background image

ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE

 INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER 

ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR 

INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR 

INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR 

INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR

Serie BH23

Automazione per cancelli a battente con braccio articolato

Automation system for swing gates with articulated arm

Drehtorantrieb mit Gelenkarm

Automation pour portails à battant avec bras articulé

Automatización para cancelas batientes con brazo articulado

Automatismo para portões de batente com braço articulado

Istruzioni originali

IS106 Rev03  30/08/2018

Summary of Contents for BH23 Series

Page 1: ...RA EL INSTALADOR INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR Serie BH23 Automazione per cancelli a battente con braccio articolato Automation system for swing gates with articulated arm Drehtorantrieb mit Gelenkarm Automation pour portails à battant avec bras articulé Automatización para cancelas batientes con brazo articulado Automatismo para portões de batente com braço articulado Istruzioni originali...

Page 2: ...e della coppia che permettano alla porta o cancello motorizzati di rientrare nei limiti stabiliti dalle norme EN 12453 e EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose Ogni installazione deve avere visi...

Page 3: ... door or gate remains within the limits defined by the standards EN 12453 and EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declines all responsibility if component parts not compatible with safe and correct operation are fitted Display the signs required by law to identify hazardous areas Each installation must bear a visible indication of the data identifying the motorised door or gate An omnipolar disconnection sw...

Page 4: ... die Tür bzw das motorisierte Tor die von den Richtlinien EN 12453 und EN 12455 festgesetzten Vorschriften einhält ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für die Montage von sicherheits und betriebstechnisch ungeeigneten Bauteilen ab Zur Erkennung der Gefahrenbereiche sind die vorgeschriebenen Hinweisschilder anzubringen Bei jeder Installation müssen die Identifikationsdaten der motorisierten Tür ode...

Page 5: ...s de sécurité doivent protéger toutes les zones éventuelles des risques d écrasement cisaillement entraînement et danger en général de la porte ou du portail motorisé ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité pour toute installation de composants incompatibles du point de vue de la sécurité et du bon fonctionnement Appliquer les signalisations prévues par les normes en vigueur pour indiquer le...

Page 6: ... o la cancela motorizadas ROGER TECHNOLOGY declina toda responsabilidad derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen funcionamiento del aparato Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las zonas de peligro Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta o la cancela motorizadas ...

Page 7: ...otorizados ficar dentro dos limites estabelecidos pela normas EN 12453 e EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade sempre que sejam instalados componentes incompatíveis aos fins da segurança e do bom funcionamento Aplique as sinalizações previstas pelas normas vigentes para localizar as zonas perigosas Cada instalação deve haver visível a indicação dos dados identificativos da po...

Page 8: ... esterna External photocell Externe Lichtschranke Cellule photoélectrique externe Barrerafotoeléctricaexterior Sensorfotoelétricoexterno 7 Fotocellula interna Internal photocell Interne Lichtschranke Cellule photoélectrique interne Barrerafotoeléctricainterior Sensorfotoelétricoexterior 8 Fermo meccanico in aper tura Gate open mechanical stop Mechanische Fest stellvorrichtung beim Öffnen Butée méc...

Page 9: ...USHLESS MOTOR ALIMENTATION MOTEUR BRUSHLESS ALIMENTACION MOTOR BRUSHLESS ALIMENTAÇÃO MOTOR BRUSHLESS V 24 36 POTENZA NONIMALE RATED POWER NENNLEISTUNG PUISSANCE NOMINALE POTENCIA NOMINAL POTÊNCIA NOMINAL W 160 160 INTERMITTENZA JOGGING AUSSETZENDER BETRIEB INTERMITTENCE INTERMITENCIA INTERMITÊNCIA USO INTENSIVO INTENSIVE USE INTENSIVE NUTZUNG UTILISATION INTENSIVE USO INTENSIVO USO INTENSIVO USO I...

Page 10: ...ßgerät verwendet die Bügel nicht mit montiertem Stellantrieb anschweißen Der Schweißstrom könnte den Stellant rieb beschädigen FR CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Vérifier que la structure du portail soit robuste que les gonds soient bien grais sés et que le mouvement soit fluide et régulier sur toute la course et sans frot tements Toujours prévoir une butée mécanique d arrêt en ouverture et fermeture bien...

Page 11: ...0 90 130 80 90 130 100 90 140 120 90 150 50 95 160 160 95 180 180 95 180 200 100 200 200 100 230 200 105 250 250 105 300 250 110 80 2xØ6 5 100 46 16 7 27 25 174 13 13 148 27 16 9 22 6 90 2 69 2 22 6 45 11 5 27 15 5 4xØ10 5 KT218 1 2 KT209 137 1 KT209 KT218 2 ...

Page 12: ...R INSTALLATION Le moteur à bras articulés série BH23 peut être installé indifféremment à droite ou à gauche en l orientant comme indiqué en fig 1 Fixer le moteur BH23 à l étrier arrière KT209 avec les vis fournies comme indiqué en fig 1 Assembler les bras articulés fig 3 selon la séquence indiquée en fig 2 et les fixer à l étrier avant KT218 en lubrifiant les points de rotation Tout en actionnant ...

Page 13: ...13 Fig 2 LT317 375 Fig 3 Ø20 Ø20 40 20 80 120 LT318 380 20 LT317 LT318 10 4 15 15 13 14 4 6 1 2 3 11 12 6 4 1 7 8 5 6 4 10 15 12 13 14 11 5 7 8 ...

Page 14: ...s intérieurs au motor comme sécurité d arrêt supplémentaire aux butées mécaniques du portail ATTENTION LES BUTÉES MÉCANIQUES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE FIXÉES Les butées mécaniques du portail en ouverture et en fermeture doivent toujours être prédisposées Retirer le carter du moteur En fonction de la position d installation du moteur droite ou gauche régler les butées comme indiqué ci après REMARQUE la...

Page 15: ...EN OPTION SISTEMA DE DESBLOQUEO DESDE EXTERIOR CON CUERDA AUXILIAR OPCIONAL SISTEMA DE DESBLOQUEIO A PARTIR DO EXTERIOR COM CORDA OPCIONAL IT E possibile installare il sistema di sblocco da esterno a cordino RL671 Aprire il coperchio dell BH23 Passare il cordino metallico A provvisto di guaina nell occhiello del perno di sblocco B e bloccarlo Farlo passare dal foro opposto all uscita cavo di alime...

Page 16: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com ...

Reviews: