background image

30

EINACHSSCHLEPPER “GRILLO 4 BIS” - “GRILLO 7 BISD”

Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, und sind sicher, dass Sie mit Ihrem neuen Einachsschlepper voll und ganz 
zufrieden sein werden. In diesem Handbuch finden Sie alles, was Sie für den Gebrauch und die Wartung Ihrer 
Maschine wissen müssen. Lesen Sie es daher aufmerksam durch, und halten Sie sich genau an die Anleitungen, 
damit Sie auch wirklich immer optimale Resultate erzielen und lange Freunde an Ihrer Maschine haben werden.
Bewahren Sie dieses Handbuch immer zusammen mit der Maschine auf.

ACHTUNG! Vor dem Anlassen des Motors die folgenden sicherheitstechnischen 
Hinweise genau durchlesen. Sie sind wichtig für Ihre Unversehrtheit!

SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE

Vorsicht ist immer die beste Maßnahme, um Unfälle zu vermeiden!
Lesen Sie die folgenden Hinweise genau durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch der Maschine und ihrer Ausrüstung kann Personen- oder Sachschäden zur Folge haben. 
Um alle eventuellen Risiken auf ein Minimum zu reduzieren, sind die folgenden Hinweise genauestens zu beachten.
  1) Lesen Sie dieses Handbuch vor der ersten Benutzung der Maschine sorgfältig und ganz durch.
  2) Die auf der Maschine angebrachten Hinweise bzw. Plaketten beachten.
  3)

Hände und Füße von der rotierenden Fräse fernhalten - Verletzungsgefahr!

  4) Soll die Maschine von einer anderen Person benutzt werden, ist diese vorher genauestens im Gebrauch 

und über die Unfallverhütungsmaßnahmen zu unterweisen.

  5) Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Maschine, dass sich keine anderen Personen und vor allem 

keine Kinder in der Nähe befinden.

  6) Das Gerät auf keinen Fall benutzen, wenn Sie unter Alkoholeinfluss stehen und/oder müde sind.
  7) Vor dem Fräsen den Boden kontrollieren; Steine, Stöcke oder andere Gegenstände können von der Fräse 

weggeschleudert werden oder die Maschine beschädigen, und müssen daher entfernt werden.

  8)

Beim Arbeiten immer geeignete Arbeitskleidung, Handschuhe, Arbeitsschuhe und Schutzbrillen tragen.

  9) Die Maschine nicht auf steilen Hängen einsetzen; sie könnte sich überschlagen.
10) Das vorgeschriebene Mindestalter für die Benutzung der Maschine beträgt 16 (sechzehn) Jahre.
11) Im Rückwärtsgang nur langsam fahren.
12) Bei hohen Motordrehzahlen müssen die Bedienungshebel “mit Gefühl” benutzt werden.
13) Den Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen (Vergiftungsgefahr - gefährliche Abgase).
14) Beim Nachtanken den Motor immer abschalten, nicht rauchen, und offene Flammen bzw. Funken aus dem 

Gefahrenbereich entfernen.

15) Keinen Treibstoff verschütten, und beim Tanken ausgetretenen/verschütteten Treibstoff vor dem Anlassen 

des Motors entfernen.

16)

Die Sicherheitsvorrichtungen auf der Maschine niemals außer Funktion setzen bzw. entfernen!

17)

Niemals mit laufendem Motor Reinigungsarbeiten bzw. Einstellungen durchführen.

18)

Die Maschine niemals von einer anderen Person kontrollieren lassen, während Sie selbst sie bedienen 
und der Motor läuft.

19) Der Benutzer ist immer für anderen Personen zugefügte Schäden verantwortlich!
20) Jeder unsachgemäße Gebrauch hat den Verfall des Garantieanspruches und der Haftung des Herstellers zur Folge.
21) Beschädigte bzw. verformte Hacken nicht reparieren, sondern immer auswechseln.
22) Ausschließlich Original-Grillo-Ersatzteile verwenden.
23) Vor jeder Benutzung der Maschine sicherstellen, dass alle Sicherheitseinrichtungen funktionieren. Es ist 

strengstens untersagt, die Sicherheitseinrichtungen außer Funktion zu setzen oder zu entfernen.

24) Vor jeder Benutzung der Maschine sicherstellen, dass alle Schrauben und Feststellmuttern der Fräs- bzw. 

der Hackeinrichtung gut angezogen sind.

25) Die Schutzverkleidung (Gehäuse, Kotbleche, usw.) dürfen während der Arbeit nicht abmontiert werden.
26) Die Fräseinrichtung niemals mit laufendem Motor reinigen.
27) Niemals barfuß arbeiten.
28) Schnellkupplung oder mögliche Verlängerungen nicht zusammen mit der Fräse montieren, da diese die 

Fräse dem Benutzer nähern und deswegen die Sicherheitsnormen PrEN 709, nicht entsprechen.

29) Hände oder Füße niemals unter das Mähwerk bringen, Verletzungsgefahr!
30) Den Treibstoff in speziell zu diesem Zweck hergestellten Behältern aufbewahren.
31) Die Einstellung des Motors, im Besonderen die maximale Drehzahl, nicht verstellen.
32) Bevor die Maschine in einem geschlossenen Raum abgestellt wird, muss der Motor abgekühlt sein.
33) ACHTUNG: Um die Brandgefahr zu reduzieren, müssen der Motor, der Auspufftopf und die Auspuffkrümmer 

immer frei von Gras, Blättern, Staub usw. gehalten werden.

34) Den Treibstofftank immer nur im Freien entleeren.
35) Nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung arbeiten.

Summary of Contents for 4 BIS

Page 1: ...EDIZIONE 2009 MOTOCOLTIVATORI 4 BIS 7 BISD 02139...

Page 2: ......

Page 3: ...3...

Page 4: ...s e est certificada com a marca NORMAS DE CAR CTER GENERAL ACERCA DA SEGURAN A Take special care not to touch hot parts of the engine Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con part...

Page 5: ...n Versuchen Sie immer in einem ventilierten Raum zu arbeiten La s paration entre le pneu et la jante provoqu e par l explosion d une roue peut causer des dommages blessures ou la mort Die Trennung der...

Page 6: ...marche Achtung Rotierende Klinge H nde und F e fernhalten Niemals bei laufendem Motor reinigen Atenci n rgano en rotaci n mantener lejos los pies y las manos No limpiar la herramienta con el motor en...

Page 7: ...Pode ser causa de queimadura da pele furar roupa e provocar cegueira no caso chegarem em contacto com os olhos Prevent battery explosions keep sparks lighted matches and open flames away from the top...

Page 8: ...harply with the engine at maximum rpm 13 Never keep the engine running indoors you may inhale poisonous gases 14 Always switch off the engine before filling up with fuel keep away from sparks or flame...

Page 9: ...ate the machine serial number and the code number of the part to be replaced Contact your local dealer or our own stores Our address is GRILLO S p A Via Cervese 1701 47521 CESENA FC ITALY Tel 0039 054...

Page 10: ...ched instruction booklet 6 Check gearbox oil fig 6 7 Add oil into the air filter in oil bath for versions provided with this type of filter use the same oil type as the engine oil fig 7A 8 Insert the...

Page 11: ...at least half full that the petrol cock is turned on that the choke is engaged when the engine is cold that fuel is reaching the carburettor that the vent hole on the fuel tank is not blocked that th...

Page 12: ...iller gearbox oil Clean the air filter Sharpen and grease the blades replacing them if worn FOR LONG IDLE PERIODS In case the machine is not to be used for a long period the following precautions are...

Page 13: ...the two functions together fig 27 and fig 28 Important when reconnecting the rotary tiller the safety device must be set in the original position We do not accept any responsibility for failure to fo...

Page 14: ...gure 26 TOWED TRAILER The trailer designed for the walking tractor fig 17 is very useful for short hauls around the farm It is easy to handle compact and very quickly hitched to the walking tractor Th...

Page 15: ...elerato 12 pericoloso azionare le leve bruscamente col motore a massimo regime 13 Per evitare il pericolo di esalazioni velenose non adoperare il motore acceso in un locale chiuso 14 Spegnere sempre i...

Page 16: ...lama completa N 2 attacco lama COME ORDINARE I RICAMBI Indicare sempre il numero di matricola della macchina e il numero di codice del pezzo da sostituire Rivolgersi ai nostri centri ricambi presenti...

Page 17: ...ambio fig 6 7 Inserire l olio nel filtro aria a bagno d olio per versioni con questo tipo di filtro utilizzare lo stesso tipo di olio del motore fig 7A 8 Inserire le aste di comando fig 1 n 9 e 12 fig...

Page 18: ...rbatoio della benzina sia pieno almeno per met che il rubinetto della benzina sia aperto che lo starter sia azionato se il motore freddo che la benzina arrivi al carburatore che il foro di sfiato sul...

Page 19: ...e zappe ed ungerle e se risultano consumate cambiarle PERIODI DI LUNGA INATTIVIT Nel caso la macchina non debba essere utilizzata per un lungo periodo opportuno adottare queste precauzioni scaricare i...

Page 20: ...la fresa Per fare ci baster togliere la vite che fa da contrasto contro la leva del cambio impedendo il doppio innesto fig 27 e 28 Importante se viene rimontata la fresa obbligatorio rimettere nelle c...

Page 21: ...La sua robustezza la rende il mezzo ideale per togliere la neve e spianare cumuli di ghiaia o terriccio inclinabile a destra o a sinistra fig 26 RIMORCHIO Il rimorchio costruito per il motocoltivator...

Page 22: ...Ne pas faire marche arri re avec le moteur acc l r 12 Il est dangereux d actionner brusquement les leviers avec le moteur plein r gime 13 Pour viter le danger d exhalaisons toxiques ne pas faire tour...

Page 23: ...ur la barre de coupe 1 lame compl te 2 attache lames COMMENT COMMANDER LES PI CES DE RECHANGE Indiquer toujours le num ro de s rie de la machine et la r f rence de la pi ce remplacer S adresser nos Ce...

Page 24: ...e dans le filtre air bain d huile pour les versions quip es de ce type de filtre utilisant le m me type d huile que pour le moteur fig 7A 8 Monter les leviers de commande fig 1 n 9 et 12 fig 3 n 3 9 e...

Page 25: ...client peut r soudre directement 1 Le moteur ne d marre pas moteur explosion V rifier dans l ordre que le r servoir d essence est au moins moiti plein que le robinet d essence est ouvert que le starte...

Page 26: ...oup de temps 2 Ne jamais laisser la machine sous la pluie 3 V rifier que le m canisme d inversion dans le support du guidon est propre et huil 4 Ne pas forcer la bo te de vitesses si la vitesse ne pas...

Page 27: ...fig 10 Il est plac comme les charrues et la fraise sur la bride d attache outils situ e l arri re de la bo te de vitesses La possibilit de varier la position des deux ailes permet le r glage de la la...

Page 28: ...es pour le montage de la barre de coupe Pour faire tourner le chasse neige il est n cessaire de d samorcer le dispositif de s curit qui emp che l embrayage simultan de la marche arri re et de la prise...

Page 29: ...les petites barres plac es sur la circonf rence des roues p n trent dans le terrain en assurant ainsi un bon ancrage et en emp chant les roues de patiner fig 23 Les roues cage sont aussi utilis es lor...

Page 30: ...rtsgang nur langsam fahren 12 Bei hohen Motordrehzahlen m ssen die Bedienungshebel mit Gef hl benutzt werden 13 Den Motor nicht in geschlossenen R umen laufen lassen Vergiftungsgefahr gef hrliche Abga...

Page 31: ...en M hbalken 1 komplettes Messer 2 Messerkupplungen ERSATZTEIL BESTELLUNG Immer die Seriennummer der Maschine und die Artikelnummer des gew nschten Ersatzteils angeben Wenden Sie sich bitte an unsere...

Page 32: ...6 7 l in den Luftfilter im lbad einf llen f r Versionen mit diesem Filtertyp das selbe l wie f r den Motor verwenden Abb 7A 8 Die Steuerstangen Abb 1 Nr 9 und 12 Abb 3 Nr 3 9 und 12 anbauen 9 Reifendr...

Page 33: ...nk muss mindestens halb voll sein der Benzinhahn muss offen sein der Starter muss eingeschaltet sein falls der Motor kalt ist der Vergaser muss mit Benzin versorgt werden das Entl ftungsloch auf dem T...

Page 34: ...ggf mit kurzen Kupplungsschl gen nachhelfen 5 Den Motor niemals berlasten tritt Rauch aus dem Auspuff langsamer fahren 6 Es kann auch auf schwierigstem Gel nde gehackt werden vorher jedoch die Maschi...

Page 35: ...INTER DER FR SE Dieses Ger t dient ebenfalls zum Ziehen von Bew sserungs oder Saatfurchen Es wird hinter der Fr se montiert und arbeitet zusammen mit dieser PFL GE Die f r den Einachsschlepper konzipi...

Page 36: ...wellenhebel befindliche Schraube abnehmen Abb 27 Wichtig Wird die Fr se wieder aufgesetzt dann ist die Sicherheitsvorrichtung erneut zu aktivieren Der Hersteller lehnt im Falle der Nichtbeachtung dies...

Page 37: ...hten Schwellen dringen in den Boden ein erh hen also die Bodenhaftung und verhindern ein Durchrutschen der R der Abb 23 Die Gitterr der werden auch immer dann verwendet wenn Gummir der oder schmale Ei...

Page 38: ...Fig 1 14 16 19 5 6 17 20 21 13 GEARS LEVER LEVA MARCE LEVIER VITESSES GANGHEBEL 7 4 3 2 38 4 BIS 25 8 15 10 1 9 12 18...

Page 39: ...25 Levetta bloccaggio leva frizione motor stop in posizione avviamento L GENDE FIG 1 2 1 Levier embrayage 2 Interf rence marche arri re 3 crous fixation des roues 4 Bouchon de vidange huile moteur 5 N...

Page 40: ...Fig 3 7 2 40 7 BISD 14 16 19 5 6 17 20 21 13 GEARS LEVER LEVA MARCE LEVIER VITESSES GANGHEBEL 25 10 4 8 9 18 12 3 15 1...

Page 41: ...i fresatura 25 Levetta bloccaggio leva frizione motor stop in posizione avviamento L GENDE FIG 3 4 1 Levier embrayage 2 Interf rence marche arri re 3 Levier vitesses lentes rapides 4 Levier blocage di...

Page 42: ...Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 7A Fig 10 Fig 11 Fig 5 42...

Page 43: ...Fig 13 Fig 14 Fig 16 Fig 17 Fig 15 Fig 18 Fig 19 Fig 12 43...

Page 44: ...Fig 21 Fig 22 Fig 24 Fig 25 Fig 23 Fig 26 Fig 20 44...

Page 45: ...Fig 27 Fig 28 45...

Page 46: ...46 Fig 29...

Page 47: ...47 Fig 30...

Page 48: ...48...

Page 49: ......

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ......

Reviews: