www.goetze-armaturen.de
Assembly and maintenance instructions - 481/681, 482/682
•
Používejte ventil pouze:
-
v souladu s určením
-
v bezvadném stavu
-
bezpečně a s ohledem na možné nebezpečí
•
Použití pouze pro plyny, které jsou slučitelné s použitými materiály.
•
Při používání redukčních tlakových ventilů se musí dodržovat požadavky norem
EN 806-2 a EN 1988-200.
•
Dodržujte návod k montáži.
•
Chcete-li zajistit správné používání, používejte redukční ventily jen na místech,
na nichž provozní tlak a teplota nepřekračují kritéria dimenzování, na jejichž
základě jste ventily objednali. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé působením
vnějších sil nebo jinými vnějšími vlivy! Vhodnými opatřeními zamezte vzniku
ohrožení, jež mohou na redukčním ventilu vyplývat z protékajícího média a
provozního tlaku.
•
Všechny montážní práce musejí provádět autorizovaní odborníci.
Общи указания за безопасност
Všeobecné bezpečnostní pokyny
cs
•
Използвайте вентила само:
-
по предназначение
-
в безупречно състояние
-
с осъзнаване на безопасността и опасностите
•
Употреба само за газове, които са съвместими с
използваните материали.
•
При използване на редукционните клапани трябва да се вземат под
внимание и да се прилагат стандартите DIN EN 806-2 и DIN 1988-200.
•
Да се спазва ръководството за монтаж.
•
За използването по предназначение трябва да се гарантира, че
редуцирвентилите ще се използват само там, къде работното налягане
и температурата не надвишават заложените при поръчката критерии за
изпълнение. За щети, които възникват от външни сили или други външни
въздействия, производителят не носи отговорност! Опасности, които
могат да произтекат по редуцирвентила от протичащия медиум и от
работното налягане, трябва да се възпрепятстват чрез подходящи мерки.
•
Всички монтажни работи трябва да се извършват от оторизирани
специалисти.
bg