background image

18

2.3 ADAPTATION DE L’APPAREIL EN
CAS DE PASSAGE À UN AUTRE GAZ
2.3.1 OPÉRATIONS À EFFECTUER
Cette opération nécessite le changement de
l’injecteur et le réglage de la bague d’air.
Desserrer les vis de maintien en position de
l’armoire électrique côté gauche et faire
pivoter l’armoire pour accéder à l’intérieur
du bâti gauche.
A l’aide d’une clef, retirer l’injecteur princi-
pal et remettre l’injecteur approprié à la
nature du gaz que vous avez.
Régler la bague d’air selon le type de gaz.

R E G L A G E  D ‘ A I R
Schéma du réglage d’air avec la cote «d»

2.3.2 TABLEAU DES RÉGLAGES ET
DÉBITS

u

d

e

r

u

t

a

N

z

a

g

0

2

G

5

2

G

5

2

G

n

o

i

s

s

e

r

P

-

i

t

a

t

n

e

m

i

l

a

'

d

)

r

a

b

m

(

n

o

0

2

0

2

5

2

e

d

e

p

y

T

e

n

i

h

c

a

m

0

4

1

0

6

1

0

0

2

0

4

1

0

6

1

0

0

2

0

4

1

0

6

1

0

0

2

e

r

è

p

e

R

r

u

e

t

c

e

j

n

i

8

,

2

5

,

3

4

1

,

3

9

,

3

5

,

4

9

,

2

6

,

3

2

,

4

e

g

a

l

g

é

R

"

d

"

r

i

a

'

d

)

m

m

(

4

4

4

0

0

0

0

0

0

t

i

b

é

D

r

u

e

l

û

r

b

)

a

r

o

/

g

k

(

5

,

1

4

,

2

2

,

3

7

,

1

8

,

2

7

,

3

7

,

1

8

,

2

7

,

3

t

i

b

é

D

e

u

q

i

f

i

r

o

l

a

c

)

w

K

(

4

1

5

,

2

2

0

3

4

1

5

,

2

2

0

3

4

1

5

,

2

2

u

d

e

r

u

t

a

N

z

a

g

1

3

G

1

3

G

n

o

i

s

s

e

r

P

-

i

t

a

t

n

e

m

i

l

a

'

d

)

r

a

b

m

(

n

o

7

3

0

5

e

d

e

p

y

T

e

n

i

h

c

a

m

0

4

1

0

6

1

0

0

2

0

4

1

0

6

1

0

0

2

e

r

è

p

e

R

r

u

e

t

c

e

j

n

i

9

,

1

4

,

2

7

,

2

5

7

,

1

3

,

2

5

,

2

e

g

a

l

g

é

R

"

d

"

r

i

a

'

d

)

m

m

(

8

1

8

1

8

1

8

1

8

1

8

1

t

i

b

é

D

r

u

e

l

û

r

b

)

a

r

o

/

g

k

(

1

,

1

7

,

1

3

,

2

1

,

1

7

,

1

3

,

2

t

i

b

é

D

e

u

q

i

f

i

r

o

l

a

c

)

w

K

(

4

1

5

,

2

2

0

3

4

1

5

,

2

2

0

3

G20: gaz naturel type H (Lacq)
G25: gaz naturel type L (Groningue)
G31: gaz propane

3. NOTICE TECHNIQUE DESTINEE
À L’UTILISATEUR

Note importante :
Les appareils mod. 140, 160 et 200 sont des
appareils à usage professionnel et doivent
être utilisés par du personnel qualifié.
Les appareils doivent être installés
conformément aux réglementations et
normes en vigueur, dans un local
suffisamment aéré, et par un installateur
qualifié.
Une plaque signalétique apposée sur la partie
supérieure de l’armoire électrique vous
renseigne sur:
- Le type d’appareil.
- Son numéro de fabrication.
- Son alimentation et sa puissance électrique.
- La pression et le débit dans le cas d’un
chauffage vapeur.
- La pression, la puissance gaz, le débit, le
type de gaz, le type de raccordement, le pays
de destination, le rendement de l’appareil, et
sa catégorie, dans le cas d’un chauffage au
gaz.
Dans le cas d’utilisation de l’appareil avec
un gaz différent de celui pour lequel il a été
prévu, il est nécessaire de faire appel à un
installateur qualifié pour effectuer les modi-
fications nécessaires.

3.1 UTILISATION QUOTIDIENNE
(VOIR CHAP. 4: UTILISATION DE
L’EASY CONTROL)
Tourner le sectionneur cadenassable en po-
sition 1.
Appuyer sur le bouton START.
Vérifier la rotation des bandes.
Choisir une vitesse de repassage de 1 à 7 (0
pour utiliser l’option « SMART SYSTEM ».
Régler la valeur de consigne de la température
en fonction de l’humidité et du type de linge
à repasser.
Important : la température de travail varie
en fonction du textile à repasser mais ne
doit jamais dépasser 180 

°

 C en continu.

Un thermostat de sécurité pré réglé, situé à
l’intérieur de la machine , a pour fonction de
palier à toute défaillance éventuelle du
système de régulation.
Pour commencer le travail, il est indispens-
able d’attendre que le cylindre de la machine
soit à une température proche de la
température souhaitée (le voyant chauffage
s’éteint lorsque la température est atteinte).
Dans le cas du repassage de petites pièces de
linge, il est indispensable de travailler
successivement sur toute la longueur de
repassage, afin d’obtenir un travail régulier
et une meilleure longévité des bandes de
repassage qui risqueraient de se détériorer
rapidement.
Afin d’obtenir un parfait séchage et
calandrage du linge, la vitesse d’utilisation
doit être réglée selon la nature et l’humidité
du linge à repasser.

Important : En fin de travail, appuyer sur
STOP: la machine s’arrêtera
automatiquement dés que la température
relevée sera en dessous de la température
d’arrêt programmée (par défaut 80

°

C).

Impératif : ne jamais arrêter la machine si
la température est supérieure ou égale à
80

°

C (risque de détérioration des bandes).

En dernier lieu, isoler les bandes de repassage
du cylindre en introduisant une toile épaisse
et sèche (ou drap sec plié en deux) que vous
laisserez dépasser en haut et en bas.
Ne pas laisser dans la machine un linge
humide qui entraînerait la corrosion du
cylindre.

3.2 PROCÉDURE À SUIVRE EN CAS
DE PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT
PANNE DE COURANT
Attention : en cas de panne de courant (arrêt
de la machine cylindre chaud) il est indis-
pensable d’isoler immédiatement les bandes
de repassage du cylindre.
Pour cela, engager une toile épaisse très
humide (à peine essorée) dans la machine en
manoeuvrant celle-ci à l’aide de la manivelle
fournie à cet effet.
Engager la manivelle dans l’orifice situé
dans le panneau droit de la machine.
AUTRES PANNES
Si la machine ne démarre pas (pas de rota-
tion du cylindre) ou si la machine s’est
arrêtée brutalement, vérifier qu’aucun arrêt
d’urgence n’a été enclenché. Après avoir
déverrouillé les arrêts d’urgence, redémarrer
la machine en appuyant sur le bouton
START.
Si la tablette de sécurité à l’engagement
(tablette rouge au-dessus des bandes
d’engagement) est actionnée durant le
fonctionnement de la machine, la machine
s’arrête et vous devrez alors immédiatement
(pour éviter que les bandes ne se détériorent)
remettre en route la machine rapidement en
appuyant sur le bouton START.
Si d’autres pannes ou si des bruits inhabituels
apparaissent (frottement, cognement...)
cesser le travail et contacter de suite votre re
vendeur en décrivant précisément
l’anomalie.

3.3 EN CAS D’ARRÊT PROLONGÉ
(PLUS D’UNE SEMAINE)
Pour prévenir la corrosion du cylindre,
notamment en cas d’arrêt prolongé, il est
nécessaire d’enduire le cylindre d’une couche
de paraffine. Pour ce faire procéder comme
suit :
Machine à l’arrêt, cylindre légèrement chaud.
Retirer le panneau du dessus.
Faire tourner le cylindre à vitesse réduite.
Enduire la surface du cylindre de paraffine
sur le cylindre en procédant par passages
successifs de manière à enduire toute la
surface du cylindre.

Summary of Contents for C 140/33

Page 1: ... EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO CALANDRA A RULLO GAS ELETTRICO DRYING IRONERS GAS ELECTRIC CALANDRES GAZ ÉLECTRIQUE TROCKENMASCHINE GAS BZW ELEKTROBETRIEB CALANDRIAS GAS ELECTRICO C 140 33 C 160 33 C 200 33 VIA MASIERE 211 C 32037 SOSPIROLO BL ITALY ELECTRONIC ...

Page 2: ......

Page 3: ...vent of a long layoff period 12 4 USEOFMICROPROCESSOR EASYCON TROL 4 1 General 12 4 2 User interface 13 4 3 Machine use 13 4 4 Control of roller rotation 13 4 5 Heating 13 4 6 Alarm messages 14 5 PERIODIC MAINTENANCE 5 1 Daily 14 5 3 Weekly 15 5 3 Every 200 hours 14 5 4 Every 2000 hours 15 6 INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE 6 1 Changing introduction strips 15 6 2 Changing ironing strips 15 6 3 Changin...

Page 4: ...ina utilizzabile su tutta la larghezza della macchina Un secondo dispositivo d arresto d emergenza è posto nei pressi del quadro di comando 1 4 2 SICUREZZE RELATIVE AL RISCALDAMENTO Iltermostatodiregolazionepostosulquadro di comando garantisce la regolazione della temperatura del rullo stirante entro i limiti di surriscaldamento delle fasce interruzione del riscaldamento quando si superano i 185 C...

Page 5: ...llegamento gas per le macchine che utilizzano questo tipo di riscaldamento collegare l apparecchio alla tubazione gas esistente con l accorgimento di installare a monte della macchina un rubinetto d intercettazione che permetta di isolare l apparecchio dal resto dell impianto L installazione va eseguita in conformità alle norme e ai regolamenti applicabili nel paese in questione La tubazione d ali...

Page 6: ...re ma non deve mai superare i 180 C continui Un termostato di sicurezza regolato in fabbrica e posto all interno della macchina halafunzionedisopperireadognieventuale guasto del sistema di regolazione Per iniziare il lavoro è indispensabile attendere che il rullo della macchina sia ad unatemperaturaprossimaaquelladesiderata laspiadiriscaldamentosispegnenonappena il rullo arriva in temperatura Quan...

Page 7: ...rica All avviamentodellamacchina selavelocità stabilita è diversa da 0 il rullo girerà alla velocità 1 fino a quando la temperatura rilevata non sia inferiore alla temperatura di funzionamento TF per default 130 C una volta raggiunto questo valore si attiverà la velocità programmata Se durante l utilizzo della macchina la temperatura scende ancora al di sotto di TF la velocità viene modificata Sel...

Page 8: ...urante i primi 10 secondi di funzionamento della ventola al fine di consentire la normalizzazione del flusso d aria L allarme rientra automaticamente nel momento in cui il pressostato ritorna in posizioneoallospegnimentodellamacchina PROFILO SALVADITA AL2 In caso di intervento del dispositivo salvadita profilo salvadita il segnale acustico si attiva per1minutoeapparelascritta AL2 adisplay La macch...

Page 9: ...bero di deteriorarsi rapidamente Verificare l appoggio del rullo pressore il qualenondevecomprimereeccessivamente madeveunicamentedistenderelabiancheria Ciò serve a garantire una buona qualità di stiratura Attenzione Tendere in misura identica ognuna delle 2 molle di tensione Per controllarelasimmetriadiquestaregolazione bisognacontareilnumerodiforisulsistema ditensione Illoronumerodeveessereident...

Page 10: ...e of the ironing belt remains below the overheat inglimitsofthestrips theheatingisswitched offwhenthemaximumtemperatureof185 c is exceeded Asafetythermostat 190 C putstheheating off when the regulation thermostat fails 1 4 3 GAS HEATING SYSTEM SAFETY When a gas system fault occurs the gas supply to the machine is shut off and the display reads alarm AL6 After the beep has ended reset the gas sys t...

Page 11: ...d regulations applicable in the relevant country The gas supply piping must have dimen sions sufficient to minimise pressure loss its diameter must be determined following the route of the piping length number of bends and the machine power Check that the settings of the device corre spond to the type and the pressure of the gas available at the installation site To check the pressure of the gas f...

Page 12: ...ndry it is necessary to alternately use the whole iron ing length this will provide uniform results and guarantee a longer life of the ironing strips that would otherwise be exposed to rapid deterioration For perfectly dry and ironed laundry the working speed must be adjusted following the nature and humidity of the items that are to be ironed Important When the work is done press STOP the machine...

Page 13: ...o work with a single heating unit a special control function is activated closing and opening theheatingrelayswitcharoundthesetpoint in order to achieve and maintain the preset temperature correctly and to avoid the ther mal overshoot associated with this kind of heating It is therefore normal to hear the heating relay switch switching frequently when you select this functionality To show that the...

Page 14: ...y be due to roller motoroverload machinejammingorblocked roller NO FLAME AL6 This alarm is only activated when the card is configured to work with gas heating When the burner is on or being ignited and the no flame condition occurs the buzzer is activated for 1 minute and the display reads AL6 The command for ignition remains active and the machine remains on To try to re ignite the burner press t...

Page 15: ...move the adjustable pinion along its rail 5 4 EVERY 2000 HOURS On gas heated machines check the gas ex haust conduits and have the chimney swept if needed On electrically heated machines check that your vapour exhaust tube is not partially blocked and clean it if needed 6 INSTRUCTIONS FOR MAINTE NANCE Before any jobs the machine must always be stopped the roller cold and the circuit breaker with g...

Page 16: ...bleau de contrôle 1 4 2 SÉCURITÉ LIÉE AU CHAUFFAGE Le thermostat de régulation situé sur le tab leau de commande assure la régulation de la température du cylindre de repassage en dessousdeslimitesdesurchauffedesbandes coupure de la chauffe à 185 maximum Un thermostat de sécurité à 190 coupe le chauffage en cas de défaillance du thermo stat de régulation 1 4 3 SÉCURITÉ LIÉE AU SYSTÈME DE CHAUFFAGE...

Page 17: ...ité L installation devra se faire dans le respect des normes et réglementations en vigueur Un disjoncteur différentiel non fourni en rapport avec la puissance de la machine doit être prévu à proximité de celle ci Raccordement gaz pour les machines utilisant ce mode de chauffage raccorder l appareil à la canalisation de gaz existante en interposant une vanne de barrage permettant d isoler l apparei...

Page 18: ...textile à repasser mais ne doit jamais dépasser 180 C en continu Un thermostat de sécurité pré réglé situé à l intérieur de la machine a pour fonction de palier à toute défaillance éventuelle du système de régulation Pour commencer le travail il est indispens abled attendrequelecylindredelamachine soit à une température proche de la température souhaitée le voyant chauffage s éteint lorsque la tem...

Page 19: ...Àlamiseenroutedelamachine silavitesse établieestdifférentede0 lecylindretournera àlavitesse1tantquelatempératuredétectée sera inférieure à la température de fonctionnement TF 130 C par défaut une fois atteint cette valeur la vitesse programmée est activée Si pendant l utilisation de la machine la température descend encore sous TF la vitesse sera modifiée Silavitessechoisieest0 lecylindretournera ...

Page 20: ...er votre système d évacuation si lorsque vous débranchez le tuyau de sortie des buées au dessus de la machine l alarme disparaît il y adeforteschancespourquevotretuyauterie soit sous dimensionnée ou obstruée L alarme n est pas vérifiée pendant les 10 premières secondes de fonctionnement du ventilateur pour permettre la normalisation du flux d aire L alarme est annulée automatiquement quand le cont...

Page 21: ...s régler les tendeurs de manière à ce que les bandesderepassageaientuncontactsuffisant aveclecylindrepourl entraînercorrectement sans à coup même avec du linge Attention effectuer une tension identique surchacundes2tendeurs Pourcontrôler la symétrie de ce réglage vérifier la cote entre l équerre et l écrou de tension des bandes Cette cote doit être identique de chaque coté de la machine Veillez à ...

Page 22: ...alets neufs Bloquer les galets en position sur la barre voir cote à respecter Bloquer la barre sur les paliers droits Remonter les panneaux 6 4 REMPLACEMENT DES GALETS LATÉRAUX Retirer les panneaux de coté Retirer la vis de maintien du galet Retirer l entretoise du galet usé Remettre un galet neuf sur l entretoise Remettre le nouveau galet en position ...

Page 23: ...SCHEMI DIAGRAMS SCHEMAS ...

Page 24: ...VISTA LATERALE SIDE VIEW VUE ...

Page 25: ...SCHEMA D INSTALLO C200 LAYOUT DRAWING C200 PLAN D IMPLANTATION C200 ...

Page 26: ...SCHEMA D INSTALLO C160 LAYOUT DRAWING C160 PLAN D IMPLANTATION C160 ...

Page 27: ...SCHEMA D INSTALLO C140 LAYOUT DRAWING C140 PLAN D IMPLANTATION C140 ...

Page 28: ...CRUSCOTTO CONTROL PANEL TABLEAU DE COMMANDE SCARICO FUMI SX LEFT EXHAUST EVACUATION GAUCHE SCARICO FUMI RX RIGHT EXHAUST EVACUATION DROITE PROFILO SALVADITA E INTERRUTTORE D EMERGENZA OPERATOR SAFETY AND EMERGENCY SWTCH TABLETTE DE SECURITE ...

Page 29: ...PULIZIA PORTASONDA SENSOR CLEANING NETTOYAGE PALPEUR ...

Page 30: ...INSIEME PORTASONDA RAMPA DI DISTACCO SENSOR SEPARATION BLADES EMSEMBLE PALPEUR DECOLLEUR ...

Page 31: ......

Page 32: ...SCHEMA ELETTRICO RISCALDAMENTO ELETTRICO E A VAPORE WIRING DIAGRAM ELECTRIC AND STEAM HEATING SCHÉMA ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE ET À VAPEUR ...

Page 33: ...SCHEMA ELETTRICO RISCALDAMENTO A GAS WIRING DIAGRAM GAS HEATING SCHÉMA ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE À GAS ...

Page 34: ...SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ...

Page 35: ...S ELECTRICAL HEATING NOMENCLATURE ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE SOLO PER Ø 32 E 50 ONLY FOR Ø32 AND 50 UNIQUEMENT POUR Ø32 ET 50 V2 SOLO PER C200E C250 320 ELETTRICHE V2 ONLY FOR C200E AND ELECTRICAL C250 320 V2 UNIQUEMENT POUR C200E ET C250 320 ELECTRIQUE ...

Page 36: ...S GAS AND STEAM HEATING NOMENCLATURE ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE Á GAZ ET VAPEUR V2 SOLO PER C200 CALANDRE A GAS E C250 320 A VAPORE V2 ONLY FOR C200 GAS HEATED DRYERS AND STEAM HEATED C250 320 V2 UNIQUEMENT POUR C200 APPAREILS AVEC CHAUFFAGE A GAZ ET C250 320 A VAPEUR ...

Page 37: ...SCHILD PLACA DE CARACTERÍSTICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA MODELLO MODEL NR MATR SERIAL NR ALIM EL EL POWER POTENZA TOT TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE E OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH ...

Reviews: