H+H MBF 8020 N Operating Instructions Manual Download Page 5

C

M

Y

CM

MY

CY CMY

K

the transmitter at a distance of no less than one
metre from the baby.

Setting up the receiver unit

1. Place the receiver vertically close to you.

2. The receiver can either be operated by the attached

power supply station via the mains or by means of
the integrated battery packages.

3. For using the charger operator please do the same

as described for “Charging the battery packages”.

4. When you want to operate the unit with the power

supply station (12), connect the 6-V-power supply
unit with the big plug to the power socket on the
back of the power supply station and connect it to
the mains. As soon as the receiver is connected to
the power supply station, the LED will be illuminated.

5. The device is switched on using the slide switch (8)

of the receiver.

6. The volume can be adjusted as required by turning

the volume control (10).

7. A series of LEDs (9) is located on the front of the

receiver. As soon as a noise is transmitted, this is
indicated not only acoustically but also optically via
the series of LEDs. The louder the noise received, the
more LEDs light up.

Function testing

It is very important to test the baby alarm for correct
functioning before it is used for the first time. To do
so, place the transmitter in its desired position in the
room being monitored and switch on a sound-emitting
device (such as a radio) at normal volume.

Now use the sensitivity control (4) to set the transmitter
to the desired level of source detection. The further you
turn up the controller, the more sensitive the transmitter
becomes.

To complete the procedure, walk around the reception
zone with the receiver unit and set its volume (10) to
the desired level.

Charger monitoring

If the voltage is no longer sufficient in battery operation,
this will be indicated both on the transmitter and the
receiver by the flashing operating LEDs (2 and 9).

Charging the battery packages

The battery packages that are a standard accessory to
the transmitter and the receiver must not be taken out
of the units for charging.

Charging the transmitter

1. Connect the power supply unit to the thin plug on

the 9-V-socket (6) of the transmitter.

2. As soon as the power supply unit is connected to the

transmitter, charging automatically begins.

3. The charging time for completely charging empty

battery packages and from a turned off unit is about
16 hours. The charging time is doubled if the
transmitter is switched on.

Charging the receiver

1. Connect the power supply unit to the thick plug on

the charger station socket (12).

2. As soon as the power supply unit is connected to the

charger station and the receiver is on the charger
station, charging automatically begins.  The
illuminated red LED on the charger station will indicate
this process to you.

3. The charging time for a completely empty battery

package and turned off unit is about 16 hours. If the
receiver is turned on during the charging process the
charging time is doubled.

4. You can leave the unit in the charging station after

completed charging. The LED on the charging station
is not turned off after charging is completed!

Tip! Overcharging the battery packages is technically
impossible.

Inserting/changing the battery packages

Place the unit with the back towards you. You will then
see the fishplates of the battery cover from below; pull
until you hear that they are out of the holders (see
Illustration on page 14).

Then open the battery cover and extract the empty
battery package from the unit. Insert the new battery
package paying attention to the (+/-) polarity in the
allocated troughs (see housing stamping).

Now close the battery cover in reverse order and press
down the fishplates, until you hear that it is secured to
the battery cover.

Consumer reference

Please take care that all NiCd- and NiMH-chargers reach
the full capacity for from 4  to 6 charging processes.

Notes on Disposal

Old units, marked with the symbol as illustrated, may
not be disposed of in the household rubbish.

Used rechargeable and non-rechargeable batteries which
are marked with one of the symbols illustrated may not
be disposed of in the household rubbish.

You must take them to a collection point for old units,
old batteries or special waste (enquire at your local
authority) or the dealer from whom you bought them.
These agencies will ensure environmentally friendly
disposal.

900-MHz technology

The system operates in the 900 MHz frequency range,
which is immune to interference caused by CB and
amateur radio.

Digital Coding

Radio security and being free of interference for this
Baby-calling unit is significantly improved by a signal
that is inaudible for you and which has been digitally
coded and tested in practice.

The coding causes the receiver to be turned on only
when noises (e. g. of a waking baby) are transmitted
from its own transmitter.

You have 16 different digital codes, which you can use
with the help of the DIP-switch (13) individually
according to your environment. The activation of the
receiver by other transmitters or other Baby monitoring
systems is practically impossible.

For the few cases where you are disturbed during
transmission by another signal source on the 900-MHz-
frequency, you have additionally the possibility of
switching to another channel.

Range controls

If the receiver is located outside the range of the
transmitter, this is indicated by the flashing of the
optical range alarm LED (9) on the receiver and the
sounding of the range signal of the receiver.

The range alarm will be set off about 30 seconds after
the connection with the transmitter is broken.

Furthermore, the visual and audible range alarm of the
receiver is set off if:

• the transmitter is turned off,

• the transmitter is tuned into a different channel to

that of the receiver,

• the transmitter is tuned into a different Digital-Code

to that of the receiver,

• the transmitter is working with a charger with low

battery package.

Vibrating alarm

A further feature of the receiver is a vibrating alarm
that you can turn on or off using the switch (7). This
enables you to discretely receive a signal sent by the
transmitter.

Optical send/receive displays

As soon as a noise is transmitted and received, the
transmission indicator on the transmitter (3) and the
reception indicator on the receiver (9) both light up.

As soon as no signal is transmitted or received, the
transmission and reception indicators go out.

Belt clips

The transmitter and receiver can both be carried around
using the belt clip provided on the rear of each unit.

References and remarks for if you receive
interference

• If the transmitter or the receiver shows no function,

please check the power supply.

• If no transmission between transmitter and receiver

takes place, please check the Digital-Code and
the send/receive channels of both units (a
connection can be made only if the Digital-Codes
and the channels are the same).

• A constant beeping of the receiver means that

you are out of range of the transmitter – please
reduce the distance between transmitter and
receiver.

• As the MBF 8020 N works on the basis of radio

waves, it is possible that you are able to hear
conversations of other people on the radio wave
and that other people on the radio wave can hear
the conversations and noises that are emitted
from your transmitter likewise.
MBF 8020 N however, uses transmission frequencies
that largely rule out such interference. If, however,
you should have such interference exceptionally,
switch it a different channel (frequency) and/or
change the digital Code of your baby-calling unit.

• To guarantee maximum transmission/receiving

possibilities place the transmitter and receiver
vertically.

• If the receiver is too near to the transmitter and

its volume is high, a beep can be produced
(Feedback/acoustic back coupling). To avoid this,
the distance between the transmitter and receiver
should be increased.

• Low battery package can lead to the receiver

making noises or to a range alarm being set off.

8

9

Summary of Contents for MBF 8020 N

Page 1: ...ZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING To use in MBF 8020 N Hartig Helling GmbH Co KG Wilhelm Leithe Weg 81 44867 Bochum Germany http www hartig helling de Service Hotline Telefon 01805 8855600 Telefax 01...

Page 2: ...eide Ger te auf den gleichen Kanal und Digital Code eingestellt sind Dazu entfernen Sie bitte die Batteriefachdeckel und entnehmen gegebenenfalls die Akkupacks aus den Ger ten Nun k nnen Sie mit Hilfe...

Page 3: ...Cd und NiMH Akkus erst nach 4 bis 6 Ladevorg ngen die volle Kapazit t erreichen Entsorgungshinweis Altger te die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind d rfen nicht mit dem Hausm ll entsorgt...

Page 4: ...ving mode the transmission indicator goes out For reasons of safety and also to ensure optimum sound transmission you are recommended to place entstehen Feedback akustische R ckkopplung Um das zu verm...

Page 5: ...s marked with the symbol as illustrated may not be disposed of in the household rubbish Used rechargeable and non rechargeable batteries which are marked with one of the symbols illustrated may not be...

Page 6: ...urrissons ou encore des personnes invalides ayant besoin d assistance L interphone de surveillance b b peut fonctionner sur deux fr quences diff rentes canaux de la bande des 900 MHz et vous offre ain...

Page 7: ...t moin lumineux d mission s teint Pour des raisons de s curit et dans le but de garantir une transmission optimale des bruits nous vous recommandons de placer l metteur une distance minimale d un m t...

Page 8: ...pack de batterie AAA int gr ou avec blocs d alimentation Tension de service r cepteur 4 8 V DC avec pack de batterie AAA int gr ou avec blocs d alimentation Port e maximale 800 m selon les conditions...

Page 9: ...adas delante hasta que se acoplen de forma audible sobre la tapa de las pilas Indicaci n para el usuario Observe que las pilas NiCd y NiMH alcancen su total capacidad despu s de 4 a 6 ciclos de carga...

Page 10: ...ilas integradas AAA o con fuente de alimentaci n Alcance m ximo 800m dependiendo de las condiciones del edificio Conector de fuente de alimentaci n del emisor 9 V CC 300 mA secundario 230 V CA 50 Hz p...

Page 11: ...remeteci su le linguette sporgenti finch si sente che incastrano nuovamente in posizione Nota per l utenza Si prega di osservare che tutte le batterie NiCd e NiMH raggiungono la piena capacit solo dop...

Page 12: ...senza alimentatore Tensione di funzionamento ricevitore 4 8 V DC con pacchetto batterie integrato AAA senza alimentatore Max portata 800 m in base alle condizioni della costruzione Alimentatore trasm...

Page 13: ...accu s pas na 4 tot 6 keer opladen de volledige capaciteit bereiken Afvoeraanwijzing Oude toestellen voorzien van het afgebeeld symbool mogen niet samen met het gewone huisvuil worden afgevoerd Lege...

Page 14: ...keurig stopcontact 230 volt 50 Hz kunt aansluiten Wanneer u de apparatuur niet langer gebruikt en u eerst de zender uitschakelt dan zal de ingeschakelde ontvanger gedurende circa 30 seconden beginnen...

Reviews: