www.goetze-armaturen.de
Assembly and maintenance instructions - 481/681, 482/682
•
Ventil uporabljajte le:
-
če ustreza predvidenemu namenu
-
če je v neoporečnem stanju
-
z ozirom na zagotavljanje varnostni in na možne
nevarnosti
•
Uporaba samo za pline, ki so združljivi z uporabljenimi materiali.
•
Za uporabo tlačnih reducirnih ventilov je treba upoštevati in uporabljati
standarda DIN EN 806-2 in DIN 1988-200.
•
Vedno upoštevajte navodila za namestitev.
•
Zagotoviti je potrebno pravilno uporabo; reducirni ventil se sme vgraditi samo
na mestu, kjer delovni tlak in temperatura ustrezata podatkom v dokumentaciji
in kriterijem projektiranja. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala
zaradi zunanjih vplivov ali drugih učinkov! Nevarnost poškodbe reducirnega
ventila zaradi pretočnega medija in delovnega tlaka je potrebno preprečiti z
ustreznimi ukrepi.
•
Vsa monterska dela mora opraviti pooblaščeno, strokovno sposobljeno osebje.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Splošne varnostne informacije
sl
•
Používajte ventil iba:
-
podľa predpisov
-
v bezchybnom stave
-
s uvedomovaním si bezpečnosti a nebezpečenstiev
•
Použitie len pre plyny, ktoré sa znášajú s použitým materiálom.
•
Pri používaní redukčných tlakových ventilov sa musia dodržiavať požiadavky
noriem EN 806-2 a EN 1988-200.
•
Dodržiavajte montážny návod.
•
Pre používanie podľa predpisov sa musíte ubezpečiť, že sa regulátor tlaku
používa iba tam, kde nemôže prevádzkový tlak a teplota prekročiť hodnoty,
ktoré boli zadané v objednávke. Za škody, ktoré vzniknú pôsobením vonkajších
síl alebo inými vonkajšími vplyvmi, výrobca nezodpovedá! Nebezpečenstvám,
ktoré by mohli spôsobiť na regulátore tlaku prietokové médium alebo
prevádzkový tlak, musíte zabrániť vhodnými opatreniami.
•
Všetky montážne činnosti musí vykonať autorizovaný kvalifikovaný personál.
sk