background image

G

IORdANI

 E

vOLuTION

 I

sOfIx

 1/2/3

 

SILLA DE AUTO

 

(9 MESES – 11 AÑOS APROX.)

sIsTEMA dE RETENCIÓN dEL NIÑO

Sistema de retención del niño por medio 

del acolchado reductor

1. ADVERTENCIAS:

 por la seguridad del 

niño. Utilizar el acolchado reductor inclui-

do en la silla de auto para niños de peso 

inferior a 15 kg. El acolchado reductor 

tiene la función de garantizar una mayor 

comodidad a los niños más pequeños, 

proporcionándoles el soporte necesario.

• Utilizar siempre el arnés para sujetar 

al niño.

• No dejar nunca al niño sin la supervisión 

de un adulto, cuando la silla se coloque 

sobre superficies elevadas (por ej. me

-

sas, cambiadores, etc.).

• Prestar atención para que los extremos 

de las correas no queden bloqueados en 

partes en movimiento (por ej. puertas au-

tomáticas, ascensores, etc.).

• 

¡Atención! 

Las partes de plástico de la 

silla se sobrecalientan cuando quedan 

expuestas al sol, por lo tanto el niño po-

dría quemarse. Proteger el niño y la silla 

de la exposición directa a la radiación 

solar intensa (por ejemplo, cubriendo la 

silla con un paño).

• No mantener al niño en la silla durante 

períodos de tiempo prolongados, para 

que pueda extender su espina dorsal. 

En caso de viajes largos, se recomienda 

realizar pausas frecuentes. Evitar dejar 

al niño durante demasiado tiempo en la 

silla cuando se utilice fuera del vehículo.

Cómo regular las correas, el reposacabe-

zas y las posiciones de la silla

IMPORTANTE:

 Para colocar correctamente 

la altura de la correa destinada a sujetar los 

hombros, comprobar que la correa entre 

completamente en la estructura y que esté 

situada justo encima del hombro del niño. 

Asegurarse de que las correas de los hom-

bros sujeten de manera adecuada los hom-

bros del niño.

Regulación de las correas

2. 

Aflojar las correas del arnés apretando el 

botón para soltarlas, y tirar de las correas 

todo cuanto sea posible.

¡Nota! No tirar 

de los acolchados de pro-

tección de las correas.

Nueve alturas del reposacabezas

3. 

El reposacabezas puede colocarse en 5 

alturas diferentes en la modalidad grupo I 

con el eje de las correas para los hombros 

en su posición. En las modalidades II y III, 

se encuentran disponibles cuatro posicio-

nes más, que se obtienen retirando el eje 

de las correas y las correas del arnés.

4. 

Presionar el botón situado en el manillar 

del reposacabezas sobre la parte supe-

rior de la silla. Es importante asegurarse 

de que el reposacabezas esté correcta-

mente regulado con respecto a la altura 

de la cabeza.

Posiciones reclinables de la silla

5. La silla puede ser utilizada en 5 posicio-

nes reclinables:

Levantar el manillar para la regulación 

de la inclinación que se encuentra bajo 

la parte frontal de la silla y mover la silla 

hacia delante o hacia atrás. Soltar el ma-

nillar en la posición deseada y empujar 

hasta oír el sonido de un clic.

Sistema de retención del niño mediante 

correas

6. 

Aflojar las correas del arnés presionando 

el botón para soltarlas y tirar de las co

-

rreas cuanto sea posible.

¡Nota! No tirar 

del acolchado de protección 

de las correas de los hombros.

7. 

Abrir la hebilla del arnés, fijar las correas 

del arnés en la banda guía de la correa. 

Colocar al niño en la silla.

8. 

Para regular correctamente la altura de la 

correa destinada a sujetar los hombros, 

comprobar que la correa entre comple-

tamente en la estructura y que quede 

situada justo encima de los hombros del 

niño. Asegurarse de que las correas para 

los hombros sujeten adecuadamente los 

hombros del niño.

9. 

Sobreponer los dos extremos de la correa 

e introducirlos en la hebilla, hasta oír clara-

mente el sonido de un clic.

10. 

Ajustar las correas utilizando la correa de 

regulación del arnés y asegurarse de que 

no queden demasiado apretadas para 

el niño.

ATENCIÓN: 

no retorcer ni invertir las co-

rreas del arnés.

Ajustar el arnés

11. ADVERTENCIAS

 Tirar de la correa hacia 

sí mismo, ni hacia arriba ni hacia aba-

jo Controlar los extremos de la correa. 

Cuando se viaje (especialmente fuera 

del vehículo), debe permanecer siempre 

enganchada en el revestimiento de pro-

tección.

Elementos de control para verificar que el 

sistema de retención esté correctamente 

enganchado

12. IMPORTANTE Para la seguridad del 

niño, comprobar que:

• Las correas del arnés de la silla envuelvan 

y sujeten al niño, resultando al mismo 

tiempo confortables para el mismo.

• Las correas del arnés estén correcta-

mente reguladas.

• Las correas del arnés no estén retor-

cidas.

• Las lengüetas de la hebilla estén co-

rrectamente bloqueadas en el interior 

de la misma.

INsTALACIÓN EN EL INTERIOR 

dEL vEHÍCuLO

No dejar al niño sin la supervisión de un 

adulto en la silla en el interior del vehículo.

Para la seguridad de todos los ocupantes 

del vehículo:

En caso de frenada brusca o accidentes, las 

personas o los objetos que no estén fijados 

mediante sistema de retención pueden pro

-

vocar lesiones al resto de los ocupantes del 

vehículo. Por lo tanto, verificar siempre que:

•  Los reposacabezas de los asientos del vehí-

culo estén bloqueados (por ej. que la palanca 

de un eventual asiento trasero plegable esté 

bien colocada y fijada).

• Todos los objetos pesados o con punta es-

tén fijados en el vehículo (por ejemplo sobre 

la bandeja portaobjetos).

• Todas las personas que viajen en el vehículo 

tengan el cinturón de seguridad abrochado.

• La silla esté siempre fijada cuando se en

-

cuentre en el vehículo, incluso cuando el niño 

no esté sentado en ella.

Para proteger el vehículo

Las tapicerías realizadas en material de-

licado (por ej. terciopelo, piel, etc.) pueden 

mostrar señales de desgaste tras el uso de 

la silla. Para evitarlo, colocar una manta o una 

toalla debajo de la base.

Instalación del Grupo I para niños de peso 

comprendido entre los 9-18 kg con sistema 

ISOFIX y Top tether.

IMPORTANTE

 En primer lugar, verificar que 

34

35

E

Summary of Contents for evolution isofix

Page 1: ...CE R44 04 RU B c ECE R44 04 NL In overeenstemming met ECE R44 04 F Conform ment ECE R44 04 SA ECE R44 04 Istruzioni per l uso Owner s manual Instrucciones Manual de utiliza o O Gebruiksaanwijzing Guid...

Page 2: ...TURO RIFERIMENTO IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE AND STORE FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS RU EE P GR IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE...

Page 3: ...7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 F IMPORTANT LIRE CETTE NOTICE ATTENTIVEMENT AVANT L UTILISATION ET LA CONSERVER POUR TOUTE R F RENCE ULT RIEURE NL BELANGRIJK VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN EN BEWAREN V...

Page 4: ...11 Top Tether Strap A12 Instruction Manual A13 ISOFIX connector A1 l ment m tallique de la courroie A2 Passant de la courroie A3 Axe de la courroie A4 Trap ze de la courroie A5 Poign e de l appui t te...

Page 5: ...djustment Cover B14 Harness Adjustment Strap B1 Reposacabezas B2 Coj n para la cabeza B3 Ranura para el arn s B4 Acolchado reductor B5 Hebilla del arn s B6 Dispositivo de regulaci n B7 Bot n para solt...

Page 6: ...seat is equipped with a 3 point belt I IL SEGGIOLINO PER BAMBINO PU ESSERE UTILIZZATO COME SEGUE NON utilizzare con cinture a 2 punti Si prega di installare con la cintura a 3 punti Osservare le norme...

Page 7: ...moet zijn goedgekeurd volgens ECE R 16 of gelijkwaardige normen Gebruik het NIET met een tweepuntsveiligheidsgordel Het kan worden gebruikt wanneer de autozitting is voorzien van een driepuntsgordel F...

Page 8: ...9 11 12 14 A 15 16 14 15 13 7 A 8 10 14 7...

Page 9: ...18 A 19 20 21 16 17 22 A 23 24 17 A 22 18 23 A 17...

Page 10: ...29 28 18 19 30 A 31 A 32 26 27 28 A 30 31 33 25...

Page 11: ...a Come regolare le cinghie il poggiatesta e le posizioni del seggiolino IMPORTANTE Per impostare correttamente l altezza della cinghia deputata a trattenere le spalle verificare che la cinghia entri c...

Page 12: ...e che sia presente il sistema di ancoraggio superiore top tether pronto all uso dietro al sedile del veicolo Suggerimento il sistema di ancoraggio superiore top tether pronto all uso si trova generalm...

Page 13: ...tta I colori possono sbiadire in caso di lavaggi pi aggressivi Non centrifugare n asciugare in asciugatri ce il tessuto potrebbe staccarsi dall imbot titura Le parti in plastica possono essere pulite...

Page 14: ...te manuale di istru zioni con attenzione La corretta regolazione dei sistemi di ancoraggio ISOFIX e Top Tether o della cintura a 3 punti di ancoraggio sono di importanza vitale per la sicurezza del ba...

Page 15: ...elt disappears into the shell slightly above the shoulder of the child Make sure that the harness straps fit properly over the shoulders of the child 9 Slide buckle tongues together and insert them in...

Page 16: ...le out untie the shoulder strap and pull the harness strap out from the harness slot 31 Loosen the bottom part of the cover and pull the belt clip through the belt clip slot Then pull the buckle clip...

Page 17: ...issued by the original owner We advise you strongly that not to use a second hand product because you are not sure what has happened to it The harness pads are important for the safety of your child...

Page 18: ...pujar hasta o r el sonido de un clic Sistema de retenci n del ni o mediante correas 6 Aflojar las correas del arn s presionando el bot n para soltarlas y tirar de las co rreas cuanto sea posible Nota...

Page 19: ...a hebilla La correa destinada a sujetar los hombros debe pasar a me dio camino entre los hombros y el cuello del ni o Instalaci n del Grupo III para ni os de peso comprendido entre los 22 y los 36 kg...

Page 20: ...sido dise ado para el grupo de masa y la clase de dimensio nes siguiente ISOFIX clase de dimen siones B1 Leer este manual de instrucciones con atenci n La correcta regulaci n del sistema de anclaje I...

Page 21: ...Y O A LA FORMA TIPO Y N MERO DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS 41 P Giordani Evolution Isofix 1 2 3 CADEIRA AUTO DE 9 MESES A 11 ANOS SISTEMA DE RETEN O PARA CRIAN AS Sistema de reten o para crian a median...

Page 22: ...encontra se geral mente no porta bagagem traseiro interno ou no ch o do carro Para mais informa es leia o manual de instru es do ve culo ou contacte o fabricante do mesmo 13 Pressione o bot o de desb...

Page 23: ...cm P 45 cm 44 45 LISTA DE CONTROLO Por raz es de seguran a verifique todos os itens da lista a seguir Verifique se o arn s envolve corretamente e segura de modo adequado a crian a e se as al as que s...

Page 24: ...X e Top Tether ou de cinto de seguran a de 3 pontos de fixa o em conformidade com a normativa ECE R16 ou outros padr es equiva lentes O produto pode ser utilizado nos as sentos dianteiros e traseiros...

Page 25: ...Giordani Evolution Isofix 1 2 3 9 M 11 1 15 kg 2 3 5 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 9 18 kg ISOFIX Top tether ISOFIX top tether top tether 48 49 GR...

Page 26: ...FIX 16 9 18 kg ISOFIX Top tether 17 Top tether Tether tether 18 3 19 Tether Top tether 20 Top tether 15 25 kg 21 5 22 23 24 I 22 36 kg 25 26 I ISOFIX ISOFIX 27 ISOFIX ISOFIX 2 3 5 28 29 30 31 32 5 33...

Page 27: ...kg ISOFIX 3 Universal 15 36 kg ISOFIX 3 Universal 15 36 kg Univer sal ISOFIX UNIVERSAL 04 44 ISOFIX ISOFIX ISOFIX B1 ISOFIX ISOFIX Top Tether 3 ISOFIX Top Tether 3 ECE R16 ECE R44 04 9 18 kg ISOFIX To...

Page 28: ...GIORDANI 55 Giordani Evolution Isofix 1 2 3 9 11 o o a e 1 15 2 3 5 I II III o 4 x 4 o 5 5 o o 6 RU 54...

Page 29: ...o e I ISOFIX Top tether 9 18 2 x e ISOFIX tether e tether 13 ISOFIX 14 ISOFIX 15 ISOFIX o 16 e I ISOFIX Top tether 9 18 17 Top tether Tether c tether 18 3 o 19 Tether Top tether 20 Top tether II 15 25...

Page 30: ...X ISOFIX 27 ISOFIX ISOFIX 2 3 II III 5 28 29 30 31 e e 32 5 C 5 33 o 34 e e e 35 36 37 o ee e o c c o 30 58 59 a 100 69 63 45 a o 44 04 ISOFIX Top Tether I 9 18 ISOFIX 3 II III 15 36 ISOFIX 3 II III 1...

Page 31: ...ee e GIORDANI ISOFIX Top Tether x 60 61 ISOFIX ISOFIX ISOFIX 1 ISOFIX ISOFIX Top Tether 3 ISOFIX Top Tether 3 ECE R16 o ECE R44 04 I 9 18 ISOFIX Top Tether II 15 25 III 22 36 3 3 ISOFIX 5...

Page 32: ...p de gewenste stand los en duw ertegen tot u het geluid van een klik hoort Kinderbeveiligingssysteem met gordels 6 Maak de gordels van het tuigje los door op de loslaatknop te drukken en trek de gorde...

Page 33: ...ind tussen de geleidingen van de gordel envastgezet met de bijbe horende gesp De schoudergordel moet halverwege de schouders en de hals van het kind lopen Installatie van groep III voor kinderen met e...

Page 34: ...in de handleiding van het voertuig wordt toegelicht op grond van de categorie autostoeltje en de bevestigingswijze ervan Het systeem is ontwikkeld voor de gewichtsgroep en de volgende afme tingsklasse...

Page 35: ...E KENMERKEN ERVAN EN OF DE VORM HET TYPE EN AANTAL BIJGELEVERDE ACCES SOIRES KUNNEN BETREFFEN 69 SYST ME DE RETENUE POUR ENFANT Syst me de retenue pour enfant au moyen du coussin r ducteur 1 AVERTISSE...

Page 36: ...du v hicule et dans le coussin et que le sys t me d ancrage Top Tether soit pr t servir derri re le si ge du v hicule Suggestions le syst me d ancrage Top Tether est normalement install de mani re per...

Page 37: ...ire comme des solvants par exemple On peut enlever le harnais et le laver l eau ti de avec du savon Avertissement Ne jamais enlever les languettes de la boucle des courroies 72 73 COMPOSITIONS Rev tem...

Page 38: ...assager muni d un airbag fron tal qui constitue une source de danger potentiel Cela ne s applique pas aux airbags lat raux Avant d utiliser le produit lire attenti vement la notice d instructions S ag...

Page 39: ...7 NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES...

Page 40: ...5 6...

Page 41: ...3 4...

Page 42: ...SA 1 2...

Reviews: