![GMV 9100 Installation And Ordinary Maintenance Manual Download Page 39](http://html.mh-extra.com/html/gmv/9100/9100_installation-and-ordinary-maintenance-manual_2236455039.webp)
19
5.2.4
En veillant à ce qu’aucune saleté
n’entre dans le trou, ôter la vis
centrale et la conserver.
5.2.5
Ensuite, visser la vis à anneau et
accrocher le palan.
5.2.6
Liez à environ 50 cm de l’extrémité
inférieure du cylindre le câble de
contrôle (8).
5.2.4
Die zentrale Schraube ausschrauben,
wobei darauf zu achten ist, daß keine
Verschmutzungen aus dem Loch
austreten, und diese Schraube
aufbewahren.
5.2.5
Danach die Ösenschraube
einschrauben und den Flaschenzug
einhaken.
5.2.6
Das Kontrollseil (8) ungefähr 50 cm
vom unteren Ende des Zylinders
festbinden.
5.2.4
Procurando controlar que non entren
suciedades en el agujero, quítese el
tornillo central y guárdeselo.
5.2.5
Enrósquese hasta el fondo el
cáncamo y engánchese el polipasto.
5.2.6
Átese a una distancia de
aproximadamente 50 cm de las
extremidades inferior del cilindro la
cuerda de control (8).
5.2.4
Prestando atenção que não entre
sujidade pelo furo, retirar o parafuso
central e conservá-lo.
5.2.5
A seguir aparafusar a fundo o anel e
enganchar o cadernal.
5.2.6
Ligar a cerca de 50 cm da
extremidade inferior do cilindro o cabo
de controle (8).
5.2.7
ATTENTION
DANGER DE CHOC,
ECRASEMENT, EMPETREMENT,
ENTRAINEMENT, CHUTE ET
ABRASION.
Ces dangers peuvent être
causés par pivotement ou
autres mouvements imprévus
du piston pendant les
opérations suivantes décrites
du point 5.2.8 au point 5.2.19
compris, points qui doivent
être lus par les préposés
avant de commencer.
Les préposés à ces opérations
doivent être au moins 2:
A - un technicien qui dirige et
est responsable des
opérations
B - un ou plusieurs aides.
Pendant les opérations, ils
doivent être en communication
entre eux, avoir lu
attentivement les
prescriptions de sécurité au
début de ce manuel (2e
partie), porter les dispositifs
de protection individuels et
effectuer les opérations avec
calme et avec contrôle.
5.2.7
ACHTUNG
GEFAHR DES ANSTOSSENS,
EINQUETSCHENS,
FESTKLEMMENS, MITNEHMENS,
HERABFALLLENS UND DES
ABRIEBS
Diese Gefahren können durch
Manövrierung oder andere
unvorhergesehene Bewegungen
des Kolbens während der
nachstehend unter Punkt 5.2.8. bis
einschließlich 5.2.19.
beschriebenen Arbeitsgänge
hervorgerufen werden; diese
Punkte müssen vor Beginn der
Arbeiten von den Zuständigen
durchgelesen werden.
Für diese Arbeitsgänge müssen
mindestens 2 Zuständige
anwesend sein:
A – ein Techniker, der die
Anweisungen gibt und für
die Arbeitsgänge
verantwortlich ist;
B – eine oder mehrere Hilfskräfte.
Während der Arbeitsgänge
müssen diese untereinander in
Kontakt stehen, die
Sicherheitsvorschriften zu Beginn
dieses Handbuches aufmerksam
durchgelesen haben (Teil 2), die
Schutzbekleidungen angelegt
haben und die Arbeitsgänge in
Ruhe und unter Kontrolle
durchführen.
5.2.7
ATENCIÓN
PELIGRO DE GOLPES,
APLASTAMIENTOS,
ENGANCHAMIENTOS,
ARRASTRE, CAÍDAS Y
ABRASIÓN.
Estos peligros pueden
depender de oscilaciones u
otros movimientos
inesperados del pistón durante
las operaciones siguentes
descritas en los puntos de
5.2.8 a 5.2.19 incluido, los
encargados tienen que leer
estos puntos antes de
empezar.
Los encargados de estas
operaciones tienen que ser
como mínimo 2:
A - un técnico que dirige y
tiene la responsabilidad
de las operaciones
B - uno o más asistentes.
Durante las operaciones tienen
que estar en comunicación
entre ellos, conocer
detalladamente las
prescripciones de seguridad in
testa a este manual (sección
2), llevar los dispositivos de
protección individual y llevar a
cabo las operaciones con
calma y con control.
5.2.7
ATENÇÃO
PERIGO DE CHOQUE,
ESMAGAMENTO, PEGÕES,
ARRASTAMENTO, QUEDA E
ABRASÃO.
Estes perigos podem ser
causados pelo baloiço ou
outros movimentos
imprevistos do pistão durante
as operações a seguir
descritas desde o ponto 5.2.8
ao 5.2.19 incluído, pontos que
devem ser lidos pelo pessoal
antes de iniciar.
O pessoal encarregado por
estas operações deve ser
como mínimo 2 pessoas:
A - um técnico que dirige e é
responsável pelas
operações
B - um ou mais ajudantes.
Durante as operações devem
estar em comunicação entre
eles, ter lido atentamente as
prescrições de segurança no
princípio deste manual (parte
2), usar os dispositivos de
proteção individuais e efetuar
as operações com calma e
com controle.
Summary of Contents for 9100
Page 1: ...9100 9101 9110 9111 ...
Page 2: ......