kannenpidin 3E H ylemp n lukitusasentoon Poista kansi kannenpitimest Poista lj...

Page 25: ...at ehj t ja niiden ampeeriluku on oikea K nn nopeudenvalitsin asentoon O ja odota muutama minuutti ennen kuin koitat k ynnist koneen uudelleen Kutsu tarvittaessa ammattitaitoista apua VIKA Huono kapas...

Page 26: ...festinguna alveg ni ur anga til a st vast LOSUN Lyfti loki lokfestingu 3E H upp efri smellist u s na Fjarl gi loki af lokfestingunni Fjarl gi ol udreypinn af lokinu me v a sn a ol udreypinum rangs lis...

Page 27: ...g reyni s an a gangsetja v lina a n ju Ef allt kemur fyrir ekki kalli til vi ger armann BILUN L leg vinnsla e a fulln gjandi afk st VI BR G Gangi r skugga um a hn far 3J s u heilir og vel beittir Sj i...

Page 28: ...HALLDE SB 4 4 4 4 4L L L L L GR GR GR GR GR 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 3J 3J 3J 3J 3J 3 3 3 3 3 SB 4 3J 4 3 3 30mm 2D 2 3G 3G 3G 3G 3G 3G 3F 3 3 3 3 3 2D 2D 2D 2D 2D 0 6 3 0 SPF 2C SPF 2C SPF 2C SP...

Page 29: ...3G 3J 4 3 3 30mm 2D 2 3J 3 0 3J SB 4 SB 4 SB 4 SB 4 SB 4 4 0 5 3 8 10 140 2 16 1dl 1 1000 W 220 240V 50 60Hz 10 2 1000W 110 120V 50 60 Hz 10 44 LpA EN 31201 88dB A 700 15000 SPF 15 000 5 7 kg 0 9 kg...

Reviews: