background image

11

FRANÇAIS

D

E

L

E

E

M

U

L

L

A

E

T

N

I

E

T

E

R

E

W

O

P

n

o

it

a

t

n

e

m

il

a

r

u

e

t

a

m

r

o

f

s

n

a

r

t

c

e

v

A

)

s

e

u

v

é

r

p

is

(

s

e

ir

e

t

t

a

b

c

e

v

A

O

T

F

s

e

l

u

ll

e

c

o

t

o

h

p

s

e

é

g

a

g

n

e

s

é

d

s

e

l

u

ll

e

c

o

t

o

h

P

s

e

é

g

a

g

n

e

s

e

l

u

ll

e

c

o

t

o

h

P

P

O

T

S

t

ê

r

r

a

e

v

it

c

a

n

i

e

d

n

a

m

m

o

C

e

v

it

c

a

e

d

n

a

m

m

o

C

1

W

S

2

W

S

3

W

S

4

W

S

E

U

Q

I

N

O

R

T

C

E

L

E

E

G

A

Y

A

R

B

M

E

.

e

l

a

m

i

n

i

m

é

ti

li

b

is

n

e

s

,

e

l

a

m

i

x

a

m

e

c

r

o

F

N

O

.

e

l

a

m

i

x

a

m

é

ti

li

b

is

n

e

s

,

e

l

a

m

i

n

i

m

e

c

r

o

F

F

F

O

T

N

E

M

E

N

N

O

I

T

C

N

O

F

E

D

E

U

Q

I

G

O

L

.

e

u

q

it

a

m

o

t

u

A

N

O

.

s

a

p

à

s

a

P

F

F

O

E

R

U

T

R

E

V

U

O

E

D

N

A

M

M

O

C

A

L

E

D

T

N

E

M

E

N

N

O

I

T

C

N

O

F

.

c

t

e

,

e

r

v

u

o

,t

ê

r

r

a

,

e

m

r

e

f

,t

ê

r

r

a

,

e

r

v

u

o

:t

a

t

é

l

u

e

s

n

u

,

n

o

is

l

u

p

m

i

e

u

q

a

h

c

A

N

O

.

c

t

e

,

e

m

r

e

f

,

e

r

v

u

o

,

e

m

r

e

f

,

e

r

v

u

o

:t

n

e

m

e

v

u

o

m

l

u

e

s

n

u

,

n

o

is

l

u

p

m

i

e

u

q

a

h

c

A

F

F

O

S

E

L

U

L

L

E

C

O

T

O

H

P

S

E

D

T

N

E

M

E

N

N

O

I

T

C

N

O

F

.

e

s

r

e

v

n

i

t

e

e

u

q

o

l

b

e

ll

e

e

r

u

t

e

m

r

e

f

n

e

;

d

n

e

r

p

e

r

e

ll

e

,t

n

e

m

e

g

a

g

é

d

u

a

,t

e

e

u

q

o

l

b

e

ll

e

e

r

u

t

r

e

v

u

o

n

E

N

O

.

e

s

r

e

v

n

i

t

e

e

u

q

o

l

b

e

ll

e

,

e

r

u

t

e

m

r

e

f

n

e

t

n

e

m

e

u

q

i

n

U

F

F

O

mouvement d’ouverture en fonction de la programmation du dip-switch 4 (voir paragraphe correspondant).

 Attention !

 Si des dispositifs de

sécurité ne sont pas connectés, ponter l’entrée. Pour installer plusieurs dispositifs de sécurité connecter les contacts NF en série.

4.3.5  Stop.

Bornes “17-18”. A ce circuit doit être connecté tout dispositif (par ex. poussoir, pressostat, etc.) qui, en ouvrant un contact, arrête le mouvement
du portail. L’état de cette entrée est signalée par la led STOP. C’est uniquement une impulsion successive d’ouverture ou de fermeture qui

réactive le cycle programmé. 

Attention !

 Si des dispositifs de STOP ne sont pas connectés, ponter l’entrée. Pour installer plusieurs dispositifs

de STOP connecter les contacts NF en série.

5. INSERTION DE LA CARTE RECEPTEUR POUR TELECOMMANDE

La centrale est prédisposée pour loger un module récepteur radio à 5 broches. Pour réaliser l’installation, couper le courant et brancher le

module sur le connecteur spécifique 

M5

 à l’intérieur de la centrale.

ATTENTION:

 pour ne pas endommager, et par conséquent ne pas en compromettre irrémédiablement le fonctionnement, le récepteur doit

être embroché en respectant l’orientation spécifiée au paragraphe 11 (Schéma de connexion).

Suivre ensuite les instructions du récepteur radio pour la mémorisation de la télécommande.  Une fois mémorisé, la télécommande agit

comme un dispositif de commande quelconque sur le START.

6. LED DE CONTROLE

Attention !

 en noir la condition des led avec portail fermé et centrale alimentée.

7. PROGRAMMATIONS AVEC DIP-SWITCH S1

8. PROGRAMMATION

La progammation doit étre faite avec la platine du réseau a 115/230V~ à travers le tranformateur. Il n’est pas possible de faire la

programmation seulement avec les batteries-tampon. Tout ce la garanti une correcte programmation de tous les temps et fonctions
de la platine.

La programmation des temps de travail, des ralentissements et de l’embrayage électronique interviennent en auto-apprentissage, le

mouvement du vantail au cours de cette phase intervient au ralenti. Adopter la procédure suivante:
1)

Débloquer le vantail et le conduire à une demi-ouverture environ, puis le rebloquer.

2)

Alimenter la centrale (l’alimentation est signalée par l’allumage de la led 

POWER

).

3)

Déplacer l’interrupteur 

S2

 sur 

PROG; 

le clignotant s’allume avec une lumière fixe pour signaler que l’on se trouve dans une phase de

programmation.

4)

Presser le poussoir connecté aux bornes de START ou bien la télécommande, si déjà mémorisé. La première manoeuvre que l’automation

accomplit doit être celle de 

FERMETURE

.

5)

Si le portail démarre vers l’ouverture, toucher avec un tournevis les deux broches de 

RESET

: la centrale bloquera immédiatement le

mouvement de l’automation.

6)

Couper l’alimentation de la centrale, inverser la polarité des deux câbles d’alimentation du moteur et répéter l’opération à partir du

point  1.

7)

Après la commande de START, le portail démarre vers la fermeture jusqu’au butoir de fermeture.

8)

Après deux secondes environ le portail repart automatiquement en ouverture, jusqu’au butoir d’ouverture.

9)

La centrale commence le comptage du temps de pause; au terme du temps souhaité, presser encore la commande de START: le

portail se ferme complètement.

10) La phase de programmation est alors terminée; replacer l’interrupteur 

S2

 sur 

OFF; 

 le clignotant s’éteint.

Summary of Contents for JA343

Page 1: ...PORTAILS COULISSANTS 24Vdc EQUIPOELECTR NICOPARAPORTONESCORREDIZOS24Vdc ELEKTRONISCHES GER T F R SCHIEBETORE 24Vdc ISTRUZIONI PER L USO NORME DI INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRU...

Page 2: ...mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605 For non EU countries to obtain an adequate level of safety the Standards mentioned above must be observed in addition...

Page 3: ...loccando la centrale in caso di anomalie che possano pregiudicare il corretto funzionamento della frizione elettronica I settaggi principali e i modi di funzionamento si effettuano mediante dip switch...

Page 4: ...r alimentazione accessori esterni 24 Vdc Nota bene il carico max degli accessori di 500 mA 4 2 MORSETTIERA M2 4 2 1 Motoriduttore Morsetti 7 8 Collegare il motore con alimentazione 24Vdc 70W max 4 2 2...

Page 5: ...tore a 5 pin Per procedere all installazione togliere l ali mentazione elettrica e inserire il modulo nell apposito connettore M5 all interno della centrale ATTENZIONE Per non danneggiare e quindi com...

Page 6: ...ante nel tempo senza essere soggetta ad usure o cambiamenti di taratura Essa attiva sia in chisura che in apertura quando interviene inverte la marcia senza disabilitare la chiusura automatica nel cas...

Page 7: ...ions that could impair efficiency of the electronic clutch Main settings and function modes are executed by dip switches whereas timing and also power of motor are adjusted through self learning at in...

Page 8: ...etc N B observe the power polarity of the batteries 4 1 4 Accessories Terminals 5 6 Output for powering external accessories 24 Vdc N B Maximum load of accessories is 500 mA 4 2 TERMINAL BOARD M2 4 2...

Page 9: ...rol unit is designed to house a 5 pin radio receiver module Installation procedure turn off power and fit the module on connector M5 inside the control unit ATTENTION To avoid damaging the receiver an...

Page 10: ...Its setting does not alter through time as the device is not subject to wear or setting changes It is active both at closing and opening When it operates it reverses motion direction without inhibitin...

Page 11: ...effectuentpardip switch tandisquelesr glagesdestempsetdelapuissancedumoteurs effectuentparl interm diaire del auto apprentissageaucoursdel installation 3LEDincorpor esindiquentdemani reconstantel tatd...

Page 12: ...mentation 24V cc 70 W max 4 2 2 Clignotant Bornes 9 10 Utiliser une lampe clignotante lumi re fixe le clignotement est d termin par la centrale avec une tension de fonctionnement24Vcc15Wmaxi Ilestutil...

Page 13: ...Pourr aliserl installation couperlecourantetbrancherle module sur le connecteur sp cifique M5 l int rieur de la centrale ATTENTION pournepasendommager etparcons quentnepasencompromettreirr m diableme...

Page 14: ...nr glageestconstantaufildutempsetnesubitaucuneusureouchangementder glage Ilestactifaussibienpourlafermeturequepourl ouverture lorsqu ilintervient ilinverselamarchesansd shabiliterlafermetureautomatiqu...

Page 15: ...s delos tiempos y de la potencia del motor se efect an mediante autoaprendizaje en fase de instalaci n 3 DIODOS incorporados indican constantemente el estado de la central y del motorreductor Laversi...

Page 16: ...luz fija el destello est determinado por la central con tensi n de funcionamiento 24Vdc 15W m x Es tilconectarloantesdelafasedeprogramaci n porqueindicalasfases Enaperturarealizaunpredestellofijode0...

Page 17: ...da ar y por tanto perjudicar irremediablemente su funcionamiento la receptora debe acoplarse respetando la orientaci nespecificadaenelp rrafo11 Esquemadeconexi n Acontinuaci nsigalasinstruccionesdelra...

Page 18: ...constante en el tiempo sin que est sujeto a desgaste o cambios de tarado El embrague electr nico es activo tanto en cierre como en apertura cuando interviene invierte la marcha sin deshabilitar el ci...

Page 19: ...Selbstlernverfahren w hrendderInstallationerfolgen DreieingebauteLED Diodenzeigenst ndigdenStatusderSteuerzentraleunddes Getriebemotorsan Die Ausf hrung mit Geh use f r die Au enmontage ist so ausgeb...

Page 20: ...ngelegt werden 4 1 4 Zubeh r Klemmen 5 6 Ausgang f r die Versorgung der externen Zubeh rteile 24 V DC Anmerkung die maximale Belastung des Zubeh rs betr gt 500 mA 4 2 KLEMMENLEISTE M2 4 2 1 Getriebemo...

Page 21: ...eSTOP Vorrichtungenangeschlossen somu derEinganggebr cktwerden F rdieInstallationmehrererSTOP Vorrichtungenwerden die Ruhestromkontakte in Reihenfolge geschaltet 5 EINSETZEN DER EMPF NGERKARTE F R DIE...

Page 22: ...Verschlei oder Einstellungsver nderungen Die Kupplung ist sowohl bei der ffnung wie bei der Schlie ung aktiv ihr Eingriff f hrt zu einer Umkehr des Betriebs ohne dabei die automatische Schlie ung ausz...

Page 23: ...KER ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1 ACHTUNG Um die Sicherheit von Personen zu gew hrleisten sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb...

Page 24: ...echnicalorcommercialreasons atanytimeand withoutrevisingthepresentpublication Lesdescriptionsetlesillustrationsdupr sentmanuelsontfournies titre indicatif GENIUS se r serve le droit d apporter tout mo...

Reviews: