background image

l'approvazione dell'autorità competen-

te.

• 

Il seggiolino per bambino non deve es-

sere usato senza il suo rivestimento. Il 

rivestimento in tessuto del sedile non 

deve essere sostituito da nessun altro 

rivestimento se diverso da quello sug-

gerito dal fabbricante, poiché tale com-

ponente contribuisce direttamente 

alle prestazioni del sistema di ritenuta.

• 

Prima dell'acquisto, si prega di control-

lare che il seggiolino sia appropriato 

per la vostra macchina.

dOMANdE

• 

Per eventuali domande o richieste di 

esecuzione della garanzia, contattare 

il proprio fornitore o importatore.

• 

Il seggiolino può essere installato in 

maniera sicura in gran parte delle au-

tovetture. Tuttavia, in alcuni sedili, la 

modalità di installazione delle cinture 

di sicurezza non rende possibile un’in-

stallazione adeguata del seggiolino. In 

tal caso, provare con un sedile diverso.

PER RAGIONI DI NATURA TECNICA O COM-

MERCIALE, GIORDANI POTRÀ APPORTARE 

IN QUALUNQUE MOMENTO, ANCHE SOLO 

IN UN DETERMINATO PAESE, MODIFICHE 

AI MODELLI DESCRITTI IN QUESTA PUB-

BLICAZIONE CHE POSSONO INTERESSARE 

CARATTERISTICHE TECNICHE DEGLI STES-

SI E/O FORMA, TIPO E NUMERO DEGLI AC-

CESSORI FORNITI.

ferire altri passeggeri.

• 

Gli elementi rigidi e le parti in plastica 

del sistema di ritenuta del bambino 

dovranno essere posizionati e instal-

lati in maniera tale da non interferire 

con l’utilizzo quotidiano del veicolo, ad 

esempio rimanendo incastrate nelle 

parti mobili del sedile o nella porta del 

veicolo.

• 

Assicurarsi che il seggiolino non venga 

danneggiato da eventuali parti spor-

genti di bagagli pesanti, sedili regola-

bili, quando si chiudono le porte della 

vettura ecc.

• 

Il prodotto non può essere alterato, in 

quanto ciò potrebbe comprometterne 

in tutto o in parte la sicurezza.

• 

In presenza di climi caldi, le parti in 

plastica e in metallo si surriscaldano. 

Coprire il seggiolino quando si lascia la 

macchina parcheggiata al sole.

• 

Per prevenire danni al rivestimento 

protettivo, non rimuovere il logo del 

produttore.

• 

Utilizzare il seggiolino anche per brevi 

spostamenti, perché è proprio in que-

ste circostanze che si verificano gran 

parte degli incidenti.

• 

Prima dell’acquisto, verificare che il 

seggiolino possa essere installato nel-

la propria vettura.

• 

In caso di viaggi lunghi, fare delle pau-

se per consentire al bambino di disten-

dersi.

• 

Indossare sempre le cinture di sicurez-

za, dando così l’esempio al bambino.

• 

Istruire il bambino in modo tale che 

non giochi con le fibbie.

• 

In caso di dubbi, consultare il produtto-

re o commerciante del prodotto.

• 

Per non compromettere la sicurezza 

del seggiolino, non apportare modi-

fiche o aggiunte al dispositivo senza 

26

27

gruppo di massa e la classe di gran-

dezza seguente: ISOFIX classe di gran-

dezza B1.

• 

Leggere il presente manuale di istru-

zioni con attenzione.

• 

La corretta regolazione dei sistemi di 

ancoraggio ISOFIX e Top Tether o della 

cintura a 3 punti di ancoraggio sono 

di importanza vitale per la sicurezza 

del bambino. Conservare il manuale 

di istruzioni per riferimento futuro. Sul 

lato della base del seggiolino c’è una 

tasca dove il manuale può essere con-

servato.

• 

Non lasciare mai il bambino nell’au-

tovettura senza la supervisione di un 

adulto.

• 

Non utilizzare un seggiolino per auto 

se il sedile sul quale si applica è dotato 

di airbag frontali, in quanto potrebbe 

essere pericoloso. Questo non vale per 

i denominati airbag laterali.

• 

Prima di utilizzare il prodotto, leggere 

il manuale di istruzioni con attenzione. 

Si tratta di un prodotto deputato alla 

sicurezza e può essere considerato 

tale solo se utilizzato conformemente 

al manuale di istruzioni.

• 

Il prodotto può essere installato unica-

mente su un sedile posto in direzione 

frontale dotato di sistemi di ancorag-

gio ISOFIX e Top Tether o di cintura di 

sicurezza a 3 punti di ancoraggio, con-

formemente alla normativa ECE R16 o 

altro standard equivalente.

• 

Il prodotto può essere utilizzato su 

sedili anteriori o posteriori. Tuttavia, 

si raccomanda di installarlo sul sedile 

posteriore.

• 

Il prodotto è conforme ai più stringen-

ti standard di sicurezza europei (ECE 

R44/04) ed è indicato per il Gruppo 

I (9-18 kg) con sistemi di ancoraggio 

ISOFIX e Top Tether, Gruppo II (15-25 

kg) e Gruppo III (22-36 kg) con cintura 

di sicurezza a tre punti di ancoraggio o 

cintura di sicurezza a tre punti di anco-

raggio e ISOFIX opzionale.

• 

In seguito ad un incidente, il seggioli-

no potrebbe aver subito dei danni non 

visibili che ne compromettono la sicu-

rezza. Va pertanto tempestivamente 

sostituito. La sicurezza del seggiolino 

può essere garantita unicamente dal 

produttore, che ne emette relativa ga-

ranzia in qualità di produttore originale.

• 

Suggeriamo caldamente di non uti-

lizzare prodotti di seconda mano, in 

quanto non sono noti eventuali danni 

subiti.

• 

Le cinghie ritentive sono importanti 

per la sicurezza del bambino e pertan-

to vanno sempre utilizzate.

• 

Fissare eventuali bagagli ed oggetti 

che in caso di incidente potrebbero 

causare infortunio.

• 

Si raccomanda di utilizzare il seggiolino 

solamente quando non siano decorsi 

più di 5 anni dalla sua data di produ-

zione. Le caratteristiche del prodotto 

possono infatti deteriorarsi a causa, 

per esempio, dell’invecchiamento della 

plastica, anche se non visibile.

• 

Le parti in movimento del seggiolino 

non vanno lubrificate in alcun modo.

• 

Non utilizzare il seggiolino senza il suo 

rivestimento protettivo. Utilizzare un 

rivestimento protettivo originale, in 

quanto lo stesso contribuisce alla sicu-

rezza del dispositivo.

• 

Il seggiolino dovrà essere fissato me

-

diante cintura di sicurezza o i sistemi 

ISOFIX e Top Tether, anche quando 

non in uso. In caso di frenate brusche, 

qualora il seggiolino non sia stato ade-

guatamente fissato, potrebbe colpire e 

Summary of Contents for evolution isofix

Page 1: ...CE R44 04 RU B c ECE R44 04 NL In overeenstemming met ECE R44 04 F Conform ment ECE R44 04 SA ECE R44 04 Istruzioni per l uso Owner s manual Instrucciones Manual de utiliza o O Gebruiksaanwijzing Guid...

Page 2: ...TURO RIFERIMENTO IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE AND STORE FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS RU EE P GR IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE...

Page 3: ...7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 F IMPORTANT LIRE CETTE NOTICE ATTENTIVEMENT AVANT L UTILISATION ET LA CONSERVER POUR TOUTE R F RENCE ULT RIEURE NL BELANGRIJK VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN EN BEWAREN V...

Page 4: ...11 Top Tether Strap A12 Instruction Manual A13 ISOFIX connector A1 l ment m tallique de la courroie A2 Passant de la courroie A3 Axe de la courroie A4 Trap ze de la courroie A5 Poign e de l appui t te...

Page 5: ...djustment Cover B14 Harness Adjustment Strap B1 Reposacabezas B2 Coj n para la cabeza B3 Ranura para el arn s B4 Acolchado reductor B5 Hebilla del arn s B6 Dispositivo de regulaci n B7 Bot n para solt...

Page 6: ...seat is equipped with a 3 point belt I IL SEGGIOLINO PER BAMBINO PU ESSERE UTILIZZATO COME SEGUE NON utilizzare con cinture a 2 punti Si prega di installare con la cintura a 3 punti Osservare le norme...

Page 7: ...moet zijn goedgekeurd volgens ECE R 16 of gelijkwaardige normen Gebruik het NIET met een tweepuntsveiligheidsgordel Het kan worden gebruikt wanneer de autozitting is voorzien van een driepuntsgordel F...

Page 8: ...9 11 12 14 A 15 16 14 15 13 7 A 8 10 14 7...

Page 9: ...18 A 19 20 21 16 17 22 A 23 24 17 A 22 18 23 A 17...

Page 10: ...29 28 18 19 30 A 31 A 32 26 27 28 A 30 31 33 25...

Page 11: ...a Come regolare le cinghie il poggiatesta e le posizioni del seggiolino IMPORTANTE Per impostare correttamente l altezza della cinghia deputata a trattenere le spalle verificare che la cinghia entri c...

Page 12: ...e che sia presente il sistema di ancoraggio superiore top tether pronto all uso dietro al sedile del veicolo Suggerimento il sistema di ancoraggio superiore top tether pronto all uso si trova generalm...

Page 13: ...tta I colori possono sbiadire in caso di lavaggi pi aggressivi Non centrifugare n asciugare in asciugatri ce il tessuto potrebbe staccarsi dall imbot titura Le parti in plastica possono essere pulite...

Page 14: ...te manuale di istru zioni con attenzione La corretta regolazione dei sistemi di ancoraggio ISOFIX e Top Tether o della cintura a 3 punti di ancoraggio sono di importanza vitale per la sicurezza del ba...

Page 15: ...elt disappears into the shell slightly above the shoulder of the child Make sure that the harness straps fit properly over the shoulders of the child 9 Slide buckle tongues together and insert them in...

Page 16: ...le out untie the shoulder strap and pull the harness strap out from the harness slot 31 Loosen the bottom part of the cover and pull the belt clip through the belt clip slot Then pull the buckle clip...

Page 17: ...issued by the original owner We advise you strongly that not to use a second hand product because you are not sure what has happened to it The harness pads are important for the safety of your child...

Page 18: ...pujar hasta o r el sonido de un clic Sistema de retenci n del ni o mediante correas 6 Aflojar las correas del arn s presionando el bot n para soltarlas y tirar de las co rreas cuanto sea posible Nota...

Page 19: ...a hebilla La correa destinada a sujetar los hombros debe pasar a me dio camino entre los hombros y el cuello del ni o Instalaci n del Grupo III para ni os de peso comprendido entre los 22 y los 36 kg...

Page 20: ...sido dise ado para el grupo de masa y la clase de dimensio nes siguiente ISOFIX clase de dimen siones B1 Leer este manual de instrucciones con atenci n La correcta regulaci n del sistema de anclaje I...

Page 21: ...Y O A LA FORMA TIPO Y N MERO DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS 41 P Giordani Evolution Isofix 1 2 3 CADEIRA AUTO DE 9 MESES A 11 ANOS SISTEMA DE RETEN O PARA CRIAN AS Sistema de reten o para crian a median...

Page 22: ...encontra se geral mente no porta bagagem traseiro interno ou no ch o do carro Para mais informa es leia o manual de instru es do ve culo ou contacte o fabricante do mesmo 13 Pressione o bot o de desb...

Page 23: ...cm P 45 cm 44 45 LISTA DE CONTROLO Por raz es de seguran a verifique todos os itens da lista a seguir Verifique se o arn s envolve corretamente e segura de modo adequado a crian a e se as al as que s...

Page 24: ...X e Top Tether ou de cinto de seguran a de 3 pontos de fixa o em conformidade com a normativa ECE R16 ou outros padr es equiva lentes O produto pode ser utilizado nos as sentos dianteiros e traseiros...

Page 25: ...Giordani Evolution Isofix 1 2 3 9 M 11 1 15 kg 2 3 5 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 9 18 kg ISOFIX Top tether ISOFIX top tether top tether 48 49 GR...

Page 26: ...FIX 16 9 18 kg ISOFIX Top tether 17 Top tether Tether tether 18 3 19 Tether Top tether 20 Top tether 15 25 kg 21 5 22 23 24 I 22 36 kg 25 26 I ISOFIX ISOFIX 27 ISOFIX ISOFIX 2 3 5 28 29 30 31 32 5 33...

Page 27: ...kg ISOFIX 3 Universal 15 36 kg ISOFIX 3 Universal 15 36 kg Univer sal ISOFIX UNIVERSAL 04 44 ISOFIX ISOFIX ISOFIX B1 ISOFIX ISOFIX Top Tether 3 ISOFIX Top Tether 3 ECE R16 ECE R44 04 9 18 kg ISOFIX To...

Page 28: ...GIORDANI 55 Giordani Evolution Isofix 1 2 3 9 11 o o a e 1 15 2 3 5 I II III o 4 x 4 o 5 5 o o 6 RU 54...

Page 29: ...o e I ISOFIX Top tether 9 18 2 x e ISOFIX tether e tether 13 ISOFIX 14 ISOFIX 15 ISOFIX o 16 e I ISOFIX Top tether 9 18 17 Top tether Tether c tether 18 3 o 19 Tether Top tether 20 Top tether II 15 25...

Page 30: ...X ISOFIX 27 ISOFIX ISOFIX 2 3 II III 5 28 29 30 31 e e 32 5 C 5 33 o 34 e e e 35 36 37 o ee e o c c o 30 58 59 a 100 69 63 45 a o 44 04 ISOFIX Top Tether I 9 18 ISOFIX 3 II III 15 36 ISOFIX 3 II III 1...

Page 31: ...ee e GIORDANI ISOFIX Top Tether x 60 61 ISOFIX ISOFIX ISOFIX 1 ISOFIX ISOFIX Top Tether 3 ISOFIX Top Tether 3 ECE R16 o ECE R44 04 I 9 18 ISOFIX Top Tether II 15 25 III 22 36 3 3 ISOFIX 5...

Page 32: ...p de gewenste stand los en duw ertegen tot u het geluid van een klik hoort Kinderbeveiligingssysteem met gordels 6 Maak de gordels van het tuigje los door op de loslaatknop te drukken en trek de gorde...

Page 33: ...ind tussen de geleidingen van de gordel envastgezet met de bijbe horende gesp De schoudergordel moet halverwege de schouders en de hals van het kind lopen Installatie van groep III voor kinderen met e...

Page 34: ...in de handleiding van het voertuig wordt toegelicht op grond van de categorie autostoeltje en de bevestigingswijze ervan Het systeem is ontwikkeld voor de gewichtsgroep en de volgende afme tingsklasse...

Page 35: ...E KENMERKEN ERVAN EN OF DE VORM HET TYPE EN AANTAL BIJGELEVERDE ACCES SOIRES KUNNEN BETREFFEN 69 SYST ME DE RETENUE POUR ENFANT Syst me de retenue pour enfant au moyen du coussin r ducteur 1 AVERTISSE...

Page 36: ...du v hicule et dans le coussin et que le sys t me d ancrage Top Tether soit pr t servir derri re le si ge du v hicule Suggestions le syst me d ancrage Top Tether est normalement install de mani re per...

Page 37: ...ire comme des solvants par exemple On peut enlever le harnais et le laver l eau ti de avec du savon Avertissement Ne jamais enlever les languettes de la boucle des courroies 72 73 COMPOSITIONS Rev tem...

Page 38: ...assager muni d un airbag fron tal qui constitue une source de danger potentiel Cela ne s applique pas aux airbags lat raux Avant d utiliser le produit lire attenti vement la notice d instructions S ag...

Page 39: ...7 NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES...

Page 40: ...5 6...

Page 41: ...3 4...

Page 42: ...SA 1 2...

Reviews: