![GMV 9100 Installation And Ordinary Maintenance Manual Download Page 57](http://html.mh-extra.com/html/gmv/9100/9100_installation-and-ordinary-maintenance-manual_2236455057.webp)
28
7
ème
PARTIE
EVACUATION DE
L’AIR
Pour exécuter correctement cette
opération, suivre la démarche
indiquée ci-dessous:
7.1
ATTENTION
RISQUE DE FUITE D’HUILE PAR
JETS A HAUTE PRESSION
Porter des lunettes et des gants de
travail.
7.2
En commençant par la première tête,
dévisser de 2÷3 tours les vis d’évent.
7.3
Allumer la centrale comme il est
indiqué dans son manuel.
7.4
Introduire progressivement et
lentement de l’huile dans le piston.
7.5
Arrêter la centrale lorsque de l’huile
limpide (sans air) sort des vis
d’évent.
7.6
Fermer le vis d’évent.
7.7
Attendre un certain temps pour que la
bulle d’air puisse remonter
(± 2 heures).
7.8
Refaire les opérations de 1 à 7
compris pour permettre aux éventuels
résidus d’air de sortir.
7.9
Refaire les opérations de 1 à 6
jusqu’à ce que l’on soit certain qu’il
n’y a plus d’air à l’intérieur du piston.
S’assurer que les vis d’évent sont
bien fermées.
TEIL 7
ENTLÜFTUNG
Um diesen Arbeitsgang korrekt
auszuführen, ist sich wie folgt zu
verhalten:
7.1
ACHTUNG
GEFAHR DES AUSTRITTS VON
UNTER DRUCK STEHENDEN
ÖLSPRITZERN
Schutzbrillen und Arbeitshandschuhe
anlegen.
7.2
Beginnend mit dem ersten Kopf die
Entlüftungsschrauben um 2-3
Umdrehungen ausschrauben.
7.3
Die Zentrale wie in dem
entsprechenden Handbuch angegeben
einschalten.
7.4
Schrittweise und langsam Öl in den
Kolben einfüllen.
7.5
Die Zentrale abschalten, sobald
reines Öl (nicht mit Luft vermischt)
aus den Entlüftungsschrauben
austritt.
7.6
Die Entlüftungsschrauben schließen.
7.7
Eine ausreichend lange Zeit
abwarten, um das Aufsteigen von
Luftblasen zu ermöglichen (± 2
Stunden).
7.8
Die Arbeitsgänge von 1 bis
einschließlich 7 wiederholen, um
eventuelle Luftrückstände
abzulassen.
7.9
Diese Arbeitsgänge von 1 bis 6
wiederholen bis sichergestellt ist, daß
sich keine Luft mehr im Inneren des
Kolbens befindet.
Sicherstellen, daß die
Entlüftungsschrauben gut
geschlossen sind.
.
PARTE 7
PURGA DEL AIRE
Para efectuar correctamente esta
operación, cúmplase con las
siguientes instrucciones:
7.1
ATENCION
PELIGRO DE SOBRESALIDA DE
CHORROS DE ACEITE DE ALTA
PRESION
Llévense gafas y guantes apropiados
para el trabajo.
7.2
Empezando desde la primera cabeza,
desenrósquense por 2÷3 vueltas los
tornillos de desfogue.
7.3
Póngase en marcha la centralita
según lo indicado en el relativo
manual.
7.4
Viértase progresiva y lentamente
aceite en el pistón.
7.5
Párese la centralita al salir aceite
limpio (no mezclado con aire) de los
tornillos de desfogue.
7.6
Ciérrense los tornillos de desfogue.
7.7
Espérese durante un tiempo
suficiente para permitir la subida de
las burbujas de aire (± 2 horas).
7.8
Repítanse las operaciones de 1 a 7
incluida para dejar salir los eventuales
residuos de aire.
7.9
Repítanse las operaciones de 1 a 6
hasta comprobar que ya no queda
aire en el pistón.
Compruébese que los tornillos de
desfogue estén bien cerrados.
PARTE 7
ELIMINAÇÃO DO
AR
Para efetuar corretamente esta
operação, comportar-se no seguinte
modo:
7.1
ATENÇÃO
PERIGO DE SAÍDA DE JATOS
DE ÓLEO A ALTA PRESSÃO
Usar óculos e luvas da trabalho.
7.2
Partindo da primeira cabeça,
desatarraxar 2÷3 voltas os parafusos
de resfolgo.
7.3
Acender a central como indicado no
relativo manual.
7.4
Introduzir progressivamente e
lentamente óleo no pistão.
7.5
Parar a central quando sair óleo
límpido (não misto a ar) através dos
parafusos de resfolgo.
7.6
Fechar os parafusos de resfolgo.
7.7
Aguardar um tempo suficiente para
consentir a subida das bolhas de ar
(± 2 horas).
7.8
Repetir as operações de 1 a 7
incluído para fazer sair eventuais
resíduos de ar.
7.9
Repetir estas operações de 1 a 6 até
quando se tiver a certeza que não
exista mais ar no interior do pistão.
Verificar que os parafusos de resfolgo
estejam bem fechados.
Summary of Contents for 9100
Page 1: ...9100 9101 9110 9111 ...
Page 2: ......