Handle fuel with care, it is highly flammable: Do not refuel machine while smoking, when machine is
near an open flame or sparks, or when the engine is running. Stop the engine.
Maneggiare il carburante con cura, è altamente infiammabile; non fate rifornimento mentre fumate,
o vicino a fiamme o scintille, o quando il motore è acceso.
Manier avec soin le carburant car c’est très inflammable. Ne pas remplir le réservoir si vous êtes en
train de fumer ou pendant que la machine est près du feu ou d’étincelles ou encore pendant que la
machine travaille. Arrêter le moteur.
Treibstoff vorsichtig handhaben, da er sehr entzündbar ist: beim Tanken nicht rauchen. Nicht tanken,
wenn die Maschine in der Nähe von Flammen oder Funken ist oder wenn der Motor läuft. Immer den
Motor abschalten.
Manejar el combustible con cuidado porque es sumamente inflamable; no repostar mientras se fuma
o cerca de llamas o chispas, o cuando el motor está encendido.
Manuseie o carburante com cuidado, pois este è altamente inflamável; não fume durante o
abastecimento da máquina ou enquanto o motor estiver ligado, não o aproximado de chiama ou de
faíscas.
Warning! Turning gears, keep your hands and feet away.
Do not clean the attachment when the engine is running.
Attenzione! Organo in rotazione, tenere lontano piedi e mani.
Non pulire l’attrezzo col motore in moto.
Attention! Organe en rotation, ne pas approcher mains et pieds. Ne pas nettoyer l’outil quand le
moteur est en marche.
Achtung! Rotierende Klinge, Hände und Füße fernhalten.
Niemals bei laufendem Motor reinigen.
¡Atención! Órgano en rotación, mantener lejos los pies y las manos. No limpiar la herramienta con el
motor en marcha.
Atenção! Órgão em rotação. Mantenha as mãos e os pés afastados. Não limpe o equipamento com
o motor em movimento.
Before using the machine, it is mandatory to put on the appropriate individual safety devices: body
protection, protection gloves, security shoes, ear protection.
Prima di utilizzare la macchina, è obbligatorio indossare gli appositi dispositivi di sicurezza individuali:
protezione del corpo, guanti di protezione, calzature di sicurezza, protezione dell’udito.
Avant d’utiliser la machine, il est obligatoire de mettre les dispositifs individuels de sécurité appropriés:
protection du corps, gants de protection, chaussures de sécurité, protection de l’ouïe.
Vor dem Gebrauch der Maschine ist es vorgeschrieben, die geeignete persönlichen Schutzkleidung
anzuziehen: Körperschutz, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe, Gehörschutz.
Antes de utilizar la máquina es obligatorio ponerse los dispositivos individuales de seguridad apropiados:
protección del cuerpo, guantes de protección, calzado de seguridad, protección del oído.
DANGER! READ THE INSTRUCTION MANUAL. KEEP SAFETY DISTANCES.
PERICOLO! LEGGERE IL MANUALE D’ISTRUZIONE. TENERE LONTANO LE PERSONE.
DANGER! LIRE LE MAUNEL D’INSTRUCTIONS. RESPECTER LES DISTANCES DE SÉCURITÉ.
GEFAHR! DIE GEBRAUCHSANLEITUNG DURCHLESEN. NICHT IN DER NÄHE VON ANDEREN
PERSONEN MÄHEN.
¡PELIGRO! LEER LAS INSTRUCCIONES. MANTENER ALEJADAS LAS PERSONAS.
PERIGO! LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES. MANTER AS PESSOAS AFASTADAS.
6
Summary of Contents for 4 BIS
Page 1: ...EDIZIONE 2009 MOTOCOLTIVATORI 4 BIS 7 BISD 02139...
Page 2: ......
Page 3: ...3...
Page 42: ...Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 7A Fig 10 Fig 11 Fig 5 42...
Page 43: ...Fig 13 Fig 14 Fig 16 Fig 17 Fig 15 Fig 18 Fig 19 Fig 12 43...
Page 44: ...Fig 21 Fig 22 Fig 24 Fig 25 Fig 23 Fig 26 Fig 20 44...
Page 45: ...Fig 27 Fig 28 45...
Page 46: ...46 Fig 29...
Page 47: ...47 Fig 30...
Page 48: ...48...
Page 49: ......
Page 50: ......
Page 51: ......
Page 52: ......