background image

MILORD 424 ENV - MILORD 824 ENV

NEDERLANDS

Gids voor de installateur

Page 24

Haal de kabels voor de elektriciteitsaansluitingen door het 

speciale  gat  in  de  basis  van  de  apparatuur,  en  gebruik 

daarbij de bijgeleverde kabelklem.

Sluit  de  elektriciteitkabels  aan  op  de  elektronische  bedie-

ningsapparatuur  overeenkomstig  de  instructies  van  de 

apparatuur.

  1) Sluit de aardingskabel van de installatie aan.

 

  2) De aandrijving wordt geleverd voor een installatie die, 

van binnenuit gezien, de poort sluit naar de rechterkant 

van de aandrijving (fig. 5) In geval van een links sluitende 

poort moeten de voedingskabels van de motor en van de 

magnetische  sensor  worden  omgedraaid,  zie  instructies 

elektronische apparatuur.

3.3. MONTAGE VAN DE TANDHEUGEL

Maak de tandheugel gereed (leverbaar op verzoek), met 

de  bijgeleverde  schroeven  TE  M8  x  25  en  vast  te  lassen 

afstandsstukken,  zoals  in  fig.9.  Om  te  voorkomen  dat  de 

afstandsstukken  op  de  poort  worden  gelast  zijn  er  holle 

afstandsstukken verkrijgbaar met bevestigingsschroeven TE 

M8 x 50.

  Het is raadzaam de bevestigingsschroeven van de tan-

dheugel vast te zetten in de bovenkant van het gat. Vanuit 

positie kan de tandheugel naar boven worden verplaatst 

wanneer in de loop der tijd de poort neigt te zakken.

Ontgrendel de aandrijving (zie paragraaf 7).

Zet de vleugel met de hand helemaal open.

Zet het eerste element van de tandheugel op het rondsel ter 

hoogte van het eerste afstandsstuk (fig. 10).

Bevestig het element van de tandheugel met een klem op 

de vleugel (fig 10).

Schuif  de  vleugel  met  de  hand  verder  dicht  tot  hij  bij  het 

derde  afstandsstuk  van  de  tandheugel  komt,  en  zet  hem 

vast met een laspunt.

Soldeer de drie afstandsstukken definitief op de poort. Om 

de andere elementen van de tandheugel die nodig zijn om 

de poort helemaal te sluiten op correcte wijze te bevestigen, 

moet als volgt worden gehandeld:

Zet een ander element van de tandheugel naast het laatste 

bevestigde element, en gebruik daarbij een stuk van de 

tandheugel  om  de  tanden  van  de  twee  elementen  op 

elkaar af te stemmen (fig. 11).

Schuif de vleugel langzaam met de hand verder dicht tot hij 

met het derde afstandsstuk van het te bevestigen element 

bij het rondsel komt (fig. 11).

 Controleer of, als u van boven naar de motor kijkt, alle ele-

menten van de tandheugel midden op de tanden van het 

rondsel komen. Als dat niet het geval is, pas dan de positie 

van de motorreductor aan.

Las de drie afstandsstukken van het element vast (fig. 11).

 a) De elementen van de tandheugel mogen absoluut niet op 

de afstandsstukken, noch aan elkaar worden vastgelast.

 

b)  Gebruik  absoluut  geen  vet  of  andere  smeermiddelen 

tussen het rondsel en de tandheugel.

Voor een correcte speling tussen het rondsel en de tandheu-

gel moet de motorreductor 1,5 mm lager worden gezet door 

aan de steunmoeren van de basisplaat te draaien. Zet, na 

het  afstellen,  de  bevestigingsmoeren  van  de  aandrijving 

altijd goed vast.

 Bij een nieuw te installeren poort moet deze speling (fig 12) 

een  aantal  maanden  na  installatie  worden  gecontro-

leerd.

Controleer  met  de  hand  of  de  poort  vrij  helemaal  kan 

worden geopend, en of de vleugel gelijkmatig en zonder 

haperingen beweegt

3.4. PLAATSEN VAN MAGNETEN EINDSCHAKELAARS

De aandrijving is uitgerust met een magnetische eindschakelaar, 

die de motor van de poort het commando geeft te stoppen op 

het moment waarop de magneet, die in het bovenste deel van 

de tandheugel is bevestigd, de sensor activeert. De bij de aan-

drijving geleverde magneten hebben een specifieke polariteit, 

8.

9.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

a–

b–

c–

d–

e–

en schakelen slechts één contact van de sensor in, het contact 

voor het sluiten of die voor het openen. Op de magneet die het 

contact voor het openen van de poort inschakelt is een open slot 

afgebeeld, en omgekeerd, op de magneet die het contact voor 

het sluiten van de poort activeert staat het symbool van een ge-

sloten slot. VVoor de correcte werking van de besturingseenheid

VVoor de correcte werking van de besturingseenheid 

moet de magneet met het open slotje vlakbij de openingsrand 

van de poort worden gezet, en andersom, de magneet met het 

gesloten slotje moet vlakbij de sluitingsrand van de poort staan, 

zie de figuren 13 en 14.

Handel als volgt om de twee magneten van de eindschakelaar 

op correcte wijze te op hun plaats te zetten:

Assembleer de twee magneten zoals aangegeven in figuur 

13 en 14.

Zet de aandrijving op handmatige bediening, zie paragraaf 

7, en schakel de voeding naar het systeem in.

Open de poort met de hand tot ongeveer 40 mm van de 

mechanische eindaanslag voor het openen.

Schuif de magneet met het open slot over de tandheugel 

in de openingsrichting, zie figuur 15. Schuif, zodra de led van 

de eindschakelaar voor het openen op de kaart dooft, de 

magneet nog 10 mm verder en zet hem voorlopig vast met 

de speciale schroeven.

Herhaal de handelingen vanaf punt 3 met de magneet voor 

het sluiten.

Vergrendel opnieuw het systeem (zie paragraaf 7).

 Vergewis u ervan, alvorens een impuls te geven, dat de poort 

niet met de hand kan worden bewogen.

Geef het commando voor een complete cyclus om te con-

troleren of de eindschakelaars goed werken.

 - Om te voorkomen dat de aandrijving beschadigd raakt en/

of de werking van het automatische systeem wordt onder-

broken, moet ongeveer 40 mm afstand worden gehouden 

van de mechanische eindaanslagen ter beveiliging.

 

- Controleer aan het einde van de manoeuvre, zowel die voor 

opening als die voor sluiting, of het bijbehorende contact 

actief blijft (led uit).

Wijzig de positie van de magneten en zet ze definitief vast.

4. ELEKTRICITEITSAANSLUITINGEN

Sluit de aardingsdraad van de voedingslijn aan op de bevesti-

gingsschroeven van de houder van de kaart, zoals aangeduid 

in fig. 16.

5. INBEDRIJFSTELLING

Programmeer de elektronische apparatuur naar eigen wen-

sen volgens de bijbehorende gebruiksaanwijzing.

Schakel de voeding naar het systeem in, en controleer de 

toestand van de leds zoals in de tabel in de gebruiksaanwij-

zing van de elektronische apparatuur.

Zet, na het automatische systeem te hebben getest (par. 6), 

de beschermingskap op de aandrijving met behulp van de 

bijgeleverde schroeven zoals aangeduid in fig. 17.

6. TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM

Controleer vervolgens of het automatische systeem en alle daa-

rop aangesloten accessoires goed werken.

Geef  de  klant  de  pagina  “Gebruikersgids”  en  toon  hoe  het 

automatische  systeem  moet  werken  en  hoe  hij  moet  worden 

gebruikt.

7. HANDBEDIENDE WERKING

Als  de  poort  met  de  hand  moet  worden  bediend  omdat  de 

stroom  is  uitgevallen  of  omdat  het  automatische  systeem  niet 

goed  werkt,  dient  het  ontgrendelingmechanisme  te  worden 

gebruikt, en wel als volgt:

Schakel de voeding naar het systeem uit.

Draai met behulp van een muntstuk de vergrendeling met de 

wijzers van de klok mee tot deze blokkeert (Fig. 18 ref. 

a

).

Trek aan de hendel zoals aangeduid in fig. 18 ref. 

b

.

Beweeg de poort met de hand. 

Handel als volgt om de normale werking te herstellen:

Schakel de voeding naar het systeem uit.

Zet de poort ongeveer half open.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

1.

2.

3.

Summary of Contents for MILORD 424 ENV

Page 1: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Giuda per l installatore Guide for the installer uide pour l installateur Gu a para el instalador Leitfaden f r den Installateur Gids voor de installateur...

Page 2: ...10 11 12 13 14 15 of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger a...

Page 3: ...iva 89 392 CEE e successive modifiche trasposta nella legislazione nazionale dal DPR n 459 del 24 Luglio 1996 Grassobbio 15 Settembre 2009 L Amministratore Delegato D Gianantoni Note per la lettura de...

Page 4: ...are sempre i cavi di collegamento degli accessori a bassa tensione da quelli di alimentazione 230 115V Per evitare qualsiasi interferenza utilizzare guaine separate 3 INSTALLAZIONE DELL AUTOMAZIONE 3...

Page 5: ...hiuso riporta il simbolo di lucchetto chiuso Per il corretto funzionamento della centrale il magnete con il lucchetto aperto deve essere posizionato in prossimit del bordo d apertura del cancello vice...

Page 6: ...uali man canze dell alimentazione elettrica Per il posizionamento del kit batterie a bordo del motoriduttore fare riferimento alle seguenti istruzioni Rimuovere il carter di copertura del motore Fig 1...

Page 7: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV ITALIANO Guida per l installatore Pagina...

Page 8: ...C directives 2006 95 EC Low Voltage directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility directive and also declares that it is prohibited to put into service the machinery until the machine in which i...

Page 9: ...use adequate rigid and or flexible tubes Always separate connection cables of low voltage acces sories from those operating at 230 115V To prevent any interference whatever use separate sheaths 3 INS...

Page 10: ...edge vice versa the magnet with closed padlock must be positioned near the gate closing edge see figures 13 and 14 Procedure for a correct positioning of the two stroke limit ma gnets Assemble the two...

Page 11: ...kit in its seat Fig 19 ref b Re position the motor housing Fig 19 ref c To connect the battery kit please refer to the instructions of the control unit The batteries starts operating whenever a mains...

Page 12: ...ions successives transpos e dans la l gislation nationale par le DPR n 459 du 24 juillet 1996 Grassobbio Septembre 15 2009 L Administrateur D l gu D Gianantoni Remarques pour la lecture de l instructi...

Page 13: ...urni Utiliser des tubes rigides et ou flexibles pour la pose des c bles lectriques Toujours s parer les c bles de connexion des accessoires basse tension des c bles d alimentation 230 115V Utiliser de...

Page 14: ...uvert est reproduit un cadenas ouvert vice versa sur l aimant qui active le contact de portail ferm est re produit le symbole d un cadenas ferm Pour un fonctionnement correct de la centrale l aimant a...

Page 15: ...RIES Option Le kit des batteries tampon permet de rem dier aux ventuelles coupures de courant Pour le positionnement correct du kit des batteries sur le mo tor ducteur se r f rer aux instructions suiv...

Page 16: ...diciones de la Directiva 89 392 CEE y sucesivas modificaciones incorporada a la legislaci n nacional por el DPR n 459 del 24 de julio de 1996 Grassobbio Septiembre 15 2009 El Administrador Delegado D...

Page 17: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 01 Fig 02...

Page 18: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 09 Fig 10 Fig 03 Fig 04 Fig 05 Fig 06 Fig 07 Fig 08...

Page 19: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker...

Page 20: ...eicolare in ambito residenziale MILORD ENV per cancelli scorrevoli un operatore elettromec canico che trasmette il movimento all anta tramite un pignone a cremagliera Per il comportamento del cancello...

Page 21: ...lling vehicle access areas in residential ambients MILORD ENV for sliding gates is an electro mechanical operator which transmits motion to the leaf via a rack and pinion For details on sliding gate b...

Page 22: ...stique MILORD ENV pour portails coulissants est un op rateur lectrom canique qui transmet le mouvement au vantail par l interm diaire d un pignon cr maill re Pour le comportement d taill du portail co...

Page 23: ...para cancelas correderas es un operador electromec nico que transmite el movimiento a la hoja por medio de un pi n de cremallera Para conocer en detalle el comportamiento de la cancela cor redera en...

Page 24: ...r Antrieb der die Bewegung ber ein Ritzel mit Zahnstange auf den Fl gel bertr gt F r die detaillierte Betriebsweise des Schiebetors mit den ver schiedenen Steuerungslogiken wenden Sie sich an den mit...

Page 25: ...D ENV voor schuifpoorten is een elektromechanische aan drijving die de beweging van de vleugel overbrengt door middel van een rondsel met een tandheugel Raadpleeg een Installatietechnicus voor het ged...

Page 26: ...ng 1 Velligheldsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Scherhelt svorrichtung 1 Velligheldsvoorziening 2 Coppia di fotocellule 1 Pa...

Page 27: ...chnicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 4 Tecnico Technicia Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Techni...

Page 28: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 10 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 29: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 11 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 30: ...el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que cons...

Page 31: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14...

Page 32: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 15 Fig 16...

Page 33: ...strado en dotaci n Para tender los cables el ctricos utilice tubos r gidos y o flexibles adecuados No deje que los cables de conexi n de los accesorios a baja tensi n se toquen con los de la alimentac...

Page 34: ...va el sensor Los imanes suministrados con el operador est n expresamente polarizados y s lo accionan un contacto del sensor el contacto de cierre o el de apertura El im n que acciona el contacto de 8...

Page 35: ...te tentative de r paration ou d intervention et doit s adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS 11 KIT BATER AS Opcional El kit de bater as t...

Page 36: ...G und nachtr gliche nderungen umgesetzt von der nationalen Gesetzgebung durch das Dekret des Pr sidenten der Republik Nr 459 vom 24 Juli 1996 erkl rt ist Grassobbio September 15 2009 Gesch ftsf hrer D...

Page 37: ...lschalter 3 2x0 5 mm2 e Blinkleuchte 2x1 5 mm2 f Externe Antenne koaxiales Kabel im Lieferumfang en thalten F r die Verlegung der Kabel entsprechende Rohre und oder Schl uche verwenden Die Anschlusska...

Page 38: ...ht wenn der am oberen Teil der Zahnstange befestigte Magnet den Sensor erregt Die im Lieferumfang des Antriebs enthaltenen Magnete sind entsprechend polarisiert und erregen lediglich einen Kontakt des...

Page 39: ...Benutzer ist ein Vordruck f r die Aufzeichnung der Wartungsarbeiten enthalten 10 REPARATUR Der Benutzer darf direkt keine Versuche f r Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschlie lich a...

Page 40: ...e nationale wetgeving bij presidentieel besluit DPR n 459 van 24 juli 1996 is verklaard Grassobbio September 15 2009 De Algemeen Directeur D Gianantoni Opmerkingen voor het lezen van de instructies Le...

Page 41: ...axkabel Gebruik harde en of flexibele buizen bij het aanleggen van de elektriciteitskabels Houd de laagspanningskabels voor de aansluiting van de accessoires altijd gescheiden van die van die voedings...

Page 42: ...eel van de tandheugel is bevestigd de sensor activeert De bij de aan drijving geleverde magneten hebben een specifieke polariteit 8 9 1 2 3 4 5 6 7 a b c d e en schakelen slechts n contact van de sens...

Page 43: ...n pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe ingrepen en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geautoriseerd GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum 11 KIT BATT...

Page 44: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 26 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 45: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 27 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 46: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 28 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 47: ...wie zum Beispiel Quetschun gen Mitschleifen oder Schnittverletzungen F r jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24...

Page 48: ...el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que cons...

Reviews: