background image

MILORD 424 ENV - MILORD 824 ENV

IT

ALIANO

Guida per l’installatore

Pagina

ca di comando come da istruzioni dell’apparecchiatura 

  1) Collegare il cavo di terra dell’impianto.

 

  2) L’operatore viene fornito per un’installazione che pre-

vede, vista dall’interno, la chiusura del cancello a destra 

dell’operatore  (fig.  5).  Nel  caso  di  chiusura  a  sinistra  è 

necessario invertire i fili d’alimentazione del motore, vedi 

istruzioni apparecchiatura elettronica.

3.3. MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA

Predisporre la cremagliera (fornibile a richiesta), con le viti TE 

M8 x 25 e i distanziali a saldare in dotazione, come da Fig. 9. 

Per evitare di saldare sul cancello sono disponibili dei distan-

ziali passanti zincati con viti di fissaggio TE M8 x 50.  

  È consigliabile serrare le viti di fissaggio della cremagliera 

nella parte superiore dell’asola. Tale posizione consente 

di  alzare  la  cremagliera  quando  nel  tempo,  il  cancello 

tenderà ad abbassarsi.

Sbloccare l’operatore (vedi paragrafo 7).

Portare manualmente l’anta in posizione d’apertura.

Appoggiare sul pignone il primo elemento di cremagliera in 

corrispondenza del primo distanziale (fig. 10).

Fissare l’elemento di cremagliera all’anta con un morsetto 

(fig. 10).

Fare scorrere manualmente l’anta verso la chiusura fino ad 

arrivare in corrispondenza del terzo distanziale della crema-

gliera, e fissarlo con un punto di saldatura.

Saldare definitivamente i tre distanziali sul cancello. Per fissare 

correttamente gli altri elementi di cremagliera necessari per 

arrivare in posizione di chiusura agire come segue:

Accostare un altro elemento di cremagliera all’ultimo fissato 

utilizzando un pezzo di cremagliera per mettere in fase la 

dentatura dei due elementi (fig. 11).

Fare scorrere manualmente l’anta verso la chiusura fino ad 

arrivare in corrispondenza del pignone con il terzo distan-

ziale dell’elemento da fissare (fig. 11).

 Verificare che, guardando il motore dall’alto, tutti gli elementi 

di cremagliera lavorino sul centro dei denti del pignone. 

In caso contrario adattare la posizione del motoriduttore.

Saldare i tre distanziali dell’elemento (fig. 11).

 a) Non saldare assolutamente gli elementi di cremagliera 

nè ai distanziali, nè tra di loro.

 

b) Non utilizzare assolutamente grasso o altri prodotti lubrifi-

canti tra pignone e cremagliera.

Per ottenere il corretto gioco tra il pignone e la cremagliera 

abbassare il motoriduttore di 1,5 mm agendo sui dadi di 

supporto  della  piastra  di  fondazione.  Al  termine  di  tale 

regolazione  serrare  opportunamente  i  dadi  di  fissaggio 

dell’operatore.

Nel  caso  di  cancello  di  nuova  costruzione  verificare  tale 

gioco (fig.12) dopo alcuni mesi dall’installazione. 

Verificare manualmente che il cancello sia libero di aprirsi 

completamente e che il movimento dell’anta sia regolare 

e privo di attriti.

3.4. POSIZIONAMENTO DEI MAGNETI DI FINECORSA

L’operatore è dotato di un finecorsa magnetico, che comanda 

l’arresto del moto del cancello nel momento in cui il magnete, 

fissato nella parte superiore della cremagliera, attiva il sensore. I 

magneti forniti con l’operatore sono appositamente polarizzati 

ed azionano solo un contatto del sensore, il contatto di chiusura 

o quello di apertura. Il magnete che aziona il contatto di cancello 

aperto riporta raffigurato un lucchetto aperto, viceversa il ma-

gnete che attiva il contatto di cancello chiuso riporta il simbolo 

di lucchetto chiuso.

Per  il  corretto  funzionamento  della  centrale  il  magnete  con  il 

lucchetto aperto deve essere posizionato in prossimità del bordo 

d’apertura  del  cancello,  viceversa  il  magnete  che  raffigura  il 

lucchetto chiuso si deve trovare in corrispondenza del bordo di 

chiusura del cancello, vedi figure 13 e 14.

Per posizionare correttamente i due magneti di finecorsa agire 

come di seguito:

Assemblare i due magneti come indicato in figura 13.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

a–

b–

c–

d–

e–

1.

Predisporre l’operatore per il funzionamento manuale, vedi 

paragrafo 7, ed alimentare il sistema.

Portare  manualmente  il  cancello  in  posizione  d’apertura 

lasciando circa 40 mm dall’arresto meccanico di apertura.

Far  scorrere  sulla  cremagliera  il  magnete  con  il  lucchetto 

aperto nella direzione di apertura, vedi figura 15. Appena 

il led relativo al finecorsa di apertura presente sulla scheda 

si spegne far avanzare il magnete di altri 10 mm e fissarlo 

provvisoriamente con le apposite viti.

Ripetere le operazioni dal punto 3 per il magnete di chiu-

sura.

Ribloccare il sistema (vedi paragrafo7).

Prima di inviare un’impulso assicurarsi che il cancello non si 

possa muovere manualmente.

Comandare un ciclo completo per verificare il corretto fun-

zionamento dei finecorsa.

 - Per evitare danneggiamenti dell’operatore e/o interruzioni 

del funzionamento dell’automazione è necessario lasciare 

circa 40 mm dagli arresti meccanici di sicurezza.

 

- Controllare che a fine manovra, sia di apertura che di chiu-

sura, il rispettivo contatto rimanga attivato (led spento).

Apportare le opportune modifiche alla posizione dei magneti 

e fissarli definitivamente.

4. COLLEGAMENTI ELETTRICI

Collegare il cavo di massa a terra della linea di alimentazione alla 

vite di fissaggio del supporto scheda, come indicato in fig. 16.

5. MESSA IN FUNZIONE

Programmare  l’apparecchiatura  elettronica  secondo  le 

proprie esigenze come da istruzioni relative.

Alimentare  il  sistema  e  verificare  lo  stato  dei  leds  come 

dalla tabella riportata nelle istruzioni dell’apparecchiatura 

elettronica.

Dopo aver eseguito la prova dell’automazione (paragrafo. 

6), fissare il carter di protezione sull’operatore utilizzando le 

viti in dotazione come da fig. 17.

6. PROVA DELL’AUTOMAZIONE

Procedere alla verifica funzionale dell’automazione e di tutti gli 

accessori ad essa collegati.

Consegnare al Cliente la pagina “Guida per l’Utente” e illustrare 

il corretto funzionamento e utilizzo dell’automazione.

7. FUNZIONAMENTO MANUALE 

Nel  caso  sia  necessario  azionare  manualmente  il  cancello  a 

causa di mancanza di corrente o disservizio dell’automazione, è 

necessario agire sul dispositivo di sblocco come segue:

Togliere alimentazione al sistema.

Utilizzando una moneta ruotare in senso orario la serratura sino 

al suo arresto (Fig. 18 rif. 

a

).

Tirare la leva come indicato in fig. 18 rif. 

b

.

Muovere manualmente il cancello. 

Per ripristinare il normale funzionamento agire come di seguito:

Togliere alimentazione al sistema.

Posizionare il cancello circa a metà della corsa di apertura

Riportare in posizione la leva di sblocco;

Utilizzando una moneta ruotare in senso antiorario la serratura 

sino al suo arresto;

Dare alimentazione al sistema.

  Al ripristino della tensione di alimentazione comandare un 

ciclo di apertura completo.

 Prima di inviare un’impulso assicurarsi che il cancello non si 

possa muovere manualmente.

8. APPLICAZIONI PARTICOLARI

Sono 

ESPRESSAMENTE VIETATE

 applicazioni diverse da quelle de-

scritte nel presente manuale

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

1.

2.

3.

Summary of Contents for MILORD 424 ENV

Page 1: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Giuda per l installatore Guide for the installer uide pour l installateur Gu a para el instalador Leitfaden f r den Installateur Gids voor de installateur...

Page 2: ...10 11 12 13 14 15 of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger a...

Page 3: ...iva 89 392 CEE e successive modifiche trasposta nella legislazione nazionale dal DPR n 459 del 24 Luglio 1996 Grassobbio 15 Settembre 2009 L Amministratore Delegato D Gianantoni Note per la lettura de...

Page 4: ...are sempre i cavi di collegamento degli accessori a bassa tensione da quelli di alimentazione 230 115V Per evitare qualsiasi interferenza utilizzare guaine separate 3 INSTALLAZIONE DELL AUTOMAZIONE 3...

Page 5: ...hiuso riporta il simbolo di lucchetto chiuso Per il corretto funzionamento della centrale il magnete con il lucchetto aperto deve essere posizionato in prossimit del bordo d apertura del cancello vice...

Page 6: ...uali man canze dell alimentazione elettrica Per il posizionamento del kit batterie a bordo del motoriduttore fare riferimento alle seguenti istruzioni Rimuovere il carter di copertura del motore Fig 1...

Page 7: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV ITALIANO Guida per l installatore Pagina...

Page 8: ...C directives 2006 95 EC Low Voltage directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility directive and also declares that it is prohibited to put into service the machinery until the machine in which i...

Page 9: ...use adequate rigid and or flexible tubes Always separate connection cables of low voltage acces sories from those operating at 230 115V To prevent any interference whatever use separate sheaths 3 INS...

Page 10: ...edge vice versa the magnet with closed padlock must be positioned near the gate closing edge see figures 13 and 14 Procedure for a correct positioning of the two stroke limit ma gnets Assemble the two...

Page 11: ...kit in its seat Fig 19 ref b Re position the motor housing Fig 19 ref c To connect the battery kit please refer to the instructions of the control unit The batteries starts operating whenever a mains...

Page 12: ...ions successives transpos e dans la l gislation nationale par le DPR n 459 du 24 juillet 1996 Grassobbio Septembre 15 2009 L Administrateur D l gu D Gianantoni Remarques pour la lecture de l instructi...

Page 13: ...urni Utiliser des tubes rigides et ou flexibles pour la pose des c bles lectriques Toujours s parer les c bles de connexion des accessoires basse tension des c bles d alimentation 230 115V Utiliser de...

Page 14: ...uvert est reproduit un cadenas ouvert vice versa sur l aimant qui active le contact de portail ferm est re produit le symbole d un cadenas ferm Pour un fonctionnement correct de la centrale l aimant a...

Page 15: ...RIES Option Le kit des batteries tampon permet de rem dier aux ventuelles coupures de courant Pour le positionnement correct du kit des batteries sur le mo tor ducteur se r f rer aux instructions suiv...

Page 16: ...diciones de la Directiva 89 392 CEE y sucesivas modificaciones incorporada a la legislaci n nacional por el DPR n 459 del 24 de julio de 1996 Grassobbio Septiembre 15 2009 El Administrador Delegado D...

Page 17: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 01 Fig 02...

Page 18: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 09 Fig 10 Fig 03 Fig 04 Fig 05 Fig 06 Fig 07 Fig 08...

Page 19: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker...

Page 20: ...eicolare in ambito residenziale MILORD ENV per cancelli scorrevoli un operatore elettromec canico che trasmette il movimento all anta tramite un pignone a cremagliera Per il comportamento del cancello...

Page 21: ...lling vehicle access areas in residential ambients MILORD ENV for sliding gates is an electro mechanical operator which transmits motion to the leaf via a rack and pinion For details on sliding gate b...

Page 22: ...stique MILORD ENV pour portails coulissants est un op rateur lectrom canique qui transmet le mouvement au vantail par l interm diaire d un pignon cr maill re Pour le comportement d taill du portail co...

Page 23: ...para cancelas correderas es un operador electromec nico que transmite el movimiento a la hoja por medio de un pi n de cremallera Para conocer en detalle el comportamiento de la cancela cor redera en...

Page 24: ...r Antrieb der die Bewegung ber ein Ritzel mit Zahnstange auf den Fl gel bertr gt F r die detaillierte Betriebsweise des Schiebetors mit den ver schiedenen Steuerungslogiken wenden Sie sich an den mit...

Page 25: ...D ENV voor schuifpoorten is een elektromechanische aan drijving die de beweging van de vleugel overbrengt door middel van een rondsel met een tandheugel Raadpleeg een Installatietechnicus voor het ged...

Page 26: ...ng 1 Velligheldsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Scherhelt svorrichtung 1 Velligheldsvoorziening 2 Coppia di fotocellule 1 Pa...

Page 27: ...chnicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 4 Tecnico Technicia Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Techni...

Page 28: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 10 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 29: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 11 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 30: ...el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que cons...

Page 31: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14...

Page 32: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 15 Fig 16...

Page 33: ...strado en dotaci n Para tender los cables el ctricos utilice tubos r gidos y o flexibles adecuados No deje que los cables de conexi n de los accesorios a baja tensi n se toquen con los de la alimentac...

Page 34: ...va el sensor Los imanes suministrados con el operador est n expresamente polarizados y s lo accionan un contacto del sensor el contacto de cierre o el de apertura El im n que acciona el contacto de 8...

Page 35: ...te tentative de r paration ou d intervention et doit s adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS 11 KIT BATER AS Opcional El kit de bater as t...

Page 36: ...G und nachtr gliche nderungen umgesetzt von der nationalen Gesetzgebung durch das Dekret des Pr sidenten der Republik Nr 459 vom 24 Juli 1996 erkl rt ist Grassobbio September 15 2009 Gesch ftsf hrer D...

Page 37: ...lschalter 3 2x0 5 mm2 e Blinkleuchte 2x1 5 mm2 f Externe Antenne koaxiales Kabel im Lieferumfang en thalten F r die Verlegung der Kabel entsprechende Rohre und oder Schl uche verwenden Die Anschlusska...

Page 38: ...ht wenn der am oberen Teil der Zahnstange befestigte Magnet den Sensor erregt Die im Lieferumfang des Antriebs enthaltenen Magnete sind entsprechend polarisiert und erregen lediglich einen Kontakt des...

Page 39: ...Benutzer ist ein Vordruck f r die Aufzeichnung der Wartungsarbeiten enthalten 10 REPARATUR Der Benutzer darf direkt keine Versuche f r Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschlie lich a...

Page 40: ...e nationale wetgeving bij presidentieel besluit DPR n 459 van 24 juli 1996 is verklaard Grassobbio September 15 2009 De Algemeen Directeur D Gianantoni Opmerkingen voor het lezen van de instructies Le...

Page 41: ...axkabel Gebruik harde en of flexibele buizen bij het aanleggen van de elektriciteitskabels Houd de laagspanningskabels voor de aansluiting van de accessoires altijd gescheiden van die van die voedings...

Page 42: ...eel van de tandheugel is bevestigd de sensor activeert De bij de aan drijving geleverde magneten hebben een specifieke polariteit 8 9 1 2 3 4 5 6 7 a b c d e en schakelen slechts n contact van de sens...

Page 43: ...n pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe ingrepen en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geautoriseerd GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum 11 KIT BATT...

Page 44: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 26 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 45: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 27 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 46: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 28 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 47: ...wie zum Beispiel Quetschun gen Mitschleifen oder Schnittverletzungen F r jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24...

Page 48: ...el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que cons...

Reviews: