H+H MBF 8020 N Operating Instructions Manual Download Page 9

C

M

Y

CM

MY

CY CMY

K

7. Si el emisor no recibe ningún ruido, el indicador de

emisión se apaga automáticamente en el modo de
ahorro de energía.

Por razones de seguridad y para la óptima transmisión
de ruidos le recomendamos que la distancia entre
el emisor y el bebé no sea inferior a un metro.

Puesta en marcha del receptor

1. Coloque el receptor en posición vertical cerca de

usted.

2. Puede poner en marcha el receptor conectándolo a

la red eléctrica, ya sea a través de la estación de carga
incluida o de las pilas integradas.

3. Para el funcionamiento de las pilas consulte el

apartado "Carga de las pilas".

4. Si desea poner en marcha el aparato a través de la

estación de carga, conecte la fuente de alimentación
de 6V a través del enchufe grande a la toma de
alimentación (12) situada en el panel trasero de la
estación de carga y conéctela a la red de alimentación
eléctrica doméstica.  En cuando conecte el receptor
a la estación de carga se ilumina el LED.

5. El aparato se enciende a través del interruptor selector

(8) del receptor.

6. Al girar el regulador de volumen (10) puede ajustar

el volumen como desee.

7. El receptor está equipado al frente con una cadena

de diodos luminosos (9). En cuanto se transmite un
ruido, no sólo lo percibirá de forma acústica, sino
también de forma óptica  a través de la cadena de
LEDs. Cuanto más potente es el ruido que se recibe,
mayor número de diodos se iluminará.

Comprobación del funcionamiento

Es muy importante comprobar el funcionamiento de la
instalación de vigilancia para bebés antes de utilizarla
por primera vez. Para ello, coloque su emisor en la
habitación que desee y ajuste, por ejemplo, una radio
al volumen de la habitación.

Después ajuste el emisor a través del regulador de
sensibilidad (4) hasta la sensibilidad de respuesta deseada.
 Cuanto más gire el regulador hacia arriba, a mayor
sensibilidad estará ajustado el emisor.

Para concluir, lleve el receptor por las diferentes
habitaciones y ajuste el volumen (10) deseado.

Vigilancia de las pilas

Si durante el funcionamiento del aparato con las pilas
la tensión no es suficiente, los LEDs de funcionamiento
(2 y 9) tanto del emisor como del receptor parpadearán.

Carga de las pilas

Las pilas incluidas en el suministro del emisor y del
receptor no se deben retirar de los aparatos.

Carga del emisor

1. Conecte la fuente de alimentación a través del enchufe

fino a la toma de alimentación de 9 V (6) del emisor.

2. En cuanto haya conectado la fuente de alimentación

al emisor, la carga comenzará automáticamente.

3. El tiempo de carga con las pilas totalmente

descargadas y con el aparato apagado dura unas
16 horas. Con el emisor apagado se duplica el tiempo
de carga.

Carga del receptor

1. Conecte la fuente de alimentación con el enchufe

grueso a la toma de la estación de carga (12).

2. En cuanto haya conectado la fuente de alimentación

a la estación de carga y el receptor se encuentre en
la estación de carga, la carga se iniciará
automáticamente. Este proceso se muestra a través
del LED rojo iluminado en la estación de carga.

3. El tiempo de carga con las pilas totalmente

descargadas y con el aparato apagado dura unas 16
horas. Si el receptor está conectado durante el proceso
de carga se duplica el tiempo de carga.

4. Después de la carga puede dejar el aparato en la

estación de carga. El LED de la estación de carga
continúa iluminado después de la carga

Indicación La sobrecarga de las pilas queda
técnicamente excluida.

Inserción/sustitución de las pilas

Coloque los aparatos con la parte trasera mirando hacia
usted. Arrastre las lengüetas de la tapa de las pilas hacia
abajo, hasta que se liberen de los dispositivos de sujeción
de forma audible.

Después abra la tapa del compartimento de las pilas y
retire las pilas descargadas de los aparatos.  Inserte las
pilas nuevas observando la correcta polaridad (+/-) en
las ranuras previstas para ello (véase marcas de la
carcasa).

Cierre ahora la tapa de las pilas en sentido contrario y
presione las lengüetas situadas delante, hasta que se
acoplen de forma audible sobre la tapa de las pilas.

Indicación para el usuario

Observe que las pilas NiCd y NiMH alcancen su total
capacidad después de 4 a 6 ciclos de carga.

Instrucciones de eliminación

Los aparatos usados y marcados por el símbolo que
muestra la ilustración no deberán eliminarse junto con
la basura doméstica.

Las pilas y acumuladores usados marcados con el símbolo
que muestra la ilustaración no deberán eliminarse junto
con la basura doméstica.

Deberá entregarlos en un centro de reciclaje adecuado
para aparatos usados, pilas o baterías usadas o residuos
especiales (infórmese en su comunidad) o diríjase a su
distribuidor o al punto de venta donde adquirió el
aparato, en pro de una eliminación del aparato respetuosa
con el medio ambiente.

Funcionamiento a 900 MHz

La instalación funciona en un rango de frecuencia de
900 MHz, en el cual quedan excluidos todo tipo de
ruidos que se producen en las radios amateurs y radios
particulares.

Codificación digital

Además de la seguridad de transmisión y la ausencia de
ruidos de este aparato de vigilancia para bebés el aparato
cuenta con la mejora adicional de la señal de codificación
digital acreditada en la práctica, que es imperceptible
por el oído humano.

La codificación actúa de manera que el receptor se
conecta sólo cuando se retransmiten ruidos (p.ej., los
ruidos del bebé que se está vigilando) desde el propio
emisor.

Posee 16 códigos digitales diferentes que puede ajustar
con ayuda del interruptor de posición (13), de forma
individual dependiendo del entorno en que se encuentre.
 La activación del receptor por emisores extraños o por
otros sistemas de vigilancia de bebés queda casi
totalmente excluida.

En el caso poco frecuente de que durante la transmisión
se produzcan interferencias por acción de otras fuentes
de señales a un rango de frecuencia de 900 MHz, usted
siempre podrá cambiar a otro canal.

Control de alcance

Si el receptor se encuentra fuera del alcance del emisor,
el receptor recibirá una señal al parpadear el indicador
de la alarma de alcance (9) y la señal de alcance del
receptor emitirá un sonido.

La alarma de alcance se emite aprox. 30 segundos
después de la pérdida de conexión con el emisor.

Además, también se activa la alarma de alcance óptica
y acústica del receptor si:

• el emisor está desconectado.

• el emisor está ajustado en un canal diferente al

receptor.

• el emisor está ajustado en un código digital diferente

al receptor.

• el emisor funciona en el modo de pilas con las pilas

agotadas.

Alarma de vibración

El receptor está equipado adicionalmente de una alarma
de vibración que usted puede encender y apagar a través
del interruptor (7)  De este modo podrá recibir la señal
emitida por el emisor de una forma discreta.

Indicador óptico de emisión/recepción

En cuanto se emite y recibe un ruido se ilumina en el
emisor el indicador de emisión (3) y en el receptor, el
indicador de recepción (9).

Cuando ya no se envía ni recibe ninguna señal, los
indicadores de emisión y de recepción se apagan.

Clips de fijación para el cinturón

Emisor y receptor están equipados con clips de fijación
en su parte trasera para fijarlos al cinturón.

Consejos y trucos en caso de avería

•  Si el emisor o el receptor no funciona, compruebe

el suministro de corriente eléctrica.

• Si no hay comunicación entre el emisor y el

receptor, compruebe el código digital y los canales
de emisión y recepción de ambos aparatos (el
sistema sólo funciona si coinciden los códigos
digitales y está ajustado el mismo canal en los dos
aparatos).

• Un tono agudo de bip constante en el receptor

significa que usted se encuentra fuera del alcance
del emisor: disminuya la distancia entre emisor y
receptor.

• Como el MBF 8020 N funciona por radio, no debe

excluirse el hecho de que pueda recibir
conversaciones de otros usuarios de radio y que
otros usuarios de radio reciban igualmente
conversaciones o ruidos emitidos desde su
dispositivo de emisión.  El MBF 8020 N utiliza no
obstante frecuencias de transmisión que excluyen
en su mayor medida este tipo de interferencias.
Es caso de que, a pesar de ello, en casos
excepcionales se determine la existencia de estas

16

17

Summary of Contents for MBF 8020 N

Page 1: ...ZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING To use in MBF 8020 N Hartig Helling GmbH Co KG Wilhelm Leithe Weg 81 44867 Bochum Germany http www hartig helling de Service Hotline Telefon 01805 8855600 Telefax 01...

Page 2: ...eide Ger te auf den gleichen Kanal und Digital Code eingestellt sind Dazu entfernen Sie bitte die Batteriefachdeckel und entnehmen gegebenenfalls die Akkupacks aus den Ger ten Nun k nnen Sie mit Hilfe...

Page 3: ...Cd und NiMH Akkus erst nach 4 bis 6 Ladevorg ngen die volle Kapazit t erreichen Entsorgungshinweis Altger te die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind d rfen nicht mit dem Hausm ll entsorgt...

Page 4: ...ving mode the transmission indicator goes out For reasons of safety and also to ensure optimum sound transmission you are recommended to place entstehen Feedback akustische R ckkopplung Um das zu verm...

Page 5: ...s marked with the symbol as illustrated may not be disposed of in the household rubbish Used rechargeable and non rechargeable batteries which are marked with one of the symbols illustrated may not be...

Page 6: ...urrissons ou encore des personnes invalides ayant besoin d assistance L interphone de surveillance b b peut fonctionner sur deux fr quences diff rentes canaux de la bande des 900 MHz et vous offre ain...

Page 7: ...t moin lumineux d mission s teint Pour des raisons de s curit et dans le but de garantir une transmission optimale des bruits nous vous recommandons de placer l metteur une distance minimale d un m t...

Page 8: ...pack de batterie AAA int gr ou avec blocs d alimentation Tension de service r cepteur 4 8 V DC avec pack de batterie AAA int gr ou avec blocs d alimentation Port e maximale 800 m selon les conditions...

Page 9: ...adas delante hasta que se acoplen de forma audible sobre la tapa de las pilas Indicaci n para el usuario Observe que las pilas NiCd y NiMH alcancen su total capacidad despu s de 4 a 6 ciclos de carga...

Page 10: ...ilas integradas AAA o con fuente de alimentaci n Alcance m ximo 800m dependiendo de las condiciones del edificio Conector de fuente de alimentaci n del emisor 9 V CC 300 mA secundario 230 V CA 50 Hz p...

Page 11: ...remeteci su le linguette sporgenti finch si sente che incastrano nuovamente in posizione Nota per l utenza Si prega di osservare che tutte le batterie NiCd e NiMH raggiungono la piena capacit solo dop...

Page 12: ...senza alimentatore Tensione di funzionamento ricevitore 4 8 V DC con pacchetto batterie integrato AAA senza alimentatore Max portata 800 m in base alle condizioni della costruzione Alimentatore trasm...

Page 13: ...accu s pas na 4 tot 6 keer opladen de volledige capaciteit bereiken Afvoeraanwijzing Oude toestellen voorzien van het afgebeeld symbool mogen niet samen met het gewone huisvuil worden afgevoerd Lege...

Page 14: ...keurig stopcontact 230 volt 50 Hz kunt aansluiten Wanneer u de apparatuur niet langer gebruikt en u eerst de zender uitschakelt dan zal de ingeschakelde ontvanger gedurende circa 30 seconden beginnen...

Reviews: