background image

19

4. DESCRIPTION
MICROPROCESSEUR « EASY
CONTROL »

4.1 GENERALITE
Ce microprocesseur gère le fonctionnement
des notres sécheuses repasseuses.
La même carte peut contrôler le
fonctionnement des différents modèles en
ce qui concerne le diamètre du cylindre ou
pour le moyen de chauffage (électrique, gaz
ou vapeur).

4.2 INTERFACE UTILISATEUR

1 - Température du cylindre
2 - Vitesse
3 - Augmentation de la vitesse de repassage
4 - Diminution de la vitesse de repassage
5 - VMS: Voyant machine en service
6 - Mise en route de la machine
7 - Arrêt de la machine
8 - VST : Voyant machine sous tension
9 - Augmentation de la température de
consigne
10 -Diminution de la température de consigne
11- Affichage de la température de consigne

4.3 UTILISATION DE LA MACHINE
MISE EN ROUTE
Pour mettre en route la machine, on doit
appuyer sur la touche START:

START

- les afficheurs s’allument montrant la
température actuelle et la vitesse programmée
(voir chapitre “Commande rotation cylindre”
- le voyant VMS s’allume (VST toujours
allumé)
- le ventilateur se met en route

- la rotation du cylindre est activée
- après 15 secondes, on autorise le chauffage

PROCÉDURE D’ARRÊT
Pour éteindre la machine on doit appuyer sur
la touche STOP.

STOP

La procédure d’arrêt dépend de la
température détectée.
 - si la température est  

  Température

d’arrêt automatique TA (80

°

c par défaut), la

machine s’éteint.
- si la température est > Température TA, le
chauffage seul est coupé. Quand la
température descendra jusqu’à la température
TA, on aura l’arrêt complet de la machine.
Pendant cette période, l’afficheur de
température et le voyant VMS clignotent.
La valeur de TA peut être programmée en
usine ou pendant l’installation (voir
«Programmation paramètres»).

4.4 COMMANDE ROTATION
CYLINDRE
Le moteur du cylindre est alimenté par un
variateur de vitesse.
On peut sélectionner 7 vitesses différentes
réglées en usine, et la vitesse 0  qui sera
utilisé pour l’option SMART SYSTEM
(modèle breveté: régulation en fonction de
l’humidité).
La vitesse peut être réglée par l’utilisateur
avec machine ON en appuyant sur les flèches
« haut » et « bas ». Elle apparaît sur l’afficheur
de vitesse.

  

(Es.)

La dernière valeur sélectionnée est
mémorisée même en cas de coupure de cou-
rant électrique.
À la mise en route de la machine, si la vitesse
établie est différente de 0, le cylindre tournera
à la vitesse 1 tant que la température détectée
sera inférieure à la température de
fonctionnement TF (130

°

C par défaut) ; une

fois atteint cette valeur, la vitesse
programmée est activée.
Si pendant l’utilisation de la machine, la
température descend encore sous TF, la
vitesse sera modifiée.
Si la vitesse choisie est 0, le cylindre tournera
à vitesse 0 (vitesse définie par le capteur du
SMART SYSTEM), indépendamment de la
température.

4.5 CHAUFFAGE
CHAUFFAGE PAR RÉSISTANCES
ÉLECTRIQUES
Selon le type de machine, le chauffage par
résistance électrique est fait en modulant
l’allumage de un ou deux groupes de
résistances, commandées les contacteurs de
chauffe.
Le choix de 1 ou 2 résistances est fait en
programmant un paramètre (voir
«Programmation paramètres»).
Chauffage par un seul groupe de résistances
Si la machine est configurée avec un seul
groupe de résistances, on aura une modalité
de commande spéciale (enclenchement et
déclenchement du relais de chauffage autour
du point de consigne) pour arriver et
maintenir correctement la température
décidée et éviter l’inertie thermique due à ce
type de chauffage.
Il est donc normal d’entendre le contacteur
de chauffage s’enclencher fréquemment avec
ce type de régulation.
Pour indiquer que le chauffage est actif, le
point décimal des unités de température est
allumé.

CHAUFFAGE PAR DEUX GROUPES
DE RÉSISTANCES
Si la machine est configurée avec deux
groupes de résistances, la régulation est faite
en modulant la commande du 1er groupe de
résistance comme dans le cas d’un seul
groupe, tandis que le 2ème groupe de
résistance reste en fonction si la température
est plus basse de celle programmée et s’éteint
quand on y arrive. Le 2ème groupe de
résistance s’enclenche de nouveau après une
hystérésis qui peut être choisie (voir
«Programmation paramètres»).
Pour indiquer que le chauffage est actif,
quand les deux groupes de chauffage sont en
marche, le point décimal des unités de
température est allumé fixe, tandis que quand
un seul groupe est en fonction, le point
décimal clignote.

CHAUFFAGE PAR BRÛLEUR GAZ
Si le chauffage est réalisé par un brûleur gaz,
la machine est douée d’un dispositif
électronique spécial qui gère l’allumage et le
contrôle du brûleur. Le microprocesseur
commande directement l’allumeur gaz tant
que la température est plus basse de celle
programmée.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

11

10

Summary of Contents for C 140/33

Page 1: ... EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO CALANDRA A RULLO GAS ELETTRICO DRYING IRONERS GAS ELECTRIC CALANDRES GAZ ÉLECTRIQUE TROCKENMASCHINE GAS BZW ELEKTROBETRIEB CALANDRIAS GAS ELECTRICO C 140 33 C 160 33 C 200 33 VIA MASIERE 211 C 32037 SOSPIROLO BL ITALY ELECTRONIC ...

Page 2: ......

Page 3: ...vent of a long layoff period 12 4 USEOFMICROPROCESSOR EASYCON TROL 4 1 General 12 4 2 User interface 13 4 3 Machine use 13 4 4 Control of roller rotation 13 4 5 Heating 13 4 6 Alarm messages 14 5 PERIODIC MAINTENANCE 5 1 Daily 14 5 3 Weekly 15 5 3 Every 200 hours 14 5 4 Every 2000 hours 15 6 INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE 6 1 Changing introduction strips 15 6 2 Changing ironing strips 15 6 3 Changin...

Page 4: ...ina utilizzabile su tutta la larghezza della macchina Un secondo dispositivo d arresto d emergenza è posto nei pressi del quadro di comando 1 4 2 SICUREZZE RELATIVE AL RISCALDAMENTO Iltermostatodiregolazionepostosulquadro di comando garantisce la regolazione della temperatura del rullo stirante entro i limiti di surriscaldamento delle fasce interruzione del riscaldamento quando si superano i 185 C...

Page 5: ...llegamento gas per le macchine che utilizzano questo tipo di riscaldamento collegare l apparecchio alla tubazione gas esistente con l accorgimento di installare a monte della macchina un rubinetto d intercettazione che permetta di isolare l apparecchio dal resto dell impianto L installazione va eseguita in conformità alle norme e ai regolamenti applicabili nel paese in questione La tubazione d ali...

Page 6: ...re ma non deve mai superare i 180 C continui Un termostato di sicurezza regolato in fabbrica e posto all interno della macchina halafunzionedisopperireadognieventuale guasto del sistema di regolazione Per iniziare il lavoro è indispensabile attendere che il rullo della macchina sia ad unatemperaturaprossimaaquelladesiderata laspiadiriscaldamentosispegnenonappena il rullo arriva in temperatura Quan...

Page 7: ...rica All avviamentodellamacchina selavelocità stabilita è diversa da 0 il rullo girerà alla velocità 1 fino a quando la temperatura rilevata non sia inferiore alla temperatura di funzionamento TF per default 130 C una volta raggiunto questo valore si attiverà la velocità programmata Se durante l utilizzo della macchina la temperatura scende ancora al di sotto di TF la velocità viene modificata Sel...

Page 8: ...urante i primi 10 secondi di funzionamento della ventola al fine di consentire la normalizzazione del flusso d aria L allarme rientra automaticamente nel momento in cui il pressostato ritorna in posizioneoallospegnimentodellamacchina PROFILO SALVADITA AL2 In caso di intervento del dispositivo salvadita profilo salvadita il segnale acustico si attiva per1minutoeapparelascritta AL2 adisplay La macch...

Page 9: ...bero di deteriorarsi rapidamente Verificare l appoggio del rullo pressore il qualenondevecomprimereeccessivamente madeveunicamentedistenderelabiancheria Ciò serve a garantire una buona qualità di stiratura Attenzione Tendere in misura identica ognuna delle 2 molle di tensione Per controllarelasimmetriadiquestaregolazione bisognacontareilnumerodiforisulsistema ditensione Illoronumerodeveessereident...

Page 10: ...e of the ironing belt remains below the overheat inglimitsofthestrips theheatingisswitched offwhenthemaximumtemperatureof185 c is exceeded Asafetythermostat 190 C putstheheating off when the regulation thermostat fails 1 4 3 GAS HEATING SYSTEM SAFETY When a gas system fault occurs the gas supply to the machine is shut off and the display reads alarm AL6 After the beep has ended reset the gas sys t...

Page 11: ...d regulations applicable in the relevant country The gas supply piping must have dimen sions sufficient to minimise pressure loss its diameter must be determined following the route of the piping length number of bends and the machine power Check that the settings of the device corre spond to the type and the pressure of the gas available at the installation site To check the pressure of the gas f...

Page 12: ...ndry it is necessary to alternately use the whole iron ing length this will provide uniform results and guarantee a longer life of the ironing strips that would otherwise be exposed to rapid deterioration For perfectly dry and ironed laundry the working speed must be adjusted following the nature and humidity of the items that are to be ironed Important When the work is done press STOP the machine...

Page 13: ...o work with a single heating unit a special control function is activated closing and opening theheatingrelayswitcharoundthesetpoint in order to achieve and maintain the preset temperature correctly and to avoid the ther mal overshoot associated with this kind of heating It is therefore normal to hear the heating relay switch switching frequently when you select this functionality To show that the...

Page 14: ...y be due to roller motoroverload machinejammingorblocked roller NO FLAME AL6 This alarm is only activated when the card is configured to work with gas heating When the burner is on or being ignited and the no flame condition occurs the buzzer is activated for 1 minute and the display reads AL6 The command for ignition remains active and the machine remains on To try to re ignite the burner press t...

Page 15: ...move the adjustable pinion along its rail 5 4 EVERY 2000 HOURS On gas heated machines check the gas ex haust conduits and have the chimney swept if needed On electrically heated machines check that your vapour exhaust tube is not partially blocked and clean it if needed 6 INSTRUCTIONS FOR MAINTE NANCE Before any jobs the machine must always be stopped the roller cold and the circuit breaker with g...

Page 16: ...bleau de contrôle 1 4 2 SÉCURITÉ LIÉE AU CHAUFFAGE Le thermostat de régulation situé sur le tab leau de commande assure la régulation de la température du cylindre de repassage en dessousdeslimitesdesurchauffedesbandes coupure de la chauffe à 185 maximum Un thermostat de sécurité à 190 coupe le chauffage en cas de défaillance du thermo stat de régulation 1 4 3 SÉCURITÉ LIÉE AU SYSTÈME DE CHAUFFAGE...

Page 17: ...ité L installation devra se faire dans le respect des normes et réglementations en vigueur Un disjoncteur différentiel non fourni en rapport avec la puissance de la machine doit être prévu à proximité de celle ci Raccordement gaz pour les machines utilisant ce mode de chauffage raccorder l appareil à la canalisation de gaz existante en interposant une vanne de barrage permettant d isoler l apparei...

Page 18: ...textile à repasser mais ne doit jamais dépasser 180 C en continu Un thermostat de sécurité pré réglé situé à l intérieur de la machine a pour fonction de palier à toute défaillance éventuelle du système de régulation Pour commencer le travail il est indispens abled attendrequelecylindredelamachine soit à une température proche de la température souhaitée le voyant chauffage s éteint lorsque la tem...

Page 19: ...Àlamiseenroutedelamachine silavitesse établieestdifférentede0 lecylindretournera àlavitesse1tantquelatempératuredétectée sera inférieure à la température de fonctionnement TF 130 C par défaut une fois atteint cette valeur la vitesse programmée est activée Si pendant l utilisation de la machine la température descend encore sous TF la vitesse sera modifiée Silavitessechoisieest0 lecylindretournera ...

Page 20: ...er votre système d évacuation si lorsque vous débranchez le tuyau de sortie des buées au dessus de la machine l alarme disparaît il y adeforteschancespourquevotretuyauterie soit sous dimensionnée ou obstruée L alarme n est pas vérifiée pendant les 10 premières secondes de fonctionnement du ventilateur pour permettre la normalisation du flux d aire L alarme est annulée automatiquement quand le cont...

Page 21: ...s régler les tendeurs de manière à ce que les bandesderepassageaientuncontactsuffisant aveclecylindrepourl entraînercorrectement sans à coup même avec du linge Attention effectuer une tension identique surchacundes2tendeurs Pourcontrôler la symétrie de ce réglage vérifier la cote entre l équerre et l écrou de tension des bandes Cette cote doit être identique de chaque coté de la machine Veillez à ...

Page 22: ...alets neufs Bloquer les galets en position sur la barre voir cote à respecter Bloquer la barre sur les paliers droits Remonter les panneaux 6 4 REMPLACEMENT DES GALETS LATÉRAUX Retirer les panneaux de coté Retirer la vis de maintien du galet Retirer l entretoise du galet usé Remettre un galet neuf sur l entretoise Remettre le nouveau galet en position ...

Page 23: ...SCHEMI DIAGRAMS SCHEMAS ...

Page 24: ...VISTA LATERALE SIDE VIEW VUE ...

Page 25: ...SCHEMA D INSTALLO C200 LAYOUT DRAWING C200 PLAN D IMPLANTATION C200 ...

Page 26: ...SCHEMA D INSTALLO C160 LAYOUT DRAWING C160 PLAN D IMPLANTATION C160 ...

Page 27: ...SCHEMA D INSTALLO C140 LAYOUT DRAWING C140 PLAN D IMPLANTATION C140 ...

Page 28: ...CRUSCOTTO CONTROL PANEL TABLEAU DE COMMANDE SCARICO FUMI SX LEFT EXHAUST EVACUATION GAUCHE SCARICO FUMI RX RIGHT EXHAUST EVACUATION DROITE PROFILO SALVADITA E INTERRUTTORE D EMERGENZA OPERATOR SAFETY AND EMERGENCY SWTCH TABLETTE DE SECURITE ...

Page 29: ...PULIZIA PORTASONDA SENSOR CLEANING NETTOYAGE PALPEUR ...

Page 30: ...INSIEME PORTASONDA RAMPA DI DISTACCO SENSOR SEPARATION BLADES EMSEMBLE PALPEUR DECOLLEUR ...

Page 31: ......

Page 32: ...SCHEMA ELETTRICO RISCALDAMENTO ELETTRICO E A VAPORE WIRING DIAGRAM ELECTRIC AND STEAM HEATING SCHÉMA ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE ET À VAPEUR ...

Page 33: ...SCHEMA ELETTRICO RISCALDAMENTO A GAS WIRING DIAGRAM GAS HEATING SCHÉMA ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE À GAS ...

Page 34: ...SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ...

Page 35: ...S ELECTRICAL HEATING NOMENCLATURE ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE SOLO PER Ø 32 E 50 ONLY FOR Ø32 AND 50 UNIQUEMENT POUR Ø32 ET 50 V2 SOLO PER C200E C250 320 ELETTRICHE V2 ONLY FOR C200E AND ELECTRICAL C250 320 V2 UNIQUEMENT POUR C200E ET C250 320 ELECTRIQUE ...

Page 36: ...S GAS AND STEAM HEATING NOMENCLATURE ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE Á GAZ ET VAPEUR V2 SOLO PER C200 CALANDRE A GAS E C250 320 A VAPORE V2 ONLY FOR C200 GAS HEATED DRYERS AND STEAM HEATED C250 320 V2 UNIQUEMENT POUR C200 APPAREILS AVEC CHAUFFAGE A GAZ ET C250 320 A VAPEUR ...

Page 37: ...SCHILD PLACA DE CARACTERÍSTICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA MODELLO MODEL NR MATR SERIAL NR ALIM EL EL POWER POTENZA TOT TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE E OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH ...

Reviews: