background image

5

L’apparecchiatura deve essere installata in
conformità alle leggi e norme in vigore, in
un ambiente sufficientemente ventilato.
La portata d’aria di ricambio richiesta in
metri cubi all’ora per è di:

TIPO

140

160

200

Portata mc/h

28

45

60

2.2.1 MOVIMENTAZIONE E
DISIMBALLAGGIO
Alla consegna, la macchina deve trovarsi in
condizioni perfette e l’imballo deve essere
completo e intatto. Rispettare le indicazioni
riportate sull’imballo (per esempio: FRAG-
ILE, ALTO/ BASSO, TEME LA
PIOGGIA…). La macchina ha peso e
dimensioni importanti (vedi tabella).
Prevedere perciò dei mezzi di
movimentazione e sollevamento che
garantiscano una completa sicurezza.
La macchina deve essere movimentata con
un carrello elevatore di portata sufficiente.
Le forche devono essere allargate al massimo
della loro possibilità al fine di evitare ogni
rischio di ribaltamento.
È assolutamente necessario inforcare la
macchina al centro (centro di gravità
sull’asse).
Non capovolgere ne fare cadere la macchina
ad esempio durante lo scarico.
Nota: La movimentazione della macchina
con l’uso di imbragature non è prevista e
perciò si esegue sotto la totale
responsabilità del movimentatore (rischio
di deformazione della macchina).

Tipo

Macchina senza

imballo

LxlxH

Peso (kg)

Ingombri

Imballaggio

pallet e nylon

LxlxH

Peso (kg)

Imballaggio gabbia

LxlxH

Peso (kg)

140

2140x660x1130

380

2500x720x1410

430

2500x720x1410

530

160

2340x660x1130

2500x720x1410

500

200

2740x660x1130

500

2950x720x1410

570

2950x720x1410

670

2.2.2 CARATTERISTICHE DEL
LOCALE
Per trasportare la macchina all’interno dopo
aver rimosso le vasche, occorre una porta
della larghezza di 80 cm.
La macchina deve essere installata in un
locale ben ventilato (specialmente in caso di
riscaldamento a gas), con una illuminazione
corretta e una temperatura ambiente che non
ecceda i limiti di -10

°

C e +40

°

C (temperatura

limite per il variatore elettronico di frequenza
del motore di trascinamento).
La macchina deve disporre di uno spazio
sufficiente a permettere un funzionamento
ottimale:
- posteriormente da 5 a 10 cm per la
ventilazione;

- lateralmente da 60 a 80 cm per la
manutenzione;
- sul davanti deve essere lasciato uno spazio
libero che permetta all’operatore di svolgere
la sua attività agevolmente e senza pericoli.
La macchina va messa in bolla correttamente
su un pavimento solido e stabile, in grado di
sopportare il peso relativamente importante
della macchina (da 400 a 500 kg su 1.6-2 mq).
Per poter installare la macchina è richiesta
una resistenza minima del pavimento di 500
kg al mq.

2.2.3  COLLEGAMENTI
Collegamento elettrico: Per le macchine con
riscaldamento elettrico, prevedere un cavo
di sezione pari o superiore a 4x10mmq o 5 x
10mmq a seconda della tensione (220V/3 o
380V/3).
Ai fini di un collegamento in tutta sicurezza,
per le macchine con altro tipo di
riscaldamento è richiesta invece una sezione
di 4x2,5 mmq o 5 x 2,5 mmq (a seconda della
tensione).
Inoltre, il collegamento elettrico in sito dovrà
essere eseguito conformemente alle norme
in vigore. A monte della macchina va previsto
un interruttore sezionatore differenziale (non
fornito), adatto alla potenza della stessa.
Collegamento gas: per le macchine che
utilizzano questo tipo di riscaldamento,
collegare l’apparecchio alla tubazione gas
esistente con l’accorgimento di installare a
monte della macchina un rubinetto
d’intercettazione che permetta di isolare
l’apparecchio dal resto dell’impianto.
L’installazione va eseguita in conformità
alle norme e ai regolamenti applicabili nel
paese in questione.
La tubazione d’alimentazione gas dovrà
essere dimensionata in modo da minimizzare
le perdite di carico: il diametro sarà
determinato in funzione del percorso
(lunghezza, numero di curve…) e della
potenza dell’apparecchio.
Verificare che le regolazioni
dell’apparecchio rispondano alla natura
e alla pressione gas distribuita
nell’impianto.
Per verificare la pressione
dell’alimentazione gas, è sufficiente
collegare un manometro alla presa di
pressione posta sul blocco elettrovalvola
con il bruciatore acceso.
La pressione del gas così rilevata deve
essere pari a quella indicata sulla targa
dell’apparecchiatura per il tipo di gas
utilizzato.
Un riduttore di pressione (non fornito)
rispondente alla natura e alla portata del
gas utilizzato (vedi scheda tecnica) deve
essere installato sulla tubazione in
prossimità della macchina.

SCARICO VAPORI E FUMI
L’uscita vapori (e gas combusti nel caso
delle macchine alimentate a gas) avviene
tramite uno o due ventilatori a bassa
rumorosità equilibrati dinamicamente
(portata: 500 m

3

/h ciascuno).

Le due condotte di evacuazione, del diametro
di 98mm in uscita dalla macchina devono
essere collegate il più direttamente possibile
a 2 canne fumarie del diametro minimo di
100mm o, in difetto, ad un camino di diametro
pari o superiore a 200mm.
La canna fumaria serve ad evacuare vapori e
fumi di un singolo apparecchio e non dovrà
essere in alcun modo collegata allo scarico
di altri apparecchi.

2.2.4 PROCEDIMENTO DI
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Per fare transitare la macchina attraverso la
luce di una porta da 80cm è necessario
rimuoverne le vasche.
A questo scopo, procedere nel seguente
modo:
- Disincastrare la vasca.
- Ripetere l’operazione per la vasca di
raccolta.
Attenzione: non smarrire la manovella
presente in una delle vasche.
-  Mettere la macchina in bolla correttamente.
- Riporre in un luogo accessibile la manovella
contenuta in una delle vasche.

2.2.5 PRIMA MESSA IN SERVIZIO
- Al primo avviamento, assicurarsi che la
macchina sia stabile e livellata.
- Verificare che tutti i raccordi e le uscite
siano eseguiti a regola d’arte.
- Assicurarsi che la messa a terra della
macchina sia corretta.
- Mettere l’interruttore lucchettabile in
posizione 1.
- Premere il tasto START.
- Verificare che gli estrattori girino nel senso
giusto (freccia sul motore).
- Verificare che le fasce d’introduzione girino
nel senso corretto (rotazione verso l’interno
della macchina);
Attenzione:  badate a non toccare né
avvicinarvi agli organi in movimento.
Rimontare i pannelli della macchina.
Verificare l’aumento di temperatura di tutto
l’insieme.
Regolare il variatore a seconda della
biancheria da stirare.
Procedere alle prove di stiratura: la biancheria
deve uscire dalla macchina asciutta e
perfettamente calandrata.
Se questo non si verifica, aumentare la
temperatura o diminuire la velocità di
stiratura.
Attenzione: poiché il cilindro è paraffinato
in fabbrica, fare una prima prova di
stiratura con della biancheria vecchia.

Summary of Contents for C 140/33

Page 1: ... EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO CALANDRA A RULLO GAS ELETTRICO DRYING IRONERS GAS ELECTRIC CALANDRES GAZ ÉLECTRIQUE TROCKENMASCHINE GAS BZW ELEKTROBETRIEB CALANDRIAS GAS ELECTRICO C 140 33 C 160 33 C 200 33 VIA MASIERE 211 C 32037 SOSPIROLO BL ITALY ELECTRONIC ...

Page 2: ......

Page 3: ...vent of a long layoff period 12 4 USEOFMICROPROCESSOR EASYCON TROL 4 1 General 12 4 2 User interface 13 4 3 Machine use 13 4 4 Control of roller rotation 13 4 5 Heating 13 4 6 Alarm messages 14 5 PERIODIC MAINTENANCE 5 1 Daily 14 5 3 Weekly 15 5 3 Every 200 hours 14 5 4 Every 2000 hours 15 6 INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE 6 1 Changing introduction strips 15 6 2 Changing ironing strips 15 6 3 Changin...

Page 4: ...ina utilizzabile su tutta la larghezza della macchina Un secondo dispositivo d arresto d emergenza è posto nei pressi del quadro di comando 1 4 2 SICUREZZE RELATIVE AL RISCALDAMENTO Iltermostatodiregolazionepostosulquadro di comando garantisce la regolazione della temperatura del rullo stirante entro i limiti di surriscaldamento delle fasce interruzione del riscaldamento quando si superano i 185 C...

Page 5: ...llegamento gas per le macchine che utilizzano questo tipo di riscaldamento collegare l apparecchio alla tubazione gas esistente con l accorgimento di installare a monte della macchina un rubinetto d intercettazione che permetta di isolare l apparecchio dal resto dell impianto L installazione va eseguita in conformità alle norme e ai regolamenti applicabili nel paese in questione La tubazione d ali...

Page 6: ...re ma non deve mai superare i 180 C continui Un termostato di sicurezza regolato in fabbrica e posto all interno della macchina halafunzionedisopperireadognieventuale guasto del sistema di regolazione Per iniziare il lavoro è indispensabile attendere che il rullo della macchina sia ad unatemperaturaprossimaaquelladesiderata laspiadiriscaldamentosispegnenonappena il rullo arriva in temperatura Quan...

Page 7: ...rica All avviamentodellamacchina selavelocità stabilita è diversa da 0 il rullo girerà alla velocità 1 fino a quando la temperatura rilevata non sia inferiore alla temperatura di funzionamento TF per default 130 C una volta raggiunto questo valore si attiverà la velocità programmata Se durante l utilizzo della macchina la temperatura scende ancora al di sotto di TF la velocità viene modificata Sel...

Page 8: ...urante i primi 10 secondi di funzionamento della ventola al fine di consentire la normalizzazione del flusso d aria L allarme rientra automaticamente nel momento in cui il pressostato ritorna in posizioneoallospegnimentodellamacchina PROFILO SALVADITA AL2 In caso di intervento del dispositivo salvadita profilo salvadita il segnale acustico si attiva per1minutoeapparelascritta AL2 adisplay La macch...

Page 9: ...bero di deteriorarsi rapidamente Verificare l appoggio del rullo pressore il qualenondevecomprimereeccessivamente madeveunicamentedistenderelabiancheria Ciò serve a garantire una buona qualità di stiratura Attenzione Tendere in misura identica ognuna delle 2 molle di tensione Per controllarelasimmetriadiquestaregolazione bisognacontareilnumerodiforisulsistema ditensione Illoronumerodeveessereident...

Page 10: ...e of the ironing belt remains below the overheat inglimitsofthestrips theheatingisswitched offwhenthemaximumtemperatureof185 c is exceeded Asafetythermostat 190 C putstheheating off when the regulation thermostat fails 1 4 3 GAS HEATING SYSTEM SAFETY When a gas system fault occurs the gas supply to the machine is shut off and the display reads alarm AL6 After the beep has ended reset the gas sys t...

Page 11: ...d regulations applicable in the relevant country The gas supply piping must have dimen sions sufficient to minimise pressure loss its diameter must be determined following the route of the piping length number of bends and the machine power Check that the settings of the device corre spond to the type and the pressure of the gas available at the installation site To check the pressure of the gas f...

Page 12: ...ndry it is necessary to alternately use the whole iron ing length this will provide uniform results and guarantee a longer life of the ironing strips that would otherwise be exposed to rapid deterioration For perfectly dry and ironed laundry the working speed must be adjusted following the nature and humidity of the items that are to be ironed Important When the work is done press STOP the machine...

Page 13: ...o work with a single heating unit a special control function is activated closing and opening theheatingrelayswitcharoundthesetpoint in order to achieve and maintain the preset temperature correctly and to avoid the ther mal overshoot associated with this kind of heating It is therefore normal to hear the heating relay switch switching frequently when you select this functionality To show that the...

Page 14: ...y be due to roller motoroverload machinejammingorblocked roller NO FLAME AL6 This alarm is only activated when the card is configured to work with gas heating When the burner is on or being ignited and the no flame condition occurs the buzzer is activated for 1 minute and the display reads AL6 The command for ignition remains active and the machine remains on To try to re ignite the burner press t...

Page 15: ...move the adjustable pinion along its rail 5 4 EVERY 2000 HOURS On gas heated machines check the gas ex haust conduits and have the chimney swept if needed On electrically heated machines check that your vapour exhaust tube is not partially blocked and clean it if needed 6 INSTRUCTIONS FOR MAINTE NANCE Before any jobs the machine must always be stopped the roller cold and the circuit breaker with g...

Page 16: ...bleau de contrôle 1 4 2 SÉCURITÉ LIÉE AU CHAUFFAGE Le thermostat de régulation situé sur le tab leau de commande assure la régulation de la température du cylindre de repassage en dessousdeslimitesdesurchauffedesbandes coupure de la chauffe à 185 maximum Un thermostat de sécurité à 190 coupe le chauffage en cas de défaillance du thermo stat de régulation 1 4 3 SÉCURITÉ LIÉE AU SYSTÈME DE CHAUFFAGE...

Page 17: ...ité L installation devra se faire dans le respect des normes et réglementations en vigueur Un disjoncteur différentiel non fourni en rapport avec la puissance de la machine doit être prévu à proximité de celle ci Raccordement gaz pour les machines utilisant ce mode de chauffage raccorder l appareil à la canalisation de gaz existante en interposant une vanne de barrage permettant d isoler l apparei...

Page 18: ...textile à repasser mais ne doit jamais dépasser 180 C en continu Un thermostat de sécurité pré réglé situé à l intérieur de la machine a pour fonction de palier à toute défaillance éventuelle du système de régulation Pour commencer le travail il est indispens abled attendrequelecylindredelamachine soit à une température proche de la température souhaitée le voyant chauffage s éteint lorsque la tem...

Page 19: ...Àlamiseenroutedelamachine silavitesse établieestdifférentede0 lecylindretournera àlavitesse1tantquelatempératuredétectée sera inférieure à la température de fonctionnement TF 130 C par défaut une fois atteint cette valeur la vitesse programmée est activée Si pendant l utilisation de la machine la température descend encore sous TF la vitesse sera modifiée Silavitessechoisieest0 lecylindretournera ...

Page 20: ...er votre système d évacuation si lorsque vous débranchez le tuyau de sortie des buées au dessus de la machine l alarme disparaît il y adeforteschancespourquevotretuyauterie soit sous dimensionnée ou obstruée L alarme n est pas vérifiée pendant les 10 premières secondes de fonctionnement du ventilateur pour permettre la normalisation du flux d aire L alarme est annulée automatiquement quand le cont...

Page 21: ...s régler les tendeurs de manière à ce que les bandesderepassageaientuncontactsuffisant aveclecylindrepourl entraînercorrectement sans à coup même avec du linge Attention effectuer une tension identique surchacundes2tendeurs Pourcontrôler la symétrie de ce réglage vérifier la cote entre l équerre et l écrou de tension des bandes Cette cote doit être identique de chaque coté de la machine Veillez à ...

Page 22: ...alets neufs Bloquer les galets en position sur la barre voir cote à respecter Bloquer la barre sur les paliers droits Remonter les panneaux 6 4 REMPLACEMENT DES GALETS LATÉRAUX Retirer les panneaux de coté Retirer la vis de maintien du galet Retirer l entretoise du galet usé Remettre un galet neuf sur l entretoise Remettre le nouveau galet en position ...

Page 23: ...SCHEMI DIAGRAMS SCHEMAS ...

Page 24: ...VISTA LATERALE SIDE VIEW VUE ...

Page 25: ...SCHEMA D INSTALLO C200 LAYOUT DRAWING C200 PLAN D IMPLANTATION C200 ...

Page 26: ...SCHEMA D INSTALLO C160 LAYOUT DRAWING C160 PLAN D IMPLANTATION C160 ...

Page 27: ...SCHEMA D INSTALLO C140 LAYOUT DRAWING C140 PLAN D IMPLANTATION C140 ...

Page 28: ...CRUSCOTTO CONTROL PANEL TABLEAU DE COMMANDE SCARICO FUMI SX LEFT EXHAUST EVACUATION GAUCHE SCARICO FUMI RX RIGHT EXHAUST EVACUATION DROITE PROFILO SALVADITA E INTERRUTTORE D EMERGENZA OPERATOR SAFETY AND EMERGENCY SWTCH TABLETTE DE SECURITE ...

Page 29: ...PULIZIA PORTASONDA SENSOR CLEANING NETTOYAGE PALPEUR ...

Page 30: ...INSIEME PORTASONDA RAMPA DI DISTACCO SENSOR SEPARATION BLADES EMSEMBLE PALPEUR DECOLLEUR ...

Page 31: ......

Page 32: ...SCHEMA ELETTRICO RISCALDAMENTO ELETTRICO E A VAPORE WIRING DIAGRAM ELECTRIC AND STEAM HEATING SCHÉMA ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE ET À VAPEUR ...

Page 33: ...SCHEMA ELETTRICO RISCALDAMENTO A GAS WIRING DIAGRAM GAS HEATING SCHÉMA ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE À GAS ...

Page 34: ...SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ...

Page 35: ...S ELECTRICAL HEATING NOMENCLATURE ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE SOLO PER Ø 32 E 50 ONLY FOR Ø32 AND 50 UNIQUEMENT POUR Ø32 ET 50 V2 SOLO PER C200E C250 320 ELETTRICHE V2 ONLY FOR C200E AND ELECTRICAL C250 320 V2 UNIQUEMENT POUR C200E ET C250 320 ELECTRIQUE ...

Page 36: ...S GAS AND STEAM HEATING NOMENCLATURE ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE Á GAZ ET VAPEUR V2 SOLO PER C200 CALANDRE A GAS E C250 320 A VAPORE V2 ONLY FOR C200 GAS HEATED DRYERS AND STEAM HEATED C250 320 V2 UNIQUEMENT POUR C200 APPAREILS AVEC CHAUFFAGE A GAZ ET C250 320 A VAPEUR ...

Page 37: ...SCHILD PLACA DE CARACTERÍSTICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA MODELLO MODEL NR MATR SERIAL NR ALIM EL EL POWER POTENZA TOT TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE E OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH ...

Reviews: