background image

MILORD 424 ENV - MILORD 824 ENV

ENGLISH

Guide for the installer

Page 8

according to the instructions for the unit.

  1) Connect the earth cable of the system.

 

  2)  The  operator  is  supplied  for  installation  with  the  gate 

closing on the right of the operator (looking from the insi-

de) (fig. 5). In the event of a left-closing gate, you need 

to reverse the power wires of the motor, see control board 

instructions.

3.3. INSTALLING THE RACK

Prepare the rack (supplied on request), with the supplied Hex-

head M8 x 25 screws, and spacers to be welded, as shown 

in Fig. 9. To avoid having to weld on the gate, galvanised 

through-spacers and Hex-head M8 x 50 securing screws are 

available. 

  We advise you to tighten the securing screws of the rack on 

the top end of the slot. This position will enable you to raise 

the rack when the gate tends to lower through time.

Release the operator (see paragraph 7).

Manually move the leaf to its open position.

Lay the first element of the rack on the pinion, on the first 

spacer (fig. 10).

Secure the rack element to the leaf with a clamp (fig. 10).

Manually  slide  the  leaf  toward  the  closing  point  until  you 

reach the rack’s third spacer, and fix it with a weld spot.

Definitively weld the three spacers on the gate. Procedure 

for correctly fixing the other rack elements required to reach 

the closing position:

Bring near another rack element to the last fixed element, 

using a piece of rack to synchronise the teeth with the two 

elements (fig. 11).

Manually  slide  the  leaf  toward  the  closing  point  until  you 

reach the pinion with the third spacer of the element to 

be secured (fig. 11).

 Looking at the motor from above, check if all elements of the 

rack are working in the centre of the pinion teeth. If this is 

not the case, you need to adapt the gearmotor position.

Weld the element’s three spacers (fig. 10).

 a) Do not, on any account, weld the rack elements either to 

the spacers or to each other.

 

b) Do not, on any account, use grease or other lubricants 

between rack and pinion.

To obtain correct play between rack and pinion, lower the 

gearmotor by 1.5 mm, using the nuts supporting the foun-

dation plate. When you have finished adjusting, correctly 

tighten the operator securing nuts.

If the gate was recently built, check this play (fig.12) a few 

months after installation. 

Manually check if the gate is free to open completely and if 

leaf movement is good and friction- free

3.4. POSITIONING THE STROKE-LIMIT MAGNETS

The operator has a magnetic limit-switch, which commands gate 

motion to stop when the magnet, which is secured to the upper 

part of the rack, activates the sensor. The magnets supplied with 

the operator are specifically polarised and activate only one of 

the sensor’s contacts: the closing or opening contact. The ma-

gnet activating the open gate contact bears an open padlock 

symbol, and, vice versa, the magnet activating the closed gate 

contact bears the closed padlock symbol.

For  the  correct  operation  of  the  control  unit,  the  magnet  with 

open padlock must be positioned near the gate opening edge, 

vice versa the magnet with closed padlock must be positioned 

near the gate closing edge, see figures 13 and 14.

Procedure  for  a  correct  positioning  of  the  two  stroke-limit  ma-

gnets:

Assemble the two magnets as shown in figure 13 or 14.

Set the operator to manual mode operation - see paragraph 

7 - and power up the system.

Manually take the gate to opening position, leaving about 

40 mm from the opening mechanical stop.

Allow the magnet, with the padlock open, to slide on the 

rack in opening direction - see figure 15. As soon as the LED 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

a–

b–

c–

d–

e–

1.

2.

3.

4.

on the board, referring to the opening limit-switch, goes OFF, 

take the magnet forward by another 10 mm and fasten it 

provisionally with the appropriate screws.

Repeat the operations from point 3 for the closing magnet.

Re-lock the system (see paragraph 7).

Before sending a pulse, make sure that the gate cannot be 

moved manually.

Command  a  complete  gate  cycle  to  check  if  the  limit-

switches are operating correctly

 - To avoid damaging the operator and/or interrupting ope-

ration of the automated system, leave a distance of about 

40 mm from the safety mechanical stops.

 

- Make sure that at the end of both the opening and closing 

manoeuvre, the relevant contact stays active (LED OFF).

Change the position of the magnets as necessary and secure 

them definitively.

4. ELECTRICAL CONNECTIONS

Connect  the  grounding  cable  of  the  power  line  to  the  screw 

securing the board support, as shown in fig. 16.

5. START-UP

Program  the  control  unit  according  to  your  needs,  as  per 

relevant instructions.

Power up the system and check the condition of the LEDs 

according to the table in the control unit instructions.

When you have run the automated system test (par.6), secure 

the protective housing on the operator, using the supplied 

screws as shown in fig. 17.

6. AUTOMATED SYSTEM TEST

Check  operating  efficiency  of  the  automated  system  and  all 

accessories connected to it.

Hand the customer the “User’s Guide” page and explain how 

the automated system operates correctly and how it should be 

used.

7. MANUAL MODE OPERATION

If the gate has to be moved manually due to a power cut or fault 

of the automated system, use the release device as follows:

Cut power to the system.

Using  a  coin,  turn  the  lock  clockwise  until  it  stops  (Fig.  18  ref. 

a

).

Pull the lever as shown in fig. 18 ref. 

b

.

Move the gate by hand. 

Procedure for restoring normal operation:

Cut power to the system.

Position the gate at about halfway of opening travel.

Take the release lever back into its position;

Using a coin, turn the lock anti-clockwise until it stops;

Restore power to the system.

  when  power  is  restored,  command  another  complete 

opening cycle.

 Before sending a pulse, make sure that the gate cannot be 

moved manually.

8. SPECIAL APPLICATIONS

Applications  other  than  those  in  this  manual  are 

EXPRESSLY 

PROHIBITED

.

9. MAINTENANCE

To ensure correct long-term operation and a constant level of sa-

fety, we advise you to generally check the system every 6 months. 

In the “User’s Guide” booklet, there is a form for recording jobs.

10. REPAIRS

The User must not in any way attempt to repair or to take direct 

action  and  must  solely  contact  qualified  GENIUS  personnel  or 

GENIUS service centres.

5.

6.

7.

8.

1.

2.

3.

Summary of Contents for MILORD 424 ENV

Page 1: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Giuda per l installatore Guide for the installer uide pour l installateur Gu a para el instalador Leitfaden f r den Installateur Gids voor de installateur...

Page 2: ...10 11 12 13 14 15 of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger a...

Page 3: ...iva 89 392 CEE e successive modifiche trasposta nella legislazione nazionale dal DPR n 459 del 24 Luglio 1996 Grassobbio 15 Settembre 2009 L Amministratore Delegato D Gianantoni Note per la lettura de...

Page 4: ...are sempre i cavi di collegamento degli accessori a bassa tensione da quelli di alimentazione 230 115V Per evitare qualsiasi interferenza utilizzare guaine separate 3 INSTALLAZIONE DELL AUTOMAZIONE 3...

Page 5: ...hiuso riporta il simbolo di lucchetto chiuso Per il corretto funzionamento della centrale il magnete con il lucchetto aperto deve essere posizionato in prossimit del bordo d apertura del cancello vice...

Page 6: ...uali man canze dell alimentazione elettrica Per il posizionamento del kit batterie a bordo del motoriduttore fare riferimento alle seguenti istruzioni Rimuovere il carter di copertura del motore Fig 1...

Page 7: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV ITALIANO Guida per l installatore Pagina...

Page 8: ...C directives 2006 95 EC Low Voltage directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility directive and also declares that it is prohibited to put into service the machinery until the machine in which i...

Page 9: ...use adequate rigid and or flexible tubes Always separate connection cables of low voltage acces sories from those operating at 230 115V To prevent any interference whatever use separate sheaths 3 INS...

Page 10: ...edge vice versa the magnet with closed padlock must be positioned near the gate closing edge see figures 13 and 14 Procedure for a correct positioning of the two stroke limit ma gnets Assemble the two...

Page 11: ...kit in its seat Fig 19 ref b Re position the motor housing Fig 19 ref c To connect the battery kit please refer to the instructions of the control unit The batteries starts operating whenever a mains...

Page 12: ...ions successives transpos e dans la l gislation nationale par le DPR n 459 du 24 juillet 1996 Grassobbio Septembre 15 2009 L Administrateur D l gu D Gianantoni Remarques pour la lecture de l instructi...

Page 13: ...urni Utiliser des tubes rigides et ou flexibles pour la pose des c bles lectriques Toujours s parer les c bles de connexion des accessoires basse tension des c bles d alimentation 230 115V Utiliser de...

Page 14: ...uvert est reproduit un cadenas ouvert vice versa sur l aimant qui active le contact de portail ferm est re produit le symbole d un cadenas ferm Pour un fonctionnement correct de la centrale l aimant a...

Page 15: ...RIES Option Le kit des batteries tampon permet de rem dier aux ventuelles coupures de courant Pour le positionnement correct du kit des batteries sur le mo tor ducteur se r f rer aux instructions suiv...

Page 16: ...diciones de la Directiva 89 392 CEE y sucesivas modificaciones incorporada a la legislaci n nacional por el DPR n 459 del 24 de julio de 1996 Grassobbio Septiembre 15 2009 El Administrador Delegado D...

Page 17: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 01 Fig 02...

Page 18: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 09 Fig 10 Fig 03 Fig 04 Fig 05 Fig 06 Fig 07 Fig 08...

Page 19: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker...

Page 20: ...eicolare in ambito residenziale MILORD ENV per cancelli scorrevoli un operatore elettromec canico che trasmette il movimento all anta tramite un pignone a cremagliera Per il comportamento del cancello...

Page 21: ...lling vehicle access areas in residential ambients MILORD ENV for sliding gates is an electro mechanical operator which transmits motion to the leaf via a rack and pinion For details on sliding gate b...

Page 22: ...stique MILORD ENV pour portails coulissants est un op rateur lectrom canique qui transmet le mouvement au vantail par l interm diaire d un pignon cr maill re Pour le comportement d taill du portail co...

Page 23: ...para cancelas correderas es un operador electromec nico que transmite el movimiento a la hoja por medio de un pi n de cremallera Para conocer en detalle el comportamiento de la cancela cor redera en...

Page 24: ...r Antrieb der die Bewegung ber ein Ritzel mit Zahnstange auf den Fl gel bertr gt F r die detaillierte Betriebsweise des Schiebetors mit den ver schiedenen Steuerungslogiken wenden Sie sich an den mit...

Page 25: ...D ENV voor schuifpoorten is een elektromechanische aan drijving die de beweging van de vleugel overbrengt door middel van een rondsel met een tandheugel Raadpleeg een Installatietechnicus voor het ged...

Page 26: ...ng 1 Velligheldsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Scherhelt svorrichtung 1 Velligheldsvoorziening 2 Coppia di fotocellule 1 Pa...

Page 27: ...chnicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 4 Tecnico Technicia Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Techni...

Page 28: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 10 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 29: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 11 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 30: ...el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que cons...

Page 31: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14...

Page 32: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 15 Fig 16...

Page 33: ...strado en dotaci n Para tender los cables el ctricos utilice tubos r gidos y o flexibles adecuados No deje que los cables de conexi n de los accesorios a baja tensi n se toquen con los de la alimentac...

Page 34: ...va el sensor Los imanes suministrados con el operador est n expresamente polarizados y s lo accionan un contacto del sensor el contacto de cierre o el de apertura El im n que acciona el contacto de 8...

Page 35: ...te tentative de r paration ou d intervention et doit s adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS 11 KIT BATER AS Opcional El kit de bater as t...

Page 36: ...G und nachtr gliche nderungen umgesetzt von der nationalen Gesetzgebung durch das Dekret des Pr sidenten der Republik Nr 459 vom 24 Juli 1996 erkl rt ist Grassobbio September 15 2009 Gesch ftsf hrer D...

Page 37: ...lschalter 3 2x0 5 mm2 e Blinkleuchte 2x1 5 mm2 f Externe Antenne koaxiales Kabel im Lieferumfang en thalten F r die Verlegung der Kabel entsprechende Rohre und oder Schl uche verwenden Die Anschlusska...

Page 38: ...ht wenn der am oberen Teil der Zahnstange befestigte Magnet den Sensor erregt Die im Lieferumfang des Antriebs enthaltenen Magnete sind entsprechend polarisiert und erregen lediglich einen Kontakt des...

Page 39: ...Benutzer ist ein Vordruck f r die Aufzeichnung der Wartungsarbeiten enthalten 10 REPARATUR Der Benutzer darf direkt keine Versuche f r Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschlie lich a...

Page 40: ...e nationale wetgeving bij presidentieel besluit DPR n 459 van 24 juli 1996 is verklaard Grassobbio September 15 2009 De Algemeen Directeur D Gianantoni Opmerkingen voor het lezen van de instructies Le...

Page 41: ...axkabel Gebruik harde en of flexibele buizen bij het aanleggen van de elektriciteitskabels Houd de laagspanningskabels voor de aansluiting van de accessoires altijd gescheiden van die van die voedings...

Page 42: ...eel van de tandheugel is bevestigd de sensor activeert De bij de aan drijving geleverde magneten hebben een specifieke polariteit 8 9 1 2 3 4 5 6 7 a b c d e en schakelen slechts n contact van de sens...

Page 43: ...n pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe ingrepen en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geautoriseerd GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum 11 KIT BATT...

Page 44: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 26 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 45: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 27 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 46: ...MILORD 424 ENV MILORD 824 ENV Page 28 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 47: ...wie zum Beispiel Quetschun gen Mitschleifen oder Schnittverletzungen F r jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24...

Page 48: ...el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que cons...

Reviews: