background image

2

ROSSI 

GEARMOTORS

UT.D 045 rev. 5

protetti con olio antiruggine di lunga durata e con cappellotto (solo 

fino a D 

 48 mm per alberi sporgenti, D 

 110 mm per alberi cavi) 

in materiale plastico (polietilene). Tutte le parti interne sono protette 

con olio antiruggine.
Se non concordato diversamente in sede d’ordine, i prodotti vengono 

adeguatamente  imballati:  su  pallet,  protetti  mediante  pellicola  di 

po lietilene,  nastrati  e  reggiati  (grandezze  superiori);  in  carton-pallet 

na strati e reggiati (grandezze inferiori); in cartoni nastrati (per piccole 

di mensioni e quantità). All’occorrenza i riduttori sono convenientemen-

te separati con cellule di schiuma antiurto o cartone da riempimento.
I prodotti imballati non devono essere accatastati l’uno sull’altro.

4 - Immagazzinamento

L’ambiente  deve  essere  sufficientemente  pulito,  secco,  esente  da 

vi brazioni eccessive (

v

eff

 

 0,2 mm/s) per non danneggiare i cuscinetti 

(tale necessità di contenere le vibrazioni, pur se entro limiti più ampi, 

deve essere soddisfatta anche durante il trasporto) e a una temperatu-

ra di 0 

 +40 °C: sono ammesse punte di 10 °C in meno o in più.

Durante il trasporto e l’immagazzinamento, i riduttori completi di olio 

devono essere posizionati nella forma costruttiva prevista all’ordine.
Ruotare semestralmente gli alberi di qualche giro per prevenire dan-

neggiamenti a cuscinetti e anelli di tenuta.
In  ambienti  normali  e  purché  vi  sia  stata  una  adeguata  protezione 

durante  il  trasporto,  il  componente  viene  fornito  per  un  periodo  di 

immagazzinamento fino a 1 anno.
Per un periodo di immagazzinamento fino a 2 anni in ambienti norma-

li è necessario seguire le seguenti ulteriori disposizioni:

–  ingrassare  abbondantemente  le  tenute,  gli  alberi  e  le  eventuali 

superfici  lavorate  non  verniciate,  controllando  periodicamente  lo 

stato di conservazione dell’olio antiruggine;

–  per  i  riduttori  e  motoriduttori  forniti  senza  olio:  inserire  pastiglie 

anticondensa nei riduttori sostituendole alla scadenza e togliendole 

prima della messa in servizio (in alternativa riempire completamen-

te i riduttori con l’olio di lubrificazione riportandolo a livello prima 

della messa in servizio).

Per immagazzinamento con durata superiore ai 2 anni o in ambiente 

aggressivo o all’aperto, interpellare ROSSI MOTORIDUTTORI.

5 - Installazione

5.1 - Generalità

Prima di effettuare l’installazione, verificare che:

–  non vi siano stati danni durante l’immagazzinamento o il trasporto;

–  I’esecuzione sia adeguata all’ambiente (temperatura, atmosfera, ecc.);

–  I’allacciamento elettrico (rete o altro) corrisponda ai dati di targa del 

motore;

–  la  forma  costruttiva  di  impiego  corrisponda  a  quella  indicata  in 

targa.

Attenzione! 

Per  il  sollevamento  e  la  movimentazione  del 

ri duttore o del motoriduttore utilizzare i fori passanti o filetta-

ti della carcassa riduttore, accertarsi che il carico sia conve-

nientemente  bilanciato  e  che  siano  disponibili  apparecchia-

ture di sollevamento, sistemi di aggancio e cavi di portata adeguata.

All’occorrenza l’entità delle masse dei riduttori e dei motoriduttori è 

indicata sui cataloghi tecnici ROSSI MOTORIDUTTORI.
Assicurarsi  che  la  struttura  sulla  quale  viene  fissato  il  riduttore  o  il 

mo toriduttore sia piana, livellata e sufficientemente dimensionata per 

ga rantire  la  stabilità  del  fissaggio  e  l’assenza  di  vibrazioni  (sono 

accetta bili velocità di vibrazione 

v

eff

 

 3,5 mm/s per

 P

N

 

 15 kW e 

v

eff

 

 4,5 mm/s per

 P

N

 

> 15 kW), tenuto conto di tutte le forze trasmesse 

dovute alle masse, al momento torcente, ai carichi radiali e assiali.
Per le dimensioni delle viti di fissaggio dei piedi riduttore e la profon-

dità  dei  fori  filettati  consultare  i  cataloghi  tecnici  ROSSI  MOTORI-

DUTTORI.
Nel caso di utilizzo, per il fissaggio, dei fori filettati scegliere accura-

tamente la lunghezza delle viti di fissaggio che deve essere tale da 

garantire un tratto di filetto in presa sufficientemente esteso, ma non 

tale da sfondare la sede filettata o non assicurare il corretto serraggio 

del riduttore alla macchina.

Attenzione! La durata dei cuscinetti e il buon funzio-

namento  di  alberi  e  giunti  dipendono  anche  dalla 

precisione  dell’allineamento  tra  gli  alberi. 

Pertanto, 

occorre prestare la massima cura nelI’allineamento del riduttore con il 

motore  e  con  la  macchina  da  comandare  (se  necessario,  spessorare; 

per riduttori grand. 

 400 servirsi dei fori filettati di livellamento), inter-

ponendo tutte le volte che è possibile giunti elastici.
Un 

allineamento errato

 può dar luogo a 

rotture degli alberi

 (che 

possono  causare 

danni  gravi  alle  persone

e/o  cuscinetti

  (che 

possono causare surriscaldamenti).
Non utilizzare, per il sollevamento dei motoriduttori, i golfari del motore.
Collocare il riduttore o il motoriduttore in modo da garantire un ampio 

passaggio d’aria per il raffreddamento e del riduttore e del motore 

(soprattutto dal lato ventola sia riduttore, sia motore).
Evitare: strozzature nei passaggi dell’aria; vicinanza con fonti di calo-

re che possano aumentare la temperatura dell’aria di raffreddamento 

e del riduttore (per irraggiamento); insufficiente ricircolazione d’aria e 

in generale applicazioni che compromettano il regolare smaltimento 

del calore.
Montare iI riduttore o motoriduttore in modo che non subisca vibrazioni.
Le superfici di fissaggio (del riduttore e della macchina) devono esse-

re pulite e di rugosità sufficiente a garantire un buon coefficiente di 

attrito: asportare con un raschietto o con solvente l’eventuale vernice 

delle superfici di accoppiamento del riduttore.
In presenza di carichi esterni impiegare, se necessario, spine o arre-

sti positivi.
Nelle viti di fissaggio e nel fissaggio tra riduttore e macchina e/o tra 

riduttore ed eventuale flangia 

B5

, si raccomanda l’impiego di 

adesivi 

bloccanti 

tipo LOCTITE (anche nei piani di unione per fissaggio con 

flangia).
Prima di effettuare l’allacciamento del motoriduttore assicurarsi che 

la  tensione  del  motore  corrisponda  a  quella  di  alimentazione;  se  il 

senso di rotazione non corrisponde a quello desiderato, invertire due 

fasi della linea di alimentazione.
Quando l’avviamento è a vuoto (o comunque a carico molto ridotto) 

ed  è  necessario  avere  avviamenti  dolci,  correnti  di  spunto  basse, 

sollecitazioni contenute, adottare l’avviamento Y-

.

Nel caso si prevedano sovraccarichi di lunga durata, urti o pericoli di 

bloccaggio,  installare  salvamotori,  limitatori  elettronici  di  momento 

torcente, giunti idraulici, di sicurezza, unità di controllo o altri disposi-

tivi similari.

In generale proteggere sempre il motore elettrico con adegua-

to  interruttore  magnetotermico; 

però  per  servizi  con  elevato 

numero di avviamenti a carico è necessaria la protezione del motore 

con 

sonde termiche 

(incorporate nello stesso); il relé termico non è 

idoneo, in quanto dovrebbe essere tarato a valori superiori alla cor-

rente nominale del motore.

Collegare sempre le eventuali sonde termiche ai circuiti ausiliari 

di sicurezza

.

Limitare i picchi di tensione dovuti ai contattori mediante l’impiego di 

varistori e/o filtri RC.

Qualora il riduttore sia provvisto di dispositivo antiretro

1)

, prevedere 

un sistema di protezione nel caso in cui un cedimento dell’antiretro 

possa causare danni a persone e cose.

Quando una perdita accidentale di lubrificante può comportare gravi 

danni,  aumentare  la  frequenza  delle  ispezioni  e/o  adottare  accorgi-

menti opportuni (es.: indicatore a distanza di livello, lubrificante per 

industria alimentare, ecc.).

In presenza di ambiente inquinante, impedire in modo adeguato la 

possibilità  di  contaminazione  del  lubrificante  attraverso  gli  anelli  di 

tenuta o altro.

Per  installazione  all’aperto  o  in  ambiente  aggressivo  verniciare  il 

riduttore o il motoriduttore con vernice anticorrosiva, proteggendolo 

eventualmente anche con grasso idrorepellente (specie in corrispon-

denza delle sedi rotanti degli anelli di tenuta e delle zone di accesso 

alle estremità dell’albero).

1)  La presenza sul riduttore del dispositivo antiretro è segnalata dalla freccia in prossimità del-

I’asse lento che indica il senso della rotazione libera, ad eccezione dei riduttori pendolari per 

i quali è segnalata dalla esecuzione B o C (ved. cataloghi tecnici ROSSI MOTORIDUTTORI).

S.p.A. 

MODENA  -  Made  in  Italy

®

15.38A

TIPO

TYPE

kW

kW

min

-

1

P

N

 

(1400 min

-

1

)

n

2

P

1

fs

i

Ø

Designazione (ved. 

tabella a lato)

Esecuzioni speciali

Potenza motore

Velocità di uscita 

motoriduttore

Potenza nominale 

riduttore

Bimestre e anno di 

costruzione

Forma costruttiva (se 

diversa da IM B3 o B5)

Fattore di servizio 

motoriduttore

Rapporto di 

trasmissione

Ø Flangia - albero 

motore

Fig. 1 (per maggiori indicazioni, ved. cataloghi tecnici ROSSI MOTORIDUTTORI; interpellarci).

 

Designazione

 

 

Prodotto

 Macchina 

Rotismo 

Grand. 

Esecuzione

 R, MR 

V, IV, 2IV 

32 ... 250  UO ... 

Vite

 R, MR 

2I, 3I 

32 ... 180  FC ..., PC ..., UC ... 

Coassiali

 R, MR 

I, 2I, 3I, 4I 

40 ... 631  UP ... 

Assi paralleli

 R, MR 

CI, ICI, C2I, C3I  40 ... 631  UO ... 

Assi ortogonali

 R 

80 ... 320  PO ..., FO ... 

Rinvii

 R 

2I 

85 ... 250  OP 

Pendolari

Attenzione! 

per la manutenzione, l’installazione dei riduttori accoppiati ai servomotori sincroni e asincroni (anche se targati diversamente da quanto sopra indicato) valgono le prescrizioni del 

presente manuale

Summary of Contents for A Series

Page 1: ... installazione I uso e la manutenzione del motore elettrico normale autofrenante o comunque speciale e o appa recchiatura elettrica di alimentazione convertitore di frequenza soft start ecc e eventuali accessori flussostato unità autonoma di raffreddamento termostati ecc consultare la documentazione specifica ad essi allegata All occorrenza richiederla Attenzione Per eventuali chiarimenti e o info...

Page 2: ... può dar luogo a rotture degli alberi che possono causare danni gravi alle persone e o cuscinetti che possono causare surriscaldamenti Non utilizzare per il sollevamento dei motoriduttori i golfari del motore Collocare il riduttore o il motoriduttore in modo da garantire un ampio passaggio d aria per il raffreddamento e del riduttore e del motore soprattutto dal lato ventola sia riduttore sia moto...

Page 3: ... l albero cavo del riduttore si raccomandano le tolleranze h6 j6 k6 secondo le esigenze Importante Il diametro del perno della macchina in battuta contro il ri duttore deve essere almeno pari a 1 18 1 25 volte il diametro interno dell albero cavo Per altri dati sul perno macchina nel caso di albero len to cavo normale differenziato con anelli o bussola di bloccaggio con unità di bloccaggio ved cat...

Page 4: ...SHELLTivela S KLÜBER Klübersynth GH 6 avente la gradazione di visco sità ISO indicata in ta bella COMPLETI DI GRASSO SINTETICO SHELL Tivela GL 00 IP Telesia Compound A MOBIL Glygoyle Grease 00 Tappo di carico scarico solo per coassiali COMPLETI DI OLIO SINTETICO KLÜBER Klübersynth GH 6 220 MOBIL Glygoyle 30 SHELL Tivela S 220 Tappo di carico scarico 2 tappi di carico scarico per grand 80 81 SENZA ...

Page 5: ... R 2I MR 2I R 3I MR 3I MR 4I Paralleli B31 B7 B6 B31 B62 B7 B31 B6 B7 B31 B6 B7 V53 grand B81 V5 V6 B81 V5 V6 B81 V53 V6 B81 V6 40 00 0 4 0 9 0 55 0 47 0 7 0 6 50 00 0 6 0 9 0 80 0 70 1 05 0 9 63 64 0 7 0 8 1 0 0 9 1 4 1 20 1 00 1 50 1 3 1 1 1 8 1 4 1 3 80 81 1 2 1 5 1 9 1 5 2 7 2 30 1 70 2 90 2 5 1 9 3 2 2 7 2 5 R CI MR CI R ICI MR ICI MR C3I Ortog B31 B8 V5 B31 B6 B8 V5 B31 B6 B8 V5 grand B6 B7 ...

Page 6: ...revedere e verificare che resti un adeguato spazio per l aspirazione dell aria di raffreddamento anche dopo aver montato la protezione carter forato o rete metallica del giunto Se necessario smussare il mozzo del giunto 7 2 Raffreddamento artificiale con serpentina La presenza della serpentina è segnalata dagli attacchi raccordi DIN 2353 per l acqua sporgenti dalla carcassa come da figura sottosta...

Page 7: ...sull estremità d albero motore controllare che la tolleranza dell accoppiamento bloccato nor male foro estremità d albero sia K6 j6 per D 28 mm J6 k6 per D 38 mm la lunghezza della linguetta deve essere almeno 0 9 la lar ghezza del pignone assicurarsi che i motori abbiano cuscinetti e sbalzi quota S come indicato in tabella montare sul motore il distanziale con mastice assicurarsi che fra la cava ...

Page 8: ...iti di fissaggio assiale e dell unità di bloccaggio2 Grand riduttori 32 40 50 63 80 100 125 160 161 200 250 a vite 64 81 126 Grand riduttori 40 50 63 64 80 81 100 125 140 160 180 200 225 250 280 320 360 400 450 500 560 630 paralleli e ortogonali 321 401 451 501 561 631 M daN m per anelli o bussola 2 9 3 5 4 3 4 3 4 3 5 1 5 3 9 2 17 21 21 34 43 66 83 135 166 257 315 Viti fissaggio assiale UNI 5737 ...

Page 9: ...o difettosi Interpellare ROSSI MOTORIDUTTORI Orientare correttamente il ri duttore Perdite di lubrificante dal tappo di carico Troppo olio Controllare livello olio o quantità Forma costruttiva errata Sistema di raffreddamento dell olio inefficiente o fuori servizio filtro intasato portata dell olio scambiatore o dell acqua serpentina insufficiente pompa fuori servizio temperatura dell acqua 20 C e...

Page 10: ...fig 4d fig 4f UT C 825A Parallel and right angle shaft size MR 3I 50 Parallel and right angle shaft size MR 3I 63 1 1 Valid only for sizes 140 360 Montaggio fig 4a e smontaggio fig 4b Vite grand 32 50 Assi paralleli e ortogonali grand 50 Vite grand 63 161 Assi paralleli e ortogonali grand 64 160 Assi paralleli e ortogonali grand MR 3I 50 Fissaggio assiale Assi paralleli e ortogonali grand 63 Vite ...

Page 11: ...ric sup ply device frequency converter soft start etc and accessories if any flow indicators independent cooling unit thermostat ecc consult the attached specific documentation If necessary require it Attention For any clarification and or additional information consult ROSSI MOTORIDUTTORI and specify all name plate data Gear reducers and gearmotors of present handbook are normally suitable for in...

Page 12: ...void any obstruction to the air flow heat sources near the gear reducer that might affect the temperature of cooling air and of gear reducer for radiation insufficient air recycle and applications hinder ing the steady dissipation of heat Mount the gear reducer or gearmotor so as not to receive vibrations Mating surfaces of gear reducer and machine must be clean and suffi ciently rough to provide ...

Page 13: ...ne shaft end in case of standard hollow low speed shaft stepped shaft with locking rings or bush with shrink disc see ROSSI MOTORIDUTTORI technical catalogues Attention For vertical ceiling type mounting and only for gear reducers equipped with locking rings or bush gear reducer support is due only to friction for this reason it is advisable to provide it with a fastening system When installing an...

Page 14: ...le HE SHELLTivela S KLÜBER Klübersynth GH 6 having the ISO viscosity grade given in the table FILLED WITH SYNTHETIC GREASE SHELL Tivela GL 00 IP Telesia Compound A MOBIL Glygoyle Grease 00 Filler drain plug only for coaxial FILLED WITH SYNTHETIC OIL KLÜBER Klübersynth GH 6 220 MOBIL Glygoyle 30 SHELL Tivela S 220 Filler drain plug 2 filler drain plugs for sizes 80 81 WITHOUT OIL except different s...

Page 15: ...ous duties 1 Not stated on name plate 2 Values valid for R 2I for MR 2I the values are respectively 0 8 1 2 2 3 3 The first reduction stage the first two for 4I is lu bricated with grease for life Ambient temperature 0 40 C with peaks up to 20 C and 50 C R 2I 3I MR 2I 3I Coaxial B6 B7 size B31 B8 V6 V5 50 51 0 8 1 1 1 4 63 64 1 6 2 2 2 8 80 81 3 1 4 3 5 5 An overall guide to oil change interval is...

Page 16: ...n If a cou pling protection is fitted drilled case or wire netting smooth the coupling hub if necessary 7 2 Water cooling by coil The presence of coil is given by water inlets pipes DIN 2353 protru ding from the casing as shown in the following figure Attention Do not tamper with the eventual stop plate in order to keep the pipes them locked in particular keep the pipe locked while tighte ning the...

Page 17: ... width make sure that the motors have bearing location and overhang distance S as shown in the table locate the spacer with adhesive check that between keyway and motor shaft shoulder there is a grounded cylindrical part of at least 1 5 mm and pinion on the motor pinion pre heated to 80 100 C locking the entire assembly by means of a bolt to the butt end or hub clamp grease the pinion teeth the se...

Page 18: ...or axial fastening bolts and shrink disc2 Worm gear 32 40 50 63 80 100 125 160 161 200 250 reducers size 64 81 126 Parallel and right 40 50 63 64 80 81 100 125 140 160 180 200 225 250 280 320 360 400 450 500 560 630 angle shaft size 321 401 451 501 561 631 M daN m for rings or bush 2 9 3 5 4 3 4 3 4 3 5 1 5 3 9 2 17 21 21 34 43 66 83 135 166 257 315 Bolts for axialfastening UNI 5737 88 M81 M81 M10...

Page 19: ...SSI MOTORIDUTTORI Taper roller bearings with ex cessive clearance Worn faulty or badly lubricated bearings Consult ROSSI MOTORIDUTTORI Obstructed passage of air Eliminate obstructive material Slow or missing air recycle Arrange auxiliary ventilation Radiance Screen gear reducer and motor properly Consult ROSSI MOTORIDUTTORI Water in the oil Defective cooling coil or heat exchanger Responsabilità r...

Page 20: ...TORS Division of Habasit Canada Limited CA Oakville Ontario Phone 1 905 8274 131 fax 1 905 8252 612 e mail info canada habasit com www rossi group com MEXICO ROSSI GEARMOTORS A Division of Habasit America US Suwanee Phone 1 800 931 2044 fax 1 678 288 3658 e mail rossi info us habasit com www habasitamerica com SWITZERLAND HABASIT GmbH CH Reinach Basel Phone 41 61 715 15 75 fax 41 61 715 15 56 e ma...

Reviews: