background image

21

- pression gaz insuffisante ou type de gaz
incorrect (voir chapitre installation);
- Electrode d’allumage défectueuse: la
changer.
Pour annuler l’alarme sans allumer le brûleur,
on doit éteindre la machine par STOP.

SURCHAUFFE OU SONDE PAS
BRANCHÉE (AL7)
Si la sonde de température n’est pas branchée
ou défectueuses ou si on détecte une
température supérieure à 210

°

C pour 2

secondes continues, le buzzer est activé pour
1 minute et sur l’afficheur apparaît «AL7».

 +  

La machine peut fonctionner et l’alarme
peut être éliminée en l’éteignant.

5. ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Note: Tous les entretiens doivent se faire
machine à l’arrêt, cylindre froid et
sectionneur en position 0 .

5.1 TOUS LES JOURS:  AVANT LA
MISE EN ROUTE (machine froide et
cylindre à l’arrêt).
Vérifier le contact du palpeur avec le cylindre
et vérifier visuellement qu’il n’y a pas de
corps étranger entre les deux.
Pour cela, exercer une pression sur le palpeur
avec la main.

5.2 TOUTES LES SEMAINES AVANT
LA MISE EN ROUTE
Nettoyer la face intérieure du palpeur, pour
cela basculer le palpeur d’un quart de tour,
passer la main pour retirer les fibres et
peluches emmagasinées sous le palpeur.
Retourner le palpeur dans sa position initiale.
Retirer le panneau du dessus (fixé par 2 vis,
clé 6 pans mâle de 5 mm) vérifier la présence
des galons entre le rouleau presseur et le
guide galons.
Si un galon est manquant, le remplacer
impérativement par un galon de même na-
ture (galon spécial haute température de
fourniture Danube International).
Note:  les galons sont volontairement
détendus. Lors du remplacement de ceux-
ci ne surtout pas les tendres cela
entraînerait leur rupture prématurée.

5.3 TOUTES LES 200 HEURES
NETTOYAGE :
Vérifier la propreté du palpeur en le faisant
basculer d’un quart de tour puis le remettre
en place et veillez à ce qu’il appui
correctement sur le cylindre.
Nettoyer les turbines d’évacuations des buées

sans oublier la cage de ventilation et les
conduits d’évacuation (notamment les
coudes).
Nettoyer les grilles d’aération des moteurs
de ventilation et d’entraînement.
Nettoyer le cylindre dès l’apparition d’une
couche (généralement blanche) de calcaire
ou de dépôt lessiviel.
Nettoyer les lames servant à décoller le linge
du cylindre au niveau du bac de réception.

GRAISSAGE :
Graisser à la graisse haute température le
roulement du pignon roue libre.
Graisser également les chaînes et les pignons
d’entraînement, ne pas oublier la chaîne
d’entraînement du rouleau presseur.
Réglages :
Vérifier la tension des bandes d’engagement
Elles doivent être légèrement tendues et
tourner sans glissement autour du satellite
d’entraînement.
Pour retendre ces bandes, desserrer les vis
aux extrémités de la tablette d’engagement
puis coulisser la tablette.
Vérifier la tension des bandes de repassage.
En effet, notamment durant les premiers
temps de fonctionnement, les bandes ont
tendance à s’allonger légèrement.
Pour les retendre, il suffit d’agir sur les deux
tendeurs situées de chaque coté de la ma-
chine, enlever les panneaux de coté puis
régler les tendeurs de manière à ce que les
bandes de repassage aient un contact suffisant
avec le cylindre pour l’entraîner correctement
sans « à coup» même avec du linge.
Attention: effectuer une tension identique
sur chacun des 2 tendeurs. Pour contrôler
la symétrie de ce réglage vérifier la cote
entre l’équerre et l’écrou de tension des
bandes. Cette cote doit être identique de
chaque coté de la machine.
Veillez à ne pas trop tendre les bandes car
elles risqueraient de se détériorer rapidement.
Vérifier l’appui du rouleau presseur qui ne
doit pas trop compresser le cylindre mais
être bien dessous, son rôle étant le nappage
du linge. Ceci afin de donner une bonne
qualité de repassage.
Attention: Effectuer une tension identique
sur chacun des 2 ressorts tendeurs. Pour
contrôler la symétrie de ce réglage,
compter le nombre de trous sur la
crémaillère de tension. Ce nombre doit
être identique de chaque coté de la
machine.
Vérifier la tension de la chaîne
d’entraînement (coté droit de la machine).
La chaîne ne doit pas «  battre » car elle
risquerait de sauter.
Pour retendre la chaîne d éplacer le pignon
réglable le long de sa lumière.

5.4 TOUTES LES 2000 HEURES
Dans le cas d’un chauffage au gaz, vérifier

les conduits d’évacuation des gaz brûlés et
faites procéder à un ramonage si nécessaire.
Dans le cas d’un chauffage électrique,
contrôler que votre tuyau d’évacuation des
vapeurs ne soit pas partiellement obstrué et
procéder à son nettoyage si nécessaire.

6. INSTRUCTIONS DE MAINTE-
NANCE

Avant toute intervention, la machine doit
être à l’arrêt, cylindre froid et le sectionneur
cadenassable en position 0.

6.1 REMPLACEMENT DES BANDES
D’ENGAGEMENT
Retirer les 2 vis de maintient de la tablette
d’engagement.
Débloquer l’axe du satellite du coté du palier
gauche (2 vis pointeau).
Dérouler environ un demi-tour de bande
adhérente.
Chasser la goupille maintenant l’axe (repérer
le sens de montage de cet axe).
Retirer l’axe en poussant vers la gauche.
Reculer la tablette d’engagement.
Retirer les bandes d’engagement usagées
puis remettre des bandes neuves.
Pour le remontage de d’ensemble, procéder
en sens inverse du démontage.
Veillez à bien recoller la bande adhérente
avec de la colle néoprène.
Vérifier la cote entre le bout de la tablette
d’engagement et le cylindre. Cette cote doit
être de 5 à 6 mm minimum.
Note: les bandes doivent se changer par
jeu complet.

6.2 REMPLACEMENT DES BANDES
DE REPASSAGE
Retirer les panneaux de coté.
Détendre au maximum les paliers tendeurs.
Amener l’agrafe de la bande de repassage
sur le satellite avant.
Raccorder l’ancienne bande à la nouvelle.
Attention au sens:  le coté Nomex (plus
foncé) coté ou il y a le rabat doit être
contre le cylindre.
Faire tourner la machine très lentement.
Stopper à l’endroit de l’agrafage.
Enlever l’ancienne bande.
Agrafer les 2 extrémités de la nouvelle bande
en passant l’axe au milieu des agrafes.
Recommencer l’opération pour les autres
bandes.
Régler la tension des bandes si nécessaire.
Note: les bandes doivent se changer par
jeu complet.

6.3 REMPLACEMENT DES GALETS
PORTEURS
Retirer le panneau du dessus.
Retirer les panneaux de coté.
Soulever le cylindre avec un moyen approprié
(cric, chèvre de manutention,...).

Summary of Contents for C 140/33

Page 1: ... EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO CALANDRA A RULLO GAS ELETTRICO DRYING IRONERS GAS ELECTRIC CALANDRES GAZ ÉLECTRIQUE TROCKENMASCHINE GAS BZW ELEKTROBETRIEB CALANDRIAS GAS ELECTRICO C 140 33 C 160 33 C 200 33 VIA MASIERE 211 C 32037 SOSPIROLO BL ITALY ELECTRONIC ...

Page 2: ......

Page 3: ...vent of a long layoff period 12 4 USEOFMICROPROCESSOR EASYCON TROL 4 1 General 12 4 2 User interface 13 4 3 Machine use 13 4 4 Control of roller rotation 13 4 5 Heating 13 4 6 Alarm messages 14 5 PERIODIC MAINTENANCE 5 1 Daily 14 5 3 Weekly 15 5 3 Every 200 hours 14 5 4 Every 2000 hours 15 6 INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE 6 1 Changing introduction strips 15 6 2 Changing ironing strips 15 6 3 Changin...

Page 4: ...ina utilizzabile su tutta la larghezza della macchina Un secondo dispositivo d arresto d emergenza è posto nei pressi del quadro di comando 1 4 2 SICUREZZE RELATIVE AL RISCALDAMENTO Iltermostatodiregolazionepostosulquadro di comando garantisce la regolazione della temperatura del rullo stirante entro i limiti di surriscaldamento delle fasce interruzione del riscaldamento quando si superano i 185 C...

Page 5: ...llegamento gas per le macchine che utilizzano questo tipo di riscaldamento collegare l apparecchio alla tubazione gas esistente con l accorgimento di installare a monte della macchina un rubinetto d intercettazione che permetta di isolare l apparecchio dal resto dell impianto L installazione va eseguita in conformità alle norme e ai regolamenti applicabili nel paese in questione La tubazione d ali...

Page 6: ...re ma non deve mai superare i 180 C continui Un termostato di sicurezza regolato in fabbrica e posto all interno della macchina halafunzionedisopperireadognieventuale guasto del sistema di regolazione Per iniziare il lavoro è indispensabile attendere che il rullo della macchina sia ad unatemperaturaprossimaaquelladesiderata laspiadiriscaldamentosispegnenonappena il rullo arriva in temperatura Quan...

Page 7: ...rica All avviamentodellamacchina selavelocità stabilita è diversa da 0 il rullo girerà alla velocità 1 fino a quando la temperatura rilevata non sia inferiore alla temperatura di funzionamento TF per default 130 C una volta raggiunto questo valore si attiverà la velocità programmata Se durante l utilizzo della macchina la temperatura scende ancora al di sotto di TF la velocità viene modificata Sel...

Page 8: ...urante i primi 10 secondi di funzionamento della ventola al fine di consentire la normalizzazione del flusso d aria L allarme rientra automaticamente nel momento in cui il pressostato ritorna in posizioneoallospegnimentodellamacchina PROFILO SALVADITA AL2 In caso di intervento del dispositivo salvadita profilo salvadita il segnale acustico si attiva per1minutoeapparelascritta AL2 adisplay La macch...

Page 9: ...bero di deteriorarsi rapidamente Verificare l appoggio del rullo pressore il qualenondevecomprimereeccessivamente madeveunicamentedistenderelabiancheria Ciò serve a garantire una buona qualità di stiratura Attenzione Tendere in misura identica ognuna delle 2 molle di tensione Per controllarelasimmetriadiquestaregolazione bisognacontareilnumerodiforisulsistema ditensione Illoronumerodeveessereident...

Page 10: ...e of the ironing belt remains below the overheat inglimitsofthestrips theheatingisswitched offwhenthemaximumtemperatureof185 c is exceeded Asafetythermostat 190 C putstheheating off when the regulation thermostat fails 1 4 3 GAS HEATING SYSTEM SAFETY When a gas system fault occurs the gas supply to the machine is shut off and the display reads alarm AL6 After the beep has ended reset the gas sys t...

Page 11: ...d regulations applicable in the relevant country The gas supply piping must have dimen sions sufficient to minimise pressure loss its diameter must be determined following the route of the piping length number of bends and the machine power Check that the settings of the device corre spond to the type and the pressure of the gas available at the installation site To check the pressure of the gas f...

Page 12: ...ndry it is necessary to alternately use the whole iron ing length this will provide uniform results and guarantee a longer life of the ironing strips that would otherwise be exposed to rapid deterioration For perfectly dry and ironed laundry the working speed must be adjusted following the nature and humidity of the items that are to be ironed Important When the work is done press STOP the machine...

Page 13: ...o work with a single heating unit a special control function is activated closing and opening theheatingrelayswitcharoundthesetpoint in order to achieve and maintain the preset temperature correctly and to avoid the ther mal overshoot associated with this kind of heating It is therefore normal to hear the heating relay switch switching frequently when you select this functionality To show that the...

Page 14: ...y be due to roller motoroverload machinejammingorblocked roller NO FLAME AL6 This alarm is only activated when the card is configured to work with gas heating When the burner is on or being ignited and the no flame condition occurs the buzzer is activated for 1 minute and the display reads AL6 The command for ignition remains active and the machine remains on To try to re ignite the burner press t...

Page 15: ...move the adjustable pinion along its rail 5 4 EVERY 2000 HOURS On gas heated machines check the gas ex haust conduits and have the chimney swept if needed On electrically heated machines check that your vapour exhaust tube is not partially blocked and clean it if needed 6 INSTRUCTIONS FOR MAINTE NANCE Before any jobs the machine must always be stopped the roller cold and the circuit breaker with g...

Page 16: ...bleau de contrôle 1 4 2 SÉCURITÉ LIÉE AU CHAUFFAGE Le thermostat de régulation situé sur le tab leau de commande assure la régulation de la température du cylindre de repassage en dessousdeslimitesdesurchauffedesbandes coupure de la chauffe à 185 maximum Un thermostat de sécurité à 190 coupe le chauffage en cas de défaillance du thermo stat de régulation 1 4 3 SÉCURITÉ LIÉE AU SYSTÈME DE CHAUFFAGE...

Page 17: ...ité L installation devra se faire dans le respect des normes et réglementations en vigueur Un disjoncteur différentiel non fourni en rapport avec la puissance de la machine doit être prévu à proximité de celle ci Raccordement gaz pour les machines utilisant ce mode de chauffage raccorder l appareil à la canalisation de gaz existante en interposant une vanne de barrage permettant d isoler l apparei...

Page 18: ...textile à repasser mais ne doit jamais dépasser 180 C en continu Un thermostat de sécurité pré réglé situé à l intérieur de la machine a pour fonction de palier à toute défaillance éventuelle du système de régulation Pour commencer le travail il est indispens abled attendrequelecylindredelamachine soit à une température proche de la température souhaitée le voyant chauffage s éteint lorsque la tem...

Page 19: ...Àlamiseenroutedelamachine silavitesse établieestdifférentede0 lecylindretournera àlavitesse1tantquelatempératuredétectée sera inférieure à la température de fonctionnement TF 130 C par défaut une fois atteint cette valeur la vitesse programmée est activée Si pendant l utilisation de la machine la température descend encore sous TF la vitesse sera modifiée Silavitessechoisieest0 lecylindretournera ...

Page 20: ...er votre système d évacuation si lorsque vous débranchez le tuyau de sortie des buées au dessus de la machine l alarme disparaît il y adeforteschancespourquevotretuyauterie soit sous dimensionnée ou obstruée L alarme n est pas vérifiée pendant les 10 premières secondes de fonctionnement du ventilateur pour permettre la normalisation du flux d aire L alarme est annulée automatiquement quand le cont...

Page 21: ...s régler les tendeurs de manière à ce que les bandesderepassageaientuncontactsuffisant aveclecylindrepourl entraînercorrectement sans à coup même avec du linge Attention effectuer une tension identique surchacundes2tendeurs Pourcontrôler la symétrie de ce réglage vérifier la cote entre l équerre et l écrou de tension des bandes Cette cote doit être identique de chaque coté de la machine Veillez à ...

Page 22: ...alets neufs Bloquer les galets en position sur la barre voir cote à respecter Bloquer la barre sur les paliers droits Remonter les panneaux 6 4 REMPLACEMENT DES GALETS LATÉRAUX Retirer les panneaux de coté Retirer la vis de maintien du galet Retirer l entretoise du galet usé Remettre un galet neuf sur l entretoise Remettre le nouveau galet en position ...

Page 23: ...SCHEMI DIAGRAMS SCHEMAS ...

Page 24: ...VISTA LATERALE SIDE VIEW VUE ...

Page 25: ...SCHEMA D INSTALLO C200 LAYOUT DRAWING C200 PLAN D IMPLANTATION C200 ...

Page 26: ...SCHEMA D INSTALLO C160 LAYOUT DRAWING C160 PLAN D IMPLANTATION C160 ...

Page 27: ...SCHEMA D INSTALLO C140 LAYOUT DRAWING C140 PLAN D IMPLANTATION C140 ...

Page 28: ...CRUSCOTTO CONTROL PANEL TABLEAU DE COMMANDE SCARICO FUMI SX LEFT EXHAUST EVACUATION GAUCHE SCARICO FUMI RX RIGHT EXHAUST EVACUATION DROITE PROFILO SALVADITA E INTERRUTTORE D EMERGENZA OPERATOR SAFETY AND EMERGENCY SWTCH TABLETTE DE SECURITE ...

Page 29: ...PULIZIA PORTASONDA SENSOR CLEANING NETTOYAGE PALPEUR ...

Page 30: ...INSIEME PORTASONDA RAMPA DI DISTACCO SENSOR SEPARATION BLADES EMSEMBLE PALPEUR DECOLLEUR ...

Page 31: ......

Page 32: ...SCHEMA ELETTRICO RISCALDAMENTO ELETTRICO E A VAPORE WIRING DIAGRAM ELECTRIC AND STEAM HEATING SCHÉMA ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE ET À VAPEUR ...

Page 33: ...SCHEMA ELETTRICO RISCALDAMENTO A GAS WIRING DIAGRAM GAS HEATING SCHÉMA ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE À GAS ...

Page 34: ...SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ...

Page 35: ...S ELECTRICAL HEATING NOMENCLATURE ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE SOLO PER Ø 32 E 50 ONLY FOR Ø32 AND 50 UNIQUEMENT POUR Ø32 ET 50 V2 SOLO PER C200E C250 320 ELETTRICHE V2 ONLY FOR C200E AND ELECTRICAL C250 320 V2 UNIQUEMENT POUR C200E ET C250 320 ELECTRIQUE ...

Page 36: ...S GAS AND STEAM HEATING NOMENCLATURE ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE Á GAZ ET VAPEUR V2 SOLO PER C200 CALANDRE A GAS E C250 320 A VAPORE V2 ONLY FOR C200 GAS HEATED DRYERS AND STEAM HEATED C250 320 V2 UNIQUEMENT POUR C200 APPAREILS AVEC CHAUFFAGE A GAZ ET C250 320 A VAPEUR ...

Page 37: ...SCHILD PLACA DE CARACTERÍSTICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA MODELLO MODEL NR MATR SERIAL NR ALIM EL EL POWER POTENZA TOT TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE E OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH ...

Reviews: