background image

MILORD 424 ENV - MILORD 824 ENV

FR

ANÇAIS

Guide pour l’installateur

Page 2

Réaliser les connexions électriques à l’armoire électronique 

de manœuvre en suivant les instructions de l’armoire.

  1) Connecter le câble de terre de l’installation.

 

  2) L’opérateur  est fourni pour une installation qui prévoit, 

vue de l’intérieur, la fermeture du portail à droite de l’opéra-

teur (fig. 5). En cas de fermeture à gauche, inverser les fils 

d’alimentation du moteur et du capteur magnétique, voir 

les instructions de l’armoire électronique.

3.3. MONTAGE DE LA CRÉMAILLÈRE

Disposer la crémaillère (fournie sur demande), avec les vis TE 

M8 x 25 et les entretoises à souder fournies, d’après la fig.9. 

Pour éviter de souder sur le portail, on fournit des entretoises 

passantes galvanisées avec des vis de fixation TE M8 x 50.

  On conseille de serrer les vis de fixation de la crémaillère 

dans la partie supérieure de la rainure. Cette position per-

met de soulever la crémaillère si le portail s’abaisse avec 

le temps.

Déverrouiller l’opérateur (voir paragraphe 7).

Amener manuellement le vantail en position d’ouverture.

Poser sur le pignon le premier élément de la crémaillère au 

niveau de la première entretoise (fig. 10).

Fixer  l’élément  de  la  crémaillère  au  vantail  avec  un  étau 

(fig. 10).

Faire coulisser manuellement le vantail vers la fermeture ju-

squ’à ce qu’on atteigne le niveau de la troisième entretoise 

de la crémaillère, et la fixer par un point de soudure.

Souder définitivement les trois entretoises sur le portail. Pour 

fixer correctement les autres éléments de la crémaillère né-

cessaires pour arriver en position de fermeture, agir comme 

suit:

Placer un autre élément de la crémaillère à côté du dernier 

élément fixé en utilisant un morceau de crémaillère pour 

mettre en phase la denture des deux éléments (fig. 11).

  Faire  coulisser  manuellement  le  vantail  vers  la  fermeture 

jusqu’au niveau du pignon avec la troisième entretoise de 

l’élément à fixer (fig. 11).

 Vérifier qu’en regardant le moteur d’en haut, tous les élé-

ments de la crémaillère travaillent sur le centre des dents 

du pignon. Dans le cas contraire, adapter la position du 

motoréducteur.

Souder les trois entretoises de l’élément (fig. 11).

 a) Ne jamais souder les éléments de la crémaillère ni aux 

entretoises, ni les uns aux autres.

 

b) Ne jamais utiliser de graisse ou d’autres produits lubrifiants 

entre le pignon et la crémaillère.

Pour obtenir un jeu correct entre le pignon et la crémaillère, 

abaisser le motoréducteur de 1,5 mm en agissant sur les 

écrous de support de la plaque de fondation. Au terme 

de ce réglage, serrer opportunément les écrous de fixation 

de l’opérateur.

Si le portail est de construction récente, vérifier ce jeu (fig.12) 

quelques mois après l’installation.

Vérifier manuellement que le portail est libre de s’ouvrir com-

plètement et que le mouvement du vantail est régulier  et 

sans frottements.

3.4. POSITIONNEMENT DES AIMANTS DE FIN DE COURSE

L’opérateur est muni d’un fin de course magnétique qui comman-

de l’arrêt du mouvement du portail au moment où l’aimant, fixé 

dans la partie supérieure de la crémaillère, active le capteur. Les 

aimants fournis avec l’opérateur sont spécialement polarisés et 

actionnent uniquement un contact du capteur, le contact de 

fermeture ou le contact d’ouverture. Sur l’aimant qui actionne le 

contact de portail ouvert est reproduit un cadenas ouvert, vice 

versa sur l’aimant qui active le contact de portail fermé est re-

produit le symbole d’un cadenas fermé. Pour un fonctionnement

Pour un fonctionnement 

correct de la centrale, l’aimant avec le cadenas ouvert doit être 

positionné à proximité du bord d’ouverture du portail ; vice versa, 

l’aimant avec le cadenas fermé doit être positionné au niveau 

du bord de fermeture du portail ; voir figures 13 et 14.

Pour positionner correctement les deux aimants de fin de course, 

9.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

a–

b–

c–

d–

e–

agir comme suit:

Assembler les deux aimants d’après la figure 13 ou 14.

Disposer  l’opérateur  pour  le  fonctionnement  manuel,  voir 

paragraphe 7, et mettre le système sous tension.

Amener  manuellement  le  portail  en  position  d’ouverture 

en  laissant  environ  40  mm  à  partir  de  l’arrêt  mécanique 

d’ouverture.

Faire coulisser sur la crémaillère l’aimant avec le cadenas 

ouvert dans la direction d’ouverture, voir figure 15. Dès que la 

LED relative au fin de course d’ouverture présent sur la platine 

s’éteint, faire avancer l’aimant de 10 mm supplémentaires 

et le fixer provisoirement avec les vis spécifiques.

Répéter les opérations à partir du point 3 pour l’aimant de 

fermeture.

Bloquer de nouveau le système (voir paragraphe 7).

Avant d’envoyer une impulsion, s’assurer que le portail ne 

puisse pas être actionné manuellement.

Commander un cycle complet pour vérifier le fonctionne-

ment des fins de course.

 - Pour éviter d’endommager l’opérateur et/ou d’interrompre 

le fonctionnement de l’automatisme, laisser une distance 

d’environ 40 mm des arrêts mécaniques de sécurité.

 

- Contrôler qu’en fin de manœuvre, d’ouverture ou de fer-

meture, le contact respectif reste activé (LED éteinte).

Modifier de façon opportune la position des aimants et les 

fixer définitivement.

4. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

Connecter le câble de masse à la terre de la ligne d’alimentation 

à la vis de fixation du support de la carte, d’après les indications 

de la fig. 16.

5. MISE EN FONCTION

Programmer  l’armoire  électronique  suivant  les  exigences 

propres en suivant les instructions correspondantes.

Mettre  le  système  sous  tension  et  vérifier  l’état  des  LEDs 

d’après le tableau figurant dans les instructions de l’armoire 

électronique.

Après  avoir  testé  l’automatisme  (paragraphe  6),  fixer  le 

carter  de  protection  sur  l’opérateur  avec  les  vis  fournies 

d’après la fig.17.

6. ESSAI DE L’AUTOMATISME

Procéder au contrôle fonctionnel de l’automatisme et de tous 

les accessoires connectés.

Remettre au Client la page “Instructions pour l’Utilisateur” et illu-

strer le fonctionnement ainsi que l’utilisation de l’automatisme.

7. FONCTIONNEMENT MANUEL

S’il est nécessaire d’actionner manuellement le portail en raison 

d’une coupure de courant ou d’un dysfonctionnement de l’au-

tomatisme, agir sur le dispositif de déverrouillage comme suit:

Mettre le système hors tension.

Avec une pièce de monnaie, tourner la serrure en sens horaire 

jusqu’à son arrêt (Fig. 18 réf. 

a

).

Tirer le levier d’après la fig. 18 réf. 

b

.

Actionner le portail manuellement.

Pour rétablir le fonctionnement normal, agir comme suit:

Mettre le système hors tension.

Positionner le portail environ à la moitié de la course d’ouver-

ture.

Remettre le levier de déverrouillage dans sa position d’origine;

Avec une pièce de monnaie, tourner la serrure en sens antiho-

raire jusqu’à son arrêt;

Mettre le système sous tension.

  Au retour du courant, commander un cycle d’ouverture 

complet.

 Avant d’envoyer une impulsion, s’assurer que le portail ne 

peut pas être actionné manuellement.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

1.

2.

3.

Summary of Contents for MILORD 424 ENV

Page 1: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Giuda per l installatore Guide for the installer uide pour l installateur Gu a para el instalador Leitfaden f r den Installateur Gids voor de installateur...

Page 2: ...10 11 12 13 14 15 of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger a...

Page 3: ...iva 89 392 CEE e successive modifiche trasposta nella legislazione nazionale dal DPR n 459 del 24 Luglio 1996 Grassobbio 15 Settembre 2009 L Amministratore Delegato D Gianantoni Note per la lettura de...

Page 4: ...are sempre i cavi di collegamento degli accessori a bassa tensione da quelli di alimentazione 230 115V Per evitare qualsiasi interferenza utilizzare guaine separate 3 INSTALLAZIONE DELL AUTOMAZIONE 3...

Page 5: ...hiuso riporta il simbolo di lucchetto chiuso Per il corretto funzionamento della centrale il magnete con il lucchetto aperto deve essere posizionato in prossimit del bordo d apertura del cancello vice...

Page 6: ...uali man canze dell alimentazione elettrica Per il posizionamento del kit batterie a bordo del motoriduttore fare riferimento alle seguenti istruzioni Rimuovere il carter di copertura del motore Fig 1...

Page 7: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV ITALIANO Guida per l installatore Pagina...

Page 8: ...C directives 2006 95 EC Low Voltage directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility directive and also declares that it is prohibited to put into service the machinery until the machine in which i...

Page 9: ...use adequate rigid and or flexible tubes Always separate connection cables of low voltage acces sories from those operating at 230 115V To prevent any interference whatever use separate sheaths 3 INS...

Page 10: ...edge vice versa the magnet with closed padlock must be positioned near the gate closing edge see figures 13 and 14 Procedure for a correct positioning of the two stroke limit ma gnets Assemble the two...

Page 11: ...kit in its seat Fig 19 ref b Re position the motor housing Fig 19 ref c To connect the battery kit please refer to the instructions of the control unit The batteries starts operating whenever a mains...

Page 12: ...ions successives transpos e dans la l gislation nationale par le DPR n 459 du 24 juillet 1996 Grassobbio Septembre 15 2009 L Administrateur D l gu D Gianantoni Remarques pour la lecture de l instructi...

Page 13: ...urni Utiliser des tubes rigides et ou flexibles pour la pose des c bles lectriques Toujours s parer les c bles de connexion des accessoires basse tension des c bles d alimentation 230 115V Utiliser de...

Page 14: ...uvert est reproduit un cadenas ouvert vice versa sur l aimant qui active le contact de portail ferm est re produit le symbole d un cadenas ferm Pour un fonctionnement correct de la centrale l aimant a...

Page 15: ...RIES Option Le kit des batteries tampon permet de rem dier aux ventuelles coupures de courant Pour le positionnement correct du kit des batteries sur le mo tor ducteur se r f rer aux instructions suiv...

Page 16: ...diciones de la Directiva 89 392 CEE y sucesivas modificaciones incorporada a la legislaci n nacional por el DPR n 459 del 24 de julio de 1996 Grassobbio Septiembre 15 2009 El Administrador Delegado D...

Page 17: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 01 Fig 02...

Page 18: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 09 Fig 10 Fig 03 Fig 04 Fig 05 Fig 06 Fig 07 Fig 08...

Page 19: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker...

Page 20: ...eicolare in ambito residenziale MILORD ENV per cancelli scorrevoli un operatore elettromec canico che trasmette il movimento all anta tramite un pignone a cremagliera Per il comportamento del cancello...

Page 21: ...lling vehicle access areas in residential ambients MILORD ENV for sliding gates is an electro mechanical operator which transmits motion to the leaf via a rack and pinion For details on sliding gate b...

Page 22: ...stique MILORD ENV pour portails coulissants est un op rateur lectrom canique qui transmet le mouvement au vantail par l interm diaire d un pignon cr maill re Pour le comportement d taill du portail co...

Page 23: ...para cancelas correderas es un operador electromec nico que transmite el movimiento a la hoja por medio de un pi n de cremallera Para conocer en detalle el comportamiento de la cancela cor redera en...

Page 24: ...r Antrieb der die Bewegung ber ein Ritzel mit Zahnstange auf den Fl gel bertr gt F r die detaillierte Betriebsweise des Schiebetors mit den ver schiedenen Steuerungslogiken wenden Sie sich an den mit...

Page 25: ...D ENV voor schuifpoorten is een elektromechanische aan drijving die de beweging van de vleugel overbrengt door middel van een rondsel met een tandheugel Raadpleeg een Installatietechnicus voor het ged...

Page 26: ...ng 1 Velligheldsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Scherhelt svorrichtung 1 Velligheldsvoorziening 2 Coppia di fotocellule 1 Pa...

Page 27: ...chnicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 4 Tecnico Technicia Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Techni...

Page 28: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 10 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 29: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 11 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 30: ...el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que cons...

Page 31: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14...

Page 32: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 15 Fig 16...

Page 33: ...strado en dotaci n Para tender los cables el ctricos utilice tubos r gidos y o flexibles adecuados No deje que los cables de conexi n de los accesorios a baja tensi n se toquen con los de la alimentac...

Page 34: ...va el sensor Los imanes suministrados con el operador est n expresamente polarizados y s lo accionan un contacto del sensor el contacto de cierre o el de apertura El im n que acciona el contacto de 8...

Page 35: ...te tentative de r paration ou d intervention et doit s adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS 11 KIT BATER AS Opcional El kit de bater as t...

Page 36: ...G und nachtr gliche nderungen umgesetzt von der nationalen Gesetzgebung durch das Dekret des Pr sidenten der Republik Nr 459 vom 24 Juli 1996 erkl rt ist Grassobbio September 15 2009 Gesch ftsf hrer D...

Page 37: ...lschalter 3 2x0 5 mm2 e Blinkleuchte 2x1 5 mm2 f Externe Antenne koaxiales Kabel im Lieferumfang en thalten F r die Verlegung der Kabel entsprechende Rohre und oder Schl uche verwenden Die Anschlusska...

Page 38: ...ht wenn der am oberen Teil der Zahnstange befestigte Magnet den Sensor erregt Die im Lieferumfang des Antriebs enthaltenen Magnete sind entsprechend polarisiert und erregen lediglich einen Kontakt des...

Page 39: ...Benutzer ist ein Vordruck f r die Aufzeichnung der Wartungsarbeiten enthalten 10 REPARATUR Der Benutzer darf direkt keine Versuche f r Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschlie lich a...

Page 40: ...e nationale wetgeving bij presidentieel besluit DPR n 459 van 24 juli 1996 is verklaard Grassobbio September 15 2009 De Algemeen Directeur D Gianantoni Opmerkingen voor het lezen van de instructies Le...

Page 41: ...axkabel Gebruik harde en of flexibele buizen bij het aanleggen van de elektriciteitskabels Houd de laagspanningskabels voor de aansluiting van de accessoires altijd gescheiden van die van die voedings...

Page 42: ...eel van de tandheugel is bevestigd de sensor activeert De bij de aan drijving geleverde magneten hebben een specifieke polariteit 8 9 1 2 3 4 5 6 7 a b c d e en schakelen slechts n contact van de sens...

Page 43: ...n pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe ingrepen en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geautoriseerd GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum 11 KIT BATT...

Page 44: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 26 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 45: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 27 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 46: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 28 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 47: ...wie zum Beispiel Quetschun gen Mitschleifen oder Schnittverletzungen F r jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24...

Page 48: ...el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que cons...

Reviews: