background image

também ser instalada com o sistema ISO-

FIX, procedendo do seguinte modo: 

27. 

Estique os conectores ISOFIX e fixe-os 

nos sistemas de fixação ISOFIX até ouvir 

um distinto estalido. Coloque o cinto de 

segurança. Para mais informações rela-

tivas à instalação do cinto de segurança 

do veículo para o grupo 2/3, consulte as 

instruções para o grupo II e III. 

INsTRuÇÕEs PARA A MANuTENÇÃO

Retire o sistema de fixação de 5 pontos e 

a proteção externa

28. 

Incline tanto quanto possível a estrutu-

ra, puxe o eixo inferior, puxando a estru-

tura para si. 

29. 

Empurre para baixo o dispositivo de 

ajuste e puxe a alça do arnês até que 

saia do outro lado do trapézio; abra-a.

30. 

Retire o eixo da alça de retenção das 

costas, desate a alça e puxe-a.

31. 

Levante a parte inferior da proteção 

externa e retire a lingueta do cinto. Em 

seguida, retire a lingueta da fivela como 

indicado na imagem ao lado.

32. 

Retire o sistema de arnês de cinco pon-

tos de retenção. Em seguida, retire a 

proteção do apoio da cabeça e a prote-

ção externa da estrutura. 

Reposicione o arnês de 5 pontos de reten-

ção e a estrutura

33. 

Depois de ter lavado os componentes, 

recoloque a proteção externa da estru-

tura.

34. 

Levante a parte inferior da proteção ex-

terna e puxe a lingueta do cinto, fazen-

do-o passar na fenda adequada. Puxe, 

então, a lingueta da fivela, fazendo-a 

passar na fenda adequada.

35. 

Passe a extremidade do cinto pela re-

tenção das costas, através da fenda 

adequada, fixe-a dentro do eixo do cinto 

de retenção das costas, bloquei o eixo 

da estrutura da cadeira auto.

36. 

Passe a extremidade do cinto do arnês 

através da fenda adequada, fixe-a no 

trapézio, certificando-se que o cinto 

não esteja torcido. 

37. 

Feche a fivela e coloque a proteção. 

Certifique-se que tudo funcione.

LIMPEZA

Certifique-se de usar unicamente prote-

ções originais, pois são importantes para 

um bom funcionamento do sistema. O re-

vendedor pode fornecer peças de proteção 

de substituição.

 A cadeira auto da criança 

pode ser utilizada se faltar a proteção ex-

terna.

 A proteção pode ser retirada e lavada 

com um detergente não agressivo, utilizan-

do o programa da máquina de lavar para 

tecidos delicados (30 °C). Por favor, siga as 

instruções presentes na etiqueta. As cores 

podem desbotar em caso de lavagem com 

detergentes agressivos. Não centrifugue, 

não seque na máquina de secar (o tecido 

poderia descolar do acolchoado). As par-

tes de plástico podem ser limpas com água 

e sabão. 

Não use

 detergentes agressivos 

(como solventes). O arnês pode ser removi-

do e lavado com água morna e sabão. 

Aten-

ção!

 Nunca retire as linguetas das relativas 

alças.

COMPOsIÇÕEs 

Forro: 

 

100% poliéster 

dIMENsÕEs

L: 69 cm;

A: 63 cm; 

P: 45 cm.

44

45

LISTA DE CONTROLO 

Por razões de segurança, verifique todos os 

itens da lista a seguir. Verifique se o arnês 

envolve corretamente e segura, de modo 

adequado a criança e se as alças que sus-

têm as costas estão colocadas à altura cor-

reta. Verifique, com regularidade, se o cinto 

da cadeira auto não está danificado, caso 

contrario, não use o produto. Contacte o 

fornecedor ou o fabricante (consulte a lista 

de endereços no cartão de serviço). 

Em caso de perguntas, contacte o forne-

cedor.

• Certifique-se de ter ao seu alcance as se

-

guintes informações: 

• Número de série que se encontra no car

-

tão de serviço;

• Marca e tipo de veículo e de cadeira auto 

utilizados;

• Idade e peso da criança.

AdvERTÊNCIAs

•  O NÃO CUMPRIMENTO DAS INS-

TRUÇÕES DE MONTAGEM FORNE-

CIDAS PELO FABRICANTE PODE SER 

PERIGOSA PARA A SEGURANÇA DA 

CRIANÇA.

• 

Este é um sistema de retenção para 

crianças aprovado de acordo com o 

Regulamento nº 44/04 para três tipos 

diferentes de instalação. 

  • Se forem utilizados os sistemas de 

fixação ISOFIX e o ponto de engate su

-

perior Top Tether, o dispositivo é clas-

sificado como dispositivo "Universal" 

para o grupo I (9-18 kg) e responde 

às condições mais exigentes relativa-

mente às previstas para os modelos 

anteriores, que não exibem o presente 

aviso. 

  • Se a cadeira auto for utilizada sem a 

opção ISOFIX , com o cinto de seguran-

ça de três pontos de fixação, o dispo

-

sitivo  é classificado como dispositivo 

"universal" para o grupo II e III (15-36 

kg). 

  • Se for escolhida a opção ISOFIX, 

com cinto de segurança de 3 pontos 

de fixação, o dispositivo é classifica-

do como dispositivo "semiuniversal", 

compatível com os veículos indicados 

na "lista de veículos aprovados", para 

os grupos II e III (15-36 kg).

• 

É possível que o dispositivo seja com-

patível com veículos para os quais o 

produtor tenha declarado, no relativo 

manual, serem veículos que aceitem 

sistemas de retenção "universal" para 

as crianças do grupo de idade acima 

especificado. 

• 

É possível usar o dispositivo com o 

SISTEMA UNIVERSAL ISOFIX, de acor-

do com o regulamento nº 44/04 e 

respetivas alterações, para utilização 

em veículos equipados com sistemas 

de fixação ISOFIX. O uso do produto é 

indicado a veículos que ofereçam posi-

ções aprovadas pelas posições ISOFIX 

(como ilustrado no manual do veículo), 

de acordo com a categoria da cadeira 

auto e com os modos de fixação da 

mesma. 

• 

O dispositivo foi projetado para o se-

guinte grupo de massa e classe de ta-

manho: ISOFIX classe de tamanho B1.

• 

Leia atentamente o presente manual 

de instrução com atenção. 

• 

O ajuste adequado dos sistemas de fi

-

xação ISOFIX e Top Tether de 3 pontos 

é vital para a segurança de seu filho. 

Guarde o manual de instruções para 

consultas futuras. Na parte lateral da 

base da cadeira auto há um bolso no 

qual o manual pode se guardado.

• 

Nunca deixe a criança sozinha no veí-

culo, sem a supervisão de um adulto.

Summary of Contents for evolution isofix

Page 1: ...CE R44 04 RU B c ECE R44 04 NL In overeenstemming met ECE R44 04 F Conform ment ECE R44 04 SA ECE R44 04 Istruzioni per l uso Owner s manual Instrucciones Manual de utiliza o O Gebruiksaanwijzing Guid...

Page 2: ...TURO RIFERIMENTO IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE AND STORE FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS RU EE P GR IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE...

Page 3: ...7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 F IMPORTANT LIRE CETTE NOTICE ATTENTIVEMENT AVANT L UTILISATION ET LA CONSERVER POUR TOUTE R F RENCE ULT RIEURE NL BELANGRIJK VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN EN BEWAREN V...

Page 4: ...11 Top Tether Strap A12 Instruction Manual A13 ISOFIX connector A1 l ment m tallique de la courroie A2 Passant de la courroie A3 Axe de la courroie A4 Trap ze de la courroie A5 Poign e de l appui t te...

Page 5: ...djustment Cover B14 Harness Adjustment Strap B1 Reposacabezas B2 Coj n para la cabeza B3 Ranura para el arn s B4 Acolchado reductor B5 Hebilla del arn s B6 Dispositivo de regulaci n B7 Bot n para solt...

Page 6: ...seat is equipped with a 3 point belt I IL SEGGIOLINO PER BAMBINO PU ESSERE UTILIZZATO COME SEGUE NON utilizzare con cinture a 2 punti Si prega di installare con la cintura a 3 punti Osservare le norme...

Page 7: ...moet zijn goedgekeurd volgens ECE R 16 of gelijkwaardige normen Gebruik het NIET met een tweepuntsveiligheidsgordel Het kan worden gebruikt wanneer de autozitting is voorzien van een driepuntsgordel F...

Page 8: ...9 11 12 14 A 15 16 14 15 13 7 A 8 10 14 7...

Page 9: ...18 A 19 20 21 16 17 22 A 23 24 17 A 22 18 23 A 17...

Page 10: ...29 28 18 19 30 A 31 A 32 26 27 28 A 30 31 33 25...

Page 11: ...a Come regolare le cinghie il poggiatesta e le posizioni del seggiolino IMPORTANTE Per impostare correttamente l altezza della cinghia deputata a trattenere le spalle verificare che la cinghia entri c...

Page 12: ...e che sia presente il sistema di ancoraggio superiore top tether pronto all uso dietro al sedile del veicolo Suggerimento il sistema di ancoraggio superiore top tether pronto all uso si trova generalm...

Page 13: ...tta I colori possono sbiadire in caso di lavaggi pi aggressivi Non centrifugare n asciugare in asciugatri ce il tessuto potrebbe staccarsi dall imbot titura Le parti in plastica possono essere pulite...

Page 14: ...te manuale di istru zioni con attenzione La corretta regolazione dei sistemi di ancoraggio ISOFIX e Top Tether o della cintura a 3 punti di ancoraggio sono di importanza vitale per la sicurezza del ba...

Page 15: ...elt disappears into the shell slightly above the shoulder of the child Make sure that the harness straps fit properly over the shoulders of the child 9 Slide buckle tongues together and insert them in...

Page 16: ...le out untie the shoulder strap and pull the harness strap out from the harness slot 31 Loosen the bottom part of the cover and pull the belt clip through the belt clip slot Then pull the buckle clip...

Page 17: ...issued by the original owner We advise you strongly that not to use a second hand product because you are not sure what has happened to it The harness pads are important for the safety of your child...

Page 18: ...pujar hasta o r el sonido de un clic Sistema de retenci n del ni o mediante correas 6 Aflojar las correas del arn s presionando el bot n para soltarlas y tirar de las co rreas cuanto sea posible Nota...

Page 19: ...a hebilla La correa destinada a sujetar los hombros debe pasar a me dio camino entre los hombros y el cuello del ni o Instalaci n del Grupo III para ni os de peso comprendido entre los 22 y los 36 kg...

Page 20: ...sido dise ado para el grupo de masa y la clase de dimensio nes siguiente ISOFIX clase de dimen siones B1 Leer este manual de instrucciones con atenci n La correcta regulaci n del sistema de anclaje I...

Page 21: ...Y O A LA FORMA TIPO Y N MERO DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS 41 P Giordani Evolution Isofix 1 2 3 CADEIRA AUTO DE 9 MESES A 11 ANOS SISTEMA DE RETEN O PARA CRIAN AS Sistema de reten o para crian a median...

Page 22: ...encontra se geral mente no porta bagagem traseiro interno ou no ch o do carro Para mais informa es leia o manual de instru es do ve culo ou contacte o fabricante do mesmo 13 Pressione o bot o de desb...

Page 23: ...cm P 45 cm 44 45 LISTA DE CONTROLO Por raz es de seguran a verifique todos os itens da lista a seguir Verifique se o arn s envolve corretamente e segura de modo adequado a crian a e se as al as que s...

Page 24: ...X e Top Tether ou de cinto de seguran a de 3 pontos de fixa o em conformidade com a normativa ECE R16 ou outros padr es equiva lentes O produto pode ser utilizado nos as sentos dianteiros e traseiros...

Page 25: ...Giordani Evolution Isofix 1 2 3 9 M 11 1 15 kg 2 3 5 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 9 18 kg ISOFIX Top tether ISOFIX top tether top tether 48 49 GR...

Page 26: ...FIX 16 9 18 kg ISOFIX Top tether 17 Top tether Tether tether 18 3 19 Tether Top tether 20 Top tether 15 25 kg 21 5 22 23 24 I 22 36 kg 25 26 I ISOFIX ISOFIX 27 ISOFIX ISOFIX 2 3 5 28 29 30 31 32 5 33...

Page 27: ...kg ISOFIX 3 Universal 15 36 kg ISOFIX 3 Universal 15 36 kg Univer sal ISOFIX UNIVERSAL 04 44 ISOFIX ISOFIX ISOFIX B1 ISOFIX ISOFIX Top Tether 3 ISOFIX Top Tether 3 ECE R16 ECE R44 04 9 18 kg ISOFIX To...

Page 28: ...GIORDANI 55 Giordani Evolution Isofix 1 2 3 9 11 o o a e 1 15 2 3 5 I II III o 4 x 4 o 5 5 o o 6 RU 54...

Page 29: ...o e I ISOFIX Top tether 9 18 2 x e ISOFIX tether e tether 13 ISOFIX 14 ISOFIX 15 ISOFIX o 16 e I ISOFIX Top tether 9 18 17 Top tether Tether c tether 18 3 o 19 Tether Top tether 20 Top tether II 15 25...

Page 30: ...X ISOFIX 27 ISOFIX ISOFIX 2 3 II III 5 28 29 30 31 e e 32 5 C 5 33 o 34 e e e 35 36 37 o ee e o c c o 30 58 59 a 100 69 63 45 a o 44 04 ISOFIX Top Tether I 9 18 ISOFIX 3 II III 15 36 ISOFIX 3 II III 1...

Page 31: ...ee e GIORDANI ISOFIX Top Tether x 60 61 ISOFIX ISOFIX ISOFIX 1 ISOFIX ISOFIX Top Tether 3 ISOFIX Top Tether 3 ECE R16 o ECE R44 04 I 9 18 ISOFIX Top Tether II 15 25 III 22 36 3 3 ISOFIX 5...

Page 32: ...p de gewenste stand los en duw ertegen tot u het geluid van een klik hoort Kinderbeveiligingssysteem met gordels 6 Maak de gordels van het tuigje los door op de loslaatknop te drukken en trek de gorde...

Page 33: ...ind tussen de geleidingen van de gordel envastgezet met de bijbe horende gesp De schoudergordel moet halverwege de schouders en de hals van het kind lopen Installatie van groep III voor kinderen met e...

Page 34: ...in de handleiding van het voertuig wordt toegelicht op grond van de categorie autostoeltje en de bevestigingswijze ervan Het systeem is ontwikkeld voor de gewichtsgroep en de volgende afme tingsklasse...

Page 35: ...E KENMERKEN ERVAN EN OF DE VORM HET TYPE EN AANTAL BIJGELEVERDE ACCES SOIRES KUNNEN BETREFFEN 69 SYST ME DE RETENUE POUR ENFANT Syst me de retenue pour enfant au moyen du coussin r ducteur 1 AVERTISSE...

Page 36: ...du v hicule et dans le coussin et que le sys t me d ancrage Top Tether soit pr t servir derri re le si ge du v hicule Suggestions le syst me d ancrage Top Tether est normalement install de mani re per...

Page 37: ...ire comme des solvants par exemple On peut enlever le harnais et le laver l eau ti de avec du savon Avertissement Ne jamais enlever les languettes de la boucle des courroies 72 73 COMPOSITIONS Rev tem...

Page 38: ...assager muni d un airbag fron tal qui constitue une source de danger potentiel Cela ne s applique pas aux airbags lat raux Avant d utiliser le produit lire attenti vement la notice d instructions S ag...

Page 39: ...7 NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES...

Page 40: ...5 6...

Page 41: ...3 4...

Page 42: ...SA 1 2...

Reviews: