background image

28

simultané de la marche arrière et de la prise de force (nécessaire pour l’emploi de la fraise). Il suffira alors d’enlever 
la vis contrastant le levier de la boîte de vitesses, empêchant ainsi le double embrayage (fig. 27 et 28).

Important: lorsque l’on remonte la fraise, il est obligatoire de remettre le dispositif de sécurité dans les 
conditions initiales. Nous déclinons toute responsabilité pour la non-observation de cette règle.

Entretien

Graisser toutes les 8 heures de travail les pivots du croisillon avec le graisseur situé sur la manivelle oscillante.
Graisser toutes les 50 heures de travail la boîte d’oscillation barre avec le graisseur situé sous la protection 
oscillante. Consulter le points de graissage sur la fig. 30.
Régler la lame et les serre-lames qui ne doivent pas être serrés au point de bloquer la lame ni permettre un jeu 
excessif par rapport aux plaques des dents. Pour effectuer les réglages des serre-lames pour les deux types, il 
est nécessaire de desserrer les vis de blocage (figures 11-12) et de régler la vis de pression. Lorsque les serre-
lames sont usés, il faut procéder à leur remplacement, même s’ils peuvent encore servir. Régler le jeu entre la 
lame et la bande d’usure, en desserrant les vis qui fixent les serre-bandes et en déplaçant vers l’avant la bande 
jusqu’à ce qu’elle touche la barre contenant les sections lame clouées. Bloquer de nouveau les serre-bandes.
Pour démonter la lame, enlever l’attache-lame L en démontant les deux vis (fig. 30 n. 3) et désenfiler la lame.
Après avoir réinstallé la lame, veiller à bien serrer les vis de fixation de l’attache.
Utiliser toujours des lames bien aiguisées: la machine forcera moins et durera plus longtemps.
A la fin de chaque journée de travail, laver la barre faucheuse en enlevant tout résidu d’herbe ou de terre; 
contrôler de temps en temps que toutes les vis sont bien serrées.

CHASSE-NEIGE

Cet appareil (fig. 13) conçu spécialement pour ce motoculteur est très utile pour le déblaiement de la neige des 
aires de stationnement, des accès de garage, etc. Il est constitué d’une fraise turbine enfermée dans un carter 
spécial ouvert sur le devant, lequel, en tournant à un régime de rotation élevé, absorbe la neige et l’expulse à 
travers un tube de lancement à inclinaison variable. La neige peut être ainsi propulsée à une distance de 8-10 
mètres dans la direction souhaitée (à droite ou à gauche ou en avant avec toutes les positions intermédiaires).
Le chasse-neige est monté sur la bride d’attache outils et fixé au moyen de deux écrous. Tourner le guidon 
de 180° en l’amenant sur le côté du moteur; pour cela, suivre les instructions données pour le montage de la 
barre de coupe. Pour faire tourner le chasse-neige, il est nécessaire de désamorcer le dispositif de sécurité 
qui empêche l’embrayage simultané de la marche arrière et de la prise de force (nécessaire pour l’emploi de la 
fraise). A cette fin, enlever la vis située sur le levier de prise de force (fig. 27).

Important: si l’on souhaite remonter la fraise, il est obligatoire de remettre dans les conditions initiales 
le dispositif de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour la non-observation de cette règle.

Le chasse-neige a une largeur de 70 cm et peut déblayer une hauteur de neige maximum de 40 cm. Pour obtenir 
de bonnes prestations, il est recommandé de monter les lests. Lorsque la neige est très mouillée, il est opportun 
de tenir l’ouverture du tube de lancement dirigée en avant pour éviter l’engorgement au niveau de la sortie. Les 
deux petites glissières latérales devront être réglées de manière à effleurer le terrain, si ce dernier est bien plat 
(routes goudronnées), ou de manière à maintenir élevé le chasse-neige si le terrain est accidenté.

Entretien:

 une fois le travail terminé, il est toujours opportun d’enlever la neige restée bloquée dans le chasse-

neige pour éviter, qu’en gelant, elle bloque la roue de la turbine. 

BROYEUR D’HERBE

Le broyeur d’herbe à lame rotative 75 cm applicable au motoculteur (fig. 15) a été conçu pour l’entretien de 
terrains avec herbes hautes. En effet, la puissance élevée et le roues motrices permettent de travailler dans des 
conditions difficiles sans fatiguer l’opérateur t en épargnant beaucoup de temps. 
Le broyeur se monte sur la bride attache outils du motoculteur et se fixe par le biais des deux écrous. Il est 
fourni avec deux glissières latérales pour les conditions de travail les plus difficiles et avec une roue antérieure 
pour herbe basse et terrains nivelés. Tourner le guidon de 180° en l’amenant sur le côté du moteur; pour cela, 
suivre les instructions données pour le montage de la barre de coupe. La transmission du mouvement à la 
lame se fait par un couple d’engrenages coniques. La lame est équipée d’un dispositif empêchant à la machine 
d’être propulsée par inertie après l’actionnement de l’embrayage. Le réglage de la hauteur de coupe se fait en 
intervenant sur la position de la roue antérieure ou des glissières.
Vérifier fréquemment le niveau de l’huile dans la boîte de la transmission. Si nécessaire, ajouter huile pour 
boîtes de vitesses MP 80W/90.

BROYEUR A FLÉAUX

Le broyeur à fléaux a une largeur de 68 cm et il est équipé d’un rouleau avec couteaux à Y flottants (fig. 16). 
Il peut couper l’herbe haute, les petites cannes et les petits arbustes, ainsi bien que de petites émondes. Le 
produit coupé est finement haché. Lorsque, à la place des couteaux à Y, l’on monte les palettes à herbe, la 
coupe est optimale même sur le gazon anglais.

Summary of Contents for 4 BIS

Page 1: ...EDIZIONE 2009 MOTOCOLTIVATORI 4 BIS 7 BISD 02139...

Page 2: ......

Page 3: ...3...

Page 4: ...s e est certificada com a marca NORMAS DE CAR CTER GENERAL ACERCA DA SEGURAN A Take special care not to touch hot parts of the engine Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con part...

Page 5: ...n Versuchen Sie immer in einem ventilierten Raum zu arbeiten La s paration entre le pneu et la jante provoqu e par l explosion d une roue peut causer des dommages blessures ou la mort Die Trennung der...

Page 6: ...marche Achtung Rotierende Klinge H nde und F e fernhalten Niemals bei laufendem Motor reinigen Atenci n rgano en rotaci n mantener lejos los pies y las manos No limpiar la herramienta con el motor en...

Page 7: ...Pode ser causa de queimadura da pele furar roupa e provocar cegueira no caso chegarem em contacto com os olhos Prevent battery explosions keep sparks lighted matches and open flames away from the top...

Page 8: ...harply with the engine at maximum rpm 13 Never keep the engine running indoors you may inhale poisonous gases 14 Always switch off the engine before filling up with fuel keep away from sparks or flame...

Page 9: ...ate the machine serial number and the code number of the part to be replaced Contact your local dealer or our own stores Our address is GRILLO S p A Via Cervese 1701 47521 CESENA FC ITALY Tel 0039 054...

Page 10: ...ched instruction booklet 6 Check gearbox oil fig 6 7 Add oil into the air filter in oil bath for versions provided with this type of filter use the same oil type as the engine oil fig 7A 8 Insert the...

Page 11: ...at least half full that the petrol cock is turned on that the choke is engaged when the engine is cold that fuel is reaching the carburettor that the vent hole on the fuel tank is not blocked that th...

Page 12: ...iller gearbox oil Clean the air filter Sharpen and grease the blades replacing them if worn FOR LONG IDLE PERIODS In case the machine is not to be used for a long period the following precautions are...

Page 13: ...the two functions together fig 27 and fig 28 Important when reconnecting the rotary tiller the safety device must be set in the original position We do not accept any responsibility for failure to fo...

Page 14: ...gure 26 TOWED TRAILER The trailer designed for the walking tractor fig 17 is very useful for short hauls around the farm It is easy to handle compact and very quickly hitched to the walking tractor Th...

Page 15: ...elerato 12 pericoloso azionare le leve bruscamente col motore a massimo regime 13 Per evitare il pericolo di esalazioni velenose non adoperare il motore acceso in un locale chiuso 14 Spegnere sempre i...

Page 16: ...lama completa N 2 attacco lama COME ORDINARE I RICAMBI Indicare sempre il numero di matricola della macchina e il numero di codice del pezzo da sostituire Rivolgersi ai nostri centri ricambi presenti...

Page 17: ...ambio fig 6 7 Inserire l olio nel filtro aria a bagno d olio per versioni con questo tipo di filtro utilizzare lo stesso tipo di olio del motore fig 7A 8 Inserire le aste di comando fig 1 n 9 e 12 fig...

Page 18: ...rbatoio della benzina sia pieno almeno per met che il rubinetto della benzina sia aperto che lo starter sia azionato se il motore freddo che la benzina arrivi al carburatore che il foro di sfiato sul...

Page 19: ...e zappe ed ungerle e se risultano consumate cambiarle PERIODI DI LUNGA INATTIVIT Nel caso la macchina non debba essere utilizzata per un lungo periodo opportuno adottare queste precauzioni scaricare i...

Page 20: ...la fresa Per fare ci baster togliere la vite che fa da contrasto contro la leva del cambio impedendo il doppio innesto fig 27 e 28 Importante se viene rimontata la fresa obbligatorio rimettere nelle c...

Page 21: ...La sua robustezza la rende il mezzo ideale per togliere la neve e spianare cumuli di ghiaia o terriccio inclinabile a destra o a sinistra fig 26 RIMORCHIO Il rimorchio costruito per il motocoltivator...

Page 22: ...Ne pas faire marche arri re avec le moteur acc l r 12 Il est dangereux d actionner brusquement les leviers avec le moteur plein r gime 13 Pour viter le danger d exhalaisons toxiques ne pas faire tour...

Page 23: ...ur la barre de coupe 1 lame compl te 2 attache lames COMMENT COMMANDER LES PI CES DE RECHANGE Indiquer toujours le num ro de s rie de la machine et la r f rence de la pi ce remplacer S adresser nos Ce...

Page 24: ...e dans le filtre air bain d huile pour les versions quip es de ce type de filtre utilisant le m me type d huile que pour le moteur fig 7A 8 Monter les leviers de commande fig 1 n 9 et 12 fig 3 n 3 9 e...

Page 25: ...client peut r soudre directement 1 Le moteur ne d marre pas moteur explosion V rifier dans l ordre que le r servoir d essence est au moins moiti plein que le robinet d essence est ouvert que le starte...

Page 26: ...oup de temps 2 Ne jamais laisser la machine sous la pluie 3 V rifier que le m canisme d inversion dans le support du guidon est propre et huil 4 Ne pas forcer la bo te de vitesses si la vitesse ne pas...

Page 27: ...fig 10 Il est plac comme les charrues et la fraise sur la bride d attache outils situ e l arri re de la bo te de vitesses La possibilit de varier la position des deux ailes permet le r glage de la la...

Page 28: ...es pour le montage de la barre de coupe Pour faire tourner le chasse neige il est n cessaire de d samorcer le dispositif de s curit qui emp che l embrayage simultan de la marche arri re et de la prise...

Page 29: ...les petites barres plac es sur la circonf rence des roues p n trent dans le terrain en assurant ainsi un bon ancrage et en emp chant les roues de patiner fig 23 Les roues cage sont aussi utilis es lor...

Page 30: ...rtsgang nur langsam fahren 12 Bei hohen Motordrehzahlen m ssen die Bedienungshebel mit Gef hl benutzt werden 13 Den Motor nicht in geschlossenen R umen laufen lassen Vergiftungsgefahr gef hrliche Abga...

Page 31: ...en M hbalken 1 komplettes Messer 2 Messerkupplungen ERSATZTEIL BESTELLUNG Immer die Seriennummer der Maschine und die Artikelnummer des gew nschten Ersatzteils angeben Wenden Sie sich bitte an unsere...

Page 32: ...6 7 l in den Luftfilter im lbad einf llen f r Versionen mit diesem Filtertyp das selbe l wie f r den Motor verwenden Abb 7A 8 Die Steuerstangen Abb 1 Nr 9 und 12 Abb 3 Nr 3 9 und 12 anbauen 9 Reifendr...

Page 33: ...nk muss mindestens halb voll sein der Benzinhahn muss offen sein der Starter muss eingeschaltet sein falls der Motor kalt ist der Vergaser muss mit Benzin versorgt werden das Entl ftungsloch auf dem T...

Page 34: ...ggf mit kurzen Kupplungsschl gen nachhelfen 5 Den Motor niemals berlasten tritt Rauch aus dem Auspuff langsamer fahren 6 Es kann auch auf schwierigstem Gel nde gehackt werden vorher jedoch die Maschi...

Page 35: ...INTER DER FR SE Dieses Ger t dient ebenfalls zum Ziehen von Bew sserungs oder Saatfurchen Es wird hinter der Fr se montiert und arbeitet zusammen mit dieser PFL GE Die f r den Einachsschlepper konzipi...

Page 36: ...wellenhebel befindliche Schraube abnehmen Abb 27 Wichtig Wird die Fr se wieder aufgesetzt dann ist die Sicherheitsvorrichtung erneut zu aktivieren Der Hersteller lehnt im Falle der Nichtbeachtung dies...

Page 37: ...hten Schwellen dringen in den Boden ein erh hen also die Bodenhaftung und verhindern ein Durchrutschen der R der Abb 23 Die Gitterr der werden auch immer dann verwendet wenn Gummir der oder schmale Ei...

Page 38: ...Fig 1 14 16 19 5 6 17 20 21 13 GEARS LEVER LEVA MARCE LEVIER VITESSES GANGHEBEL 7 4 3 2 38 4 BIS 25 8 15 10 1 9 12 18...

Page 39: ...25 Levetta bloccaggio leva frizione motor stop in posizione avviamento L GENDE FIG 1 2 1 Levier embrayage 2 Interf rence marche arri re 3 crous fixation des roues 4 Bouchon de vidange huile moteur 5 N...

Page 40: ...Fig 3 7 2 40 7 BISD 14 16 19 5 6 17 20 21 13 GEARS LEVER LEVA MARCE LEVIER VITESSES GANGHEBEL 25 10 4 8 9 18 12 3 15 1...

Page 41: ...i fresatura 25 Levetta bloccaggio leva frizione motor stop in posizione avviamento L GENDE FIG 3 4 1 Levier embrayage 2 Interf rence marche arri re 3 Levier vitesses lentes rapides 4 Levier blocage di...

Page 42: ...Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 7A Fig 10 Fig 11 Fig 5 42...

Page 43: ...Fig 13 Fig 14 Fig 16 Fig 17 Fig 15 Fig 18 Fig 19 Fig 12 43...

Page 44: ...Fig 21 Fig 22 Fig 24 Fig 25 Fig 23 Fig 26 Fig 20 44...

Page 45: ...Fig 27 Fig 28 45...

Page 46: ...46 Fig 29...

Page 47: ...47 Fig 30...

Page 48: ...48...

Page 49: ......

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ......

Reviews: