background image

G

IORdANI

 E

vOLuTION

 I

sOfIx

 1/2/3

 

ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ 

(

9 MΗΝΩΝ

-

11 ΕΤΩΝ ΠΕΡΙΠΟΥ

)

ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ 

Παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου με μειωτή 

χώρου 

1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:

 για την ασφάλεια 

του παιδιού. Χρησιμοποιήστε τον περι

-

λαμβανόμενο μειωτή χώρου για παιδιά 

με βάρος μικρότερο από 15 kg. Ο μειω

-

τής χώρου εγγυάται περισσότερη άνεση 

για τα πιο μικρά παιδιά, παρέχοντας την 

απαραίτητη στήριξη.

• Χρησιμοποιείτε πάντα τις ζώνες για να 

δέσετε το παιδί.

• Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς την 

επίβλεψη ενός ενήλικα, όταν το κάθισμα 

τοποθετείται σε υπερυψωμένες επιφά

-

νειες (πχ τραπέζια, αλλαξιέρες κτλ).

• Βεβαιωθείτε ότι οι άκρες των ζωνών δεν 

είναι παγιδευμένες σε κινητά τμήματα 

(πχ αυτόματες πόρτες, ασανσέρ, κτλ).

• 

Προσοχή! 

Τα πλαστικά τμήματα του 

καθίσματος  υπερθερμαίνονται  όταν 

εκτίθενται στο ήλιο και το παιδί μπορεί 

να  υποστεί  εγκαύματα.  Προστατέψτε 

το παιδί και το κάθισμα από την άμεση 

έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία (για πα

-

ράδειγμα καλύπτοντας το κάθισμα με 

ένα ύφασμα).

• Βγάζετε το παιδί από το κάθισμα σε 

τακτικά χρονικά διαστήματα για να ξε

-

κουράσει τη σπονδυλική του στήλη. Σε 

μεγάλα ταξίδια, συνιστάται να κάνετε 

συχνές στάσεις. Μην αφήνετε το παιδί 

στο κάθισμα για μεγάλο χρονικό διάστη

-

μα ακόμα και όταν το χρησιμοποιείτε 

έξω από το αυτοκίνητο. 

Πώς θα ρυθμίσετε τις ζώνες, το στήριγμα 

για το κεφάλι και τις θέσεις του καθίσμα-

τος.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:

 Για να ρυθμίσετε σωστά το 

ύψος της ζώνης των ώμων, βεβαιωθείτε ότι 

η ζώνη μπαίνει εντελώς στο σκελετό και το

-

ποθετείται ακριβώς επάνω από τον ώμο του 

παιδιού. Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες των ώμων 

συγκρατούν σωστά τους ώμους του παιδιού. 

Ρύθμιση των ζωνών

2. 

Χαλαρώστε τα λουριά της ζώνης πιέζο

-

ντας  το  πλήκτρο  απελευθέρωσης  και 

τραβήξτε  τις  ζώνες  όσο  περισσότερο 

μπορείτε.

Σημείωση! Μην τραβάτε

 τα μαξιλαρά

-

κια προστασίας των ώμων.

Εννέα ύψη για το στήριγμα για το κεφάλι

3. 

Το στήριγμα για το κεφάλι μπορεί να ρυθ

-

μιστεί σε 5 διαφορετικά ύψη στην ομάδα 

Ι με τον άξονα των ζωνών των ώμων στη 

θέση του. Στην ομάδα ΙΙ και ΙΙΙ, είναι δια

-

θέσιμες άλλες τέσσερις θέσεις αφαιρώ

-

ντας τον άξονα των ζωνών και τα λουριά 

της ζώνης.

4. 

Πιέστε το πλήκτρο στο χερούλι του στη

-

ρίγματος για το κεφάλι στο επάνω μέρος 

του καθίσματος. Είναι σημαντικό να βε

-

βαιωθείτε ότι το στήριγμα για το κεφά

-

λι έχει ρυθμιστεί σωστά σε σχέση με το 

ύψος του κεφαλιού. 

Ρύθμιση της κλίσης του καθίσματος

5. Η κλίση του καθίσματος ρυθμίζεται σε 

5 θέσεις: 

Σηκώστε τη λαβή για τη ρύθμι

-

ση της κλίσης που βρίσκεται κάτω από 

το μπροστινό τμήμα του καθίσματος και 

μετακινήστε το κάθισμα μπροστά ή πίσω. 

Αφήστε τη λαβή στην επιθυμητή θέση και 

πιέστε μέχρι να ακουστεί ένα κλικ. 

Σύστημα  συγκράτησης  του  παιδιού  με 

ζώνες

6. 

Χαλαρώστε τις ζώνες πιέζοντας το πλή

-

κτρο απελευθέρωσης και τραβήξτε τις 

ζώνες όσο μπορείτε περισσότερο.

Σημείωση! Μην τραβάτε

 τα μαξιλαράκια 

προστασίας των ώμων.

7. 

Ανοίξτε την αγκράφα των ζωνών και στε

-

ρεώστε τα λουριά στον οδηγό της ζώνης. 

Τοποθετήστε το παιδί στο κάθισμα.

8. 

Για  να  ρυθμίσετε  σωστά  το  ύψος  της 

ζώνης για τους ώμους, βεβαιωθείτε ότι 

η ζώνη μπαίνει εντελώς στο σκελετό και 

βρίσκεται ακριβώς επάνω από τον ώμο 

του παιδιού. Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες των 

ώμων συγκρατούν σωστά τους ώμους του 

παιδιού. 

9. 

Τοποθετήστε το ένα επάνω στο άλλο τα 

άκρα της ζώνης μέχρι να ακουστεί το “κλικ”.

10. 

Σφίξτε τις ζώνες χρησιμοποιώντας το 

λουρί ρύθμισης των ζωνών και βεβαιω

-

θείτε ότι δεν είναι πολύ σφιχτές.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

 μη μπερδεύετε τα λουριά της 

ζώνης.

Σφίξιμο των ζωνών.

11. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

 Τραβήξτε τη ζώνη 

προς  εσάς,  ούτε  προς  τα  πάνω,  ούτε 

προς τα κάτω. Ελέγξτε τα άκρα της ζώ

-

νης. Όταν μετακινήστε (κυρίως έξω από 

το αυτοκίνητο), πρέπει να είναι πάντα 

στερεωμένη στην προστατευτική επέν

-

δυση. 

Στοιχεία ελέγχου για να βεβαιωθείτε ότι το 

κάθισμα έχει στερεωθεί σωστά

12. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για την ασφάλεια του παι-

διού βεβαιωθείτε ότι:

• Οι ζώνες του καθίσματος αγκαλιάζουν 

και συγκρατούν το παιδί εξασφαλίζο

-

ντάς του άνεση,

• Τα λουριά των ζωνών έχουν ρυθμιστεί 

σωστά. 

• Τα λουριά των ζωνών δεν είναι μπερ

-

δεμένα 

•  Οι  προεξοχές  της  αγκράφας  έχουν 

ασφαλίσει σωστά στο εσωτερικό της.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ 

ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ

Μην αφήνετε το παιδί χωρίς την επίβλεψη 

ενός ενήλικα στο εσωτερικό του οχήμα-

τος. Για την ασφάλεια όλων των επιβατών: 

Σε περίπτωση απότομου φρεναρίσματος ή 

ατυχήματος, τα άτομα ή τα αντικείμενα που 

δεν είναι δεμένα μπορεί να τραυματίσουν 

τους άλλους επιβάτες. Ελέγχετε πάντα ότι: 

• Τα μαξιλαράκια των καθισμάτων του οχή

-

ματος είναι στερεωμένα (πχ ότι ο μοχλός 

ενός πίσω πτυσσόμενου καθίσματος είναι 

στη θέση του και στερεωμένος).

• Όλοι οι επιβάτες έχουν δεμένες τις ζώνες 

ασφαλείας.

• Το κάθισμα είναι πάντα στερεωμένο όταν 

βρίσκεται στο αυτοκίνητο, ακόμα και όταν 

το παιδί δεν κάθεται σε αυτό.

• Όλα τα βαριά και με αιχμές αντικείμενα 

είναι καλά στερεωμένα.  

Για να προστατέψετε το αυτοκίνητό σας. 

Οι ταπετσαρίες από ευαίσθητα υλικά (πχ. Βε

-

λούδο, δέρμα, κτλ) μπορεί να φθαρούν μετά 

τη χρήση του καθίσματος. Για να το αποφύ

-

γετε, τοποθετήστε μια κουβέρτα ή μια πετσέ

-

τα κάτω από τη βάση. 

Τοποθέτηση για την Ομάδα Ι για παιδιά με 

βάρος μεταξύ 9-18 kg με σύστημα ISOFIX 

και Top tether. 

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

 Πρώτα βεβαιωθείτε ότι υπάρ

-

χουν: δύο συνδέσεις ISOFIX στο πίσω κάθι

-

σμα του οχήματος και ότι υπάρχει το επάνω 

σύστημα στερέωσης top tether έτοιμο για 

χρήση πίσω από το κάθισμα του οχήματος.

Συμβουλή:

 το επάνω σύστημα στερέωσης  

top tether έτοιμο για χρήση, βρίσκεται κατά 

κανόνα στην πίσω επιφάνεια ή στο δάπεδο 

του οχήματος. Για περισσότερες πληροφο

-

48

49

GR

Summary of Contents for evolution isofix

Page 1: ...CE R44 04 RU B c ECE R44 04 NL In overeenstemming met ECE R44 04 F Conform ment ECE R44 04 SA ECE R44 04 Istruzioni per l uso Owner s manual Instrucciones Manual de utiliza o O Gebruiksaanwijzing Guid...

Page 2: ...TURO RIFERIMENTO IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE AND STORE FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS RU EE P GR IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE...

Page 3: ...7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 F IMPORTANT LIRE CETTE NOTICE ATTENTIVEMENT AVANT L UTILISATION ET LA CONSERVER POUR TOUTE R F RENCE ULT RIEURE NL BELANGRIJK VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN EN BEWAREN V...

Page 4: ...11 Top Tether Strap A12 Instruction Manual A13 ISOFIX connector A1 l ment m tallique de la courroie A2 Passant de la courroie A3 Axe de la courroie A4 Trap ze de la courroie A5 Poign e de l appui t te...

Page 5: ...djustment Cover B14 Harness Adjustment Strap B1 Reposacabezas B2 Coj n para la cabeza B3 Ranura para el arn s B4 Acolchado reductor B5 Hebilla del arn s B6 Dispositivo de regulaci n B7 Bot n para solt...

Page 6: ...seat is equipped with a 3 point belt I IL SEGGIOLINO PER BAMBINO PU ESSERE UTILIZZATO COME SEGUE NON utilizzare con cinture a 2 punti Si prega di installare con la cintura a 3 punti Osservare le norme...

Page 7: ...moet zijn goedgekeurd volgens ECE R 16 of gelijkwaardige normen Gebruik het NIET met een tweepuntsveiligheidsgordel Het kan worden gebruikt wanneer de autozitting is voorzien van een driepuntsgordel F...

Page 8: ...9 11 12 14 A 15 16 14 15 13 7 A 8 10 14 7...

Page 9: ...18 A 19 20 21 16 17 22 A 23 24 17 A 22 18 23 A 17...

Page 10: ...29 28 18 19 30 A 31 A 32 26 27 28 A 30 31 33 25...

Page 11: ...a Come regolare le cinghie il poggiatesta e le posizioni del seggiolino IMPORTANTE Per impostare correttamente l altezza della cinghia deputata a trattenere le spalle verificare che la cinghia entri c...

Page 12: ...e che sia presente il sistema di ancoraggio superiore top tether pronto all uso dietro al sedile del veicolo Suggerimento il sistema di ancoraggio superiore top tether pronto all uso si trova generalm...

Page 13: ...tta I colori possono sbiadire in caso di lavaggi pi aggressivi Non centrifugare n asciugare in asciugatri ce il tessuto potrebbe staccarsi dall imbot titura Le parti in plastica possono essere pulite...

Page 14: ...te manuale di istru zioni con attenzione La corretta regolazione dei sistemi di ancoraggio ISOFIX e Top Tether o della cintura a 3 punti di ancoraggio sono di importanza vitale per la sicurezza del ba...

Page 15: ...elt disappears into the shell slightly above the shoulder of the child Make sure that the harness straps fit properly over the shoulders of the child 9 Slide buckle tongues together and insert them in...

Page 16: ...le out untie the shoulder strap and pull the harness strap out from the harness slot 31 Loosen the bottom part of the cover and pull the belt clip through the belt clip slot Then pull the buckle clip...

Page 17: ...issued by the original owner We advise you strongly that not to use a second hand product because you are not sure what has happened to it The harness pads are important for the safety of your child...

Page 18: ...pujar hasta o r el sonido de un clic Sistema de retenci n del ni o mediante correas 6 Aflojar las correas del arn s presionando el bot n para soltarlas y tirar de las co rreas cuanto sea posible Nota...

Page 19: ...a hebilla La correa destinada a sujetar los hombros debe pasar a me dio camino entre los hombros y el cuello del ni o Instalaci n del Grupo III para ni os de peso comprendido entre los 22 y los 36 kg...

Page 20: ...sido dise ado para el grupo de masa y la clase de dimensio nes siguiente ISOFIX clase de dimen siones B1 Leer este manual de instrucciones con atenci n La correcta regulaci n del sistema de anclaje I...

Page 21: ...Y O A LA FORMA TIPO Y N MERO DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS 41 P Giordani Evolution Isofix 1 2 3 CADEIRA AUTO DE 9 MESES A 11 ANOS SISTEMA DE RETEN O PARA CRIAN AS Sistema de reten o para crian a median...

Page 22: ...encontra se geral mente no porta bagagem traseiro interno ou no ch o do carro Para mais informa es leia o manual de instru es do ve culo ou contacte o fabricante do mesmo 13 Pressione o bot o de desb...

Page 23: ...cm P 45 cm 44 45 LISTA DE CONTROLO Por raz es de seguran a verifique todos os itens da lista a seguir Verifique se o arn s envolve corretamente e segura de modo adequado a crian a e se as al as que s...

Page 24: ...X e Top Tether ou de cinto de seguran a de 3 pontos de fixa o em conformidade com a normativa ECE R16 ou outros padr es equiva lentes O produto pode ser utilizado nos as sentos dianteiros e traseiros...

Page 25: ...Giordani Evolution Isofix 1 2 3 9 M 11 1 15 kg 2 3 5 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 9 18 kg ISOFIX Top tether ISOFIX top tether top tether 48 49 GR...

Page 26: ...FIX 16 9 18 kg ISOFIX Top tether 17 Top tether Tether tether 18 3 19 Tether Top tether 20 Top tether 15 25 kg 21 5 22 23 24 I 22 36 kg 25 26 I ISOFIX ISOFIX 27 ISOFIX ISOFIX 2 3 5 28 29 30 31 32 5 33...

Page 27: ...kg ISOFIX 3 Universal 15 36 kg ISOFIX 3 Universal 15 36 kg Univer sal ISOFIX UNIVERSAL 04 44 ISOFIX ISOFIX ISOFIX B1 ISOFIX ISOFIX Top Tether 3 ISOFIX Top Tether 3 ECE R16 ECE R44 04 9 18 kg ISOFIX To...

Page 28: ...GIORDANI 55 Giordani Evolution Isofix 1 2 3 9 11 o o a e 1 15 2 3 5 I II III o 4 x 4 o 5 5 o o 6 RU 54...

Page 29: ...o e I ISOFIX Top tether 9 18 2 x e ISOFIX tether e tether 13 ISOFIX 14 ISOFIX 15 ISOFIX o 16 e I ISOFIX Top tether 9 18 17 Top tether Tether c tether 18 3 o 19 Tether Top tether 20 Top tether II 15 25...

Page 30: ...X ISOFIX 27 ISOFIX ISOFIX 2 3 II III 5 28 29 30 31 e e 32 5 C 5 33 o 34 e e e 35 36 37 o ee e o c c o 30 58 59 a 100 69 63 45 a o 44 04 ISOFIX Top Tether I 9 18 ISOFIX 3 II III 15 36 ISOFIX 3 II III 1...

Page 31: ...ee e GIORDANI ISOFIX Top Tether x 60 61 ISOFIX ISOFIX ISOFIX 1 ISOFIX ISOFIX Top Tether 3 ISOFIX Top Tether 3 ECE R16 o ECE R44 04 I 9 18 ISOFIX Top Tether II 15 25 III 22 36 3 3 ISOFIX 5...

Page 32: ...p de gewenste stand los en duw ertegen tot u het geluid van een klik hoort Kinderbeveiligingssysteem met gordels 6 Maak de gordels van het tuigje los door op de loslaatknop te drukken en trek de gorde...

Page 33: ...ind tussen de geleidingen van de gordel envastgezet met de bijbe horende gesp De schoudergordel moet halverwege de schouders en de hals van het kind lopen Installatie van groep III voor kinderen met e...

Page 34: ...in de handleiding van het voertuig wordt toegelicht op grond van de categorie autostoeltje en de bevestigingswijze ervan Het systeem is ontwikkeld voor de gewichtsgroep en de volgende afme tingsklasse...

Page 35: ...E KENMERKEN ERVAN EN OF DE VORM HET TYPE EN AANTAL BIJGELEVERDE ACCES SOIRES KUNNEN BETREFFEN 69 SYST ME DE RETENUE POUR ENFANT Syst me de retenue pour enfant au moyen du coussin r ducteur 1 AVERTISSE...

Page 36: ...du v hicule et dans le coussin et que le sys t me d ancrage Top Tether soit pr t servir derri re le si ge du v hicule Suggestions le syst me d ancrage Top Tether est normalement install de mani re per...

Page 37: ...ire comme des solvants par exemple On peut enlever le harnais et le laver l eau ti de avec du savon Avertissement Ne jamais enlever les languettes de la boucle des courroies 72 73 COMPOSITIONS Rev tem...

Page 38: ...assager muni d un airbag fron tal qui constitue une source de danger potentiel Cela ne s applique pas aux airbags lat raux Avant d utiliser le produit lire attenti vement la notice d instructions S ag...

Page 39: ...7 NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES...

Page 40: ...5 6...

Page 41: ...3 4...

Page 42: ...SA 1 2...

Reviews: