background image

19

DEUTSCH

n

e

d

o

i

D

-

D

E

L

N

I

E

S

U

A

R

E

W

O

P

g

n

u

g

r

o

s

r

e

V

r

o

t

a

m

r

o

f

s

n

a

r

T

ti

M

)

n

e

h

e

s

e

g

r

o

v

ti

e

w

o

s

(

n

e

ir

e

t

t

a

B

ti

M

O

T

F

n

e

ll

e

z

o

t

o

h

P

i

e

rf

n

e

ll

e

z

o

t

o

h

P

t

k

c

e

d

e

g

b

a

n

e

ll

e

z

o

t

o

h

P

P

O

T

S

p

o

t

S

t

e

tl

a

h

c

s

e

g

s

u

a

g

n

u

r

e

u

e

t

S

t

e

tl

a

h

c

s

e

g

n

i

e

g

n

u

r

e

u

e

t

S

1

W

S

2

W

S

3

W

S

4

W

S

G

N

U

L

P

U

K

E

H

C

S

I

N

O

R

T

K

E

L

E

ti

e

k

h

c

il

d

n

if

p

m

e

h

c

e

r

p

s

n

A

e

t

s

g

n

ir

e

g

,

t

f

a

r

K

e

l

a

m

i

x

a

M

N

O

ti

e

k

h

c

il

d

n

if

p

m

e

h

c

e

r

p

s

n

A

e

l

a

m

i

x

a

m

,

t

f

a

r

K

e

t

s

g

n

ir

e

G

F

F

O

K

I

G

O

L

S

B

E

I

R

T

E

B

b

e

ir

t

e

b

k

it

a

m

o

t

u

A

N

O

b

e

ir

t

e

b

t

ti

r

h

c

S

F

F

O

G

N

U

N

F

F

Ö

R

E

D

G

N

U

R

E

U

E

T

S

B

E

I

R

T

E

B

.

w

s

u

,

n

e

n

f

f

ö

,

p

o

t

S

,

n

e

ß

e

il

h

c

s

,

p

o

t

S

,

n

e

n

f

f

ö

:

s

u

t

a

t

S

r

e

g

i

z

n

i

e

n

i

e

t

h

c

ir

p

s

t

n

e

s

l

u

p

m

I

m

e

d

e

J

N

O

.

w

s

u

,

n

e

ß

e

il

h

c

s

,

n

e

n

f

f

ö

,

n

e

ß

e

il

h

c

s

,

n

e

n

f

f

ö

:

g

n

u

g

e

w

e

B

e

g

i

z

n

i

e

e

n

i

e

t

h

c

ir

p

s

t

n

e

s

l

u

p

m

I

m

e

d

e

J

F

F

O

N

E

L

L

E

Z

O

T

O

H

P

B

E

I

R

T

E

B

g

n

u

g

e

w

e

B

e

i

d

n

e

d

r

e

w

i

e

r

F

i

e

b

n

e

m

h

e

n

d

n

u

e

s

e

i

d

n

e

ll

e

z

o

t

o

h

P

e

i

d

n

e

r

e

i

k

c

o

l

b

g

n

u

n

f

f

Ö

r

e

d

i

e

B

.

t

r

h

e

k

e

g

m

u

f

u

a

L

r

h

i

d

n

u

t

r

e

i

k

c

o

l

b

g

n

u

g

e

w

e

B

e

i

d

d

ri

w

g

n

u

ß

e

il

h

c

S

r

e

d

d

n

e

r

h

ä

W

.f

u

a

r

e

d

e

i

w

N

O

.

g

n

u

g

e

w

e

B

r

e

d

g

n

u

r

h

e

k

m

U

d

n

u

g

n

u

r

e

i

k

c

o

l

B

e

n

i

e

t

g

l

o

f

r

e

g

n

a

g

r

o

v

ß

e

il

h

c

S

m

i

e

b

h

c

il

g

i

d

e

L

F

F

O

4.3.4 Photozellen

Klemmen “16-18”. An diesen Stromkreis werden alle Sicherheitsvorrichtungen (Photozellen, Sicherheitsleiste, usw.) angeschlossen, die

beim Ausschalten eines Kontakts eine Sicherheitsfunktion hinsichtlich der Schließbewegung ausüben. Der Status dieses Eingangs wird

mit der LED-Diode FTO angezeigt. Je nach der Einstellung des Dip-Schalters 4 wirkt er sich auch auf die Öffnungsbewegung aus, siehe

entsprechender Paragraph.

Anmerkung:

 Werden keine Sicherheitsvorrichtungen angeschlossen, so muß der Eingang gebrückt werden. Für die Installation mehrerer

Sicherheitsvorrichtungen werden die Ruhestromkontakte in Reihenfolge geschaltet.

4.3.5 Stop

Klemmen “17-18”. An diesen Stromkreis werden alle Vorrichtungen (Bspw. Drucktaste, Druckwächter, usw.) angeschlossen, die beim

Ausschalten eines Kontakts die Bewegung des Tors anhalten. Der Status dieses Eingangs wird mit der LED-Diode STOP angezeigt. Erst ein

nachfolgender Impuls zur Öffnung oder zur Schließung nimmt den unterbrochenen, eingestellten Zyklus wieder auf. 

Anmerkung:

 Werden

keine STOP-Vorrichtungen angeschlossen, so muß der Eingang gebrückt werden. Für die Installation mehrerer STOP-Vorrichtungen werden

die Ruhestromkontakte in Reihenfolge geschaltet.

5. EINSETZEN DER EMPFÄNGERKARTE FÜR DIE FERNBEDIENUNG

Die Steuereinheit ist so ausgebildet, dass sie ein Funkempfängermodul mit 5 Pin aufnehmen kann. Für die Montage die Stromversorgung

abschalten und das Modul in den entsprechenden Verbinder 

M5

 in der Steuereinheit einzusetzen.

ACHTUNG

: Um Beschädigungen zu vermeiden und die Funktionstüchtigkeit nicht zu beeinträchtigen, ist beim Einsetzen des Empfängers

die in Kapitel 11 angegebene Ausrichtung (Anschlussplan) zu berücksichtigen.

Für die Speicherung der Fernbedienung sind die Anweisungen des Funkempfängers zu beachten. Wenn die Fernbedienung eingespeichert

ist, wirkt sie wie eine beliebige Steuervorrichtung auf die START-Funktion.

6. KONTROLL-LED-DIODEN

Anmerkung:

 der Status der LED-Dioden bei geschlossenem Tor und mit Strom versorgter Steuerzentrale ist fettgedruckt.

7. EINSTELLUNGEN MIT DIP-SCHALTER S1

8. PROGRAMMIERUNG

NB. Eine korrekte Programmierung kann nur gewährleistet werden, wenn diese (über Transformator) bei Netzanschluß 115/230V~

erfolgt. Beachte: Programmierung über Batterieversorgung kann technische Probleme hervorrufen.

Die Programmierung der Betriebszeiten, der Verzögerungen und der elektronischen Kupplung erfolgen im Selbstlernverfahren. Die Bewegung

des Flügels erfolgt in dieser Phase verzögert. Daher ist folgendermaßen vorzugehen:

1)

Den Flügel entblocken und die Öffnungsbewegung bis ca. zur Hälfte ausführen. Dann den Flügel erneut blockieren.

2)

Der Steuerzentrale Strom zuführen (Die Versorgung wird durch das Aufleuchten der LED-Diode 

POWER 

angezeigt).

3)

Den Schalter 

S2

 auf 

PROG 

stellen, die Blinkleuchte leuchtet dauerhaft auf, um die Programmierungsphase anzuzeigen.

4)

Die an die Klemmen von START angeschlossene Drucktaste, oder die Fernbedienung, soweit diese bereits gespeichert wurde, drücken.

Der erste Vorgang, den der Antrieb ausführt, sollte ein 

SCHLIESSVORGANG

 sein.

5)

Sollte sich das Tor hingegen öffnen, so sollten mit einem Schraubenzieher die beiden 

RESET

-Stifte berührt werden: die Steuerzentrale

blockiert unverzüglich die Bewegung des Antriebs.

6)

Die Stromzufuhr von der Steuerzentrale abnehmen, die Polarität der beiden Versorgungskabel des Motors, der die Öffnung ausgeführt

hat, umkehren und die Arbeitsvorgänge ab Punkt 1 wiederholen.

7)

Nach dem Befehl START schließt sich das Tor bis zum Erreichen des Endanschlages des Schließvorgangs.

8)

Nach ca. zwei Sekunden öffnet sich das Tor automatisch bis zum Erreichen der Endanschläge der Öffnung.

9)

Die Steuerzentrale beginnt mit dem Zählen der Pausenzeit. Nach Ablauf der gewünschten Zeit wird erneut der Befehl START gedrückt:

das Tor schließt sich vollständig.

10) Nun ist die Programmierungsphase abgeschlossen. Der Schalter 

S2

 wird auf 

OFF

 gestellt und die Blinkleuchte schaltet sich aus.

Summary of Contents for JA343

Page 1: ...PORTAILS COULISSANTS 24Vdc EQUIPOELECTR NICOPARAPORTONESCORREDIZOS24Vdc ELEKTRONISCHES GER T F R SCHIEBETORE 24Vdc ISTRUZIONI PER L USO NORME DI INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRU...

Page 2: ...mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605 For non EU countries to obtain an adequate level of safety the Standards mentioned above must be observed in addition...

Page 3: ...loccando la centrale in caso di anomalie che possano pregiudicare il corretto funzionamento della frizione elettronica I settaggi principali e i modi di funzionamento si effettuano mediante dip switch...

Page 4: ...r alimentazione accessori esterni 24 Vdc Nota bene il carico max degli accessori di 500 mA 4 2 MORSETTIERA M2 4 2 1 Motoriduttore Morsetti 7 8 Collegare il motore con alimentazione 24Vdc 70W max 4 2 2...

Page 5: ...tore a 5 pin Per procedere all installazione togliere l ali mentazione elettrica e inserire il modulo nell apposito connettore M5 all interno della centrale ATTENZIONE Per non danneggiare e quindi com...

Page 6: ...ante nel tempo senza essere soggetta ad usure o cambiamenti di taratura Essa attiva sia in chisura che in apertura quando interviene inverte la marcia senza disabilitare la chiusura automatica nel cas...

Page 7: ...ions that could impair efficiency of the electronic clutch Main settings and function modes are executed by dip switches whereas timing and also power of motor are adjusted through self learning at in...

Page 8: ...etc N B observe the power polarity of the batteries 4 1 4 Accessories Terminals 5 6 Output for powering external accessories 24 Vdc N B Maximum load of accessories is 500 mA 4 2 TERMINAL BOARD M2 4 2...

Page 9: ...rol unit is designed to house a 5 pin radio receiver module Installation procedure turn off power and fit the module on connector M5 inside the control unit ATTENTION To avoid damaging the receiver an...

Page 10: ...Its setting does not alter through time as the device is not subject to wear or setting changes It is active both at closing and opening When it operates it reverses motion direction without inhibitin...

Page 11: ...effectuentpardip switch tandisquelesr glagesdestempsetdelapuissancedumoteurs effectuentparl interm diaire del auto apprentissageaucoursdel installation 3LEDincorpor esindiquentdemani reconstantel tatd...

Page 12: ...mentation 24V cc 70 W max 4 2 2 Clignotant Bornes 9 10 Utiliser une lampe clignotante lumi re fixe le clignotement est d termin par la centrale avec une tension de fonctionnement24Vcc15Wmaxi Ilestutil...

Page 13: ...Pourr aliserl installation couperlecourantetbrancherle module sur le connecteur sp cifique M5 l int rieur de la centrale ATTENTION pournepasendommager etparcons quentnepasencompromettreirr m diableme...

Page 14: ...nr glageestconstantaufildutempsetnesubitaucuneusureouchangementder glage Ilestactifaussibienpourlafermeturequepourl ouverture lorsqu ilintervient ilinverselamarchesansd shabiliterlafermetureautomatiqu...

Page 15: ...s delos tiempos y de la potencia del motor se efect an mediante autoaprendizaje en fase de instalaci n 3 DIODOS incorporados indican constantemente el estado de la central y del motorreductor Laversi...

Page 16: ...luz fija el destello est determinado por la central con tensi n de funcionamiento 24Vdc 15W m x Es tilconectarloantesdelafasedeprogramaci n porqueindicalasfases Enaperturarealizaunpredestellofijode0...

Page 17: ...da ar y por tanto perjudicar irremediablemente su funcionamiento la receptora debe acoplarse respetando la orientaci nespecificadaenelp rrafo11 Esquemadeconexi n Acontinuaci nsigalasinstruccionesdelra...

Page 18: ...constante en el tiempo sin que est sujeto a desgaste o cambios de tarado El embrague electr nico es activo tanto en cierre como en apertura cuando interviene invierte la marcha sin deshabilitar el ci...

Page 19: ...Selbstlernverfahren w hrendderInstallationerfolgen DreieingebauteLED Diodenzeigenst ndigdenStatusderSteuerzentraleunddes Getriebemotorsan Die Ausf hrung mit Geh use f r die Au enmontage ist so ausgeb...

Page 20: ...ngelegt werden 4 1 4 Zubeh r Klemmen 5 6 Ausgang f r die Versorgung der externen Zubeh rteile 24 V DC Anmerkung die maximale Belastung des Zubeh rs betr gt 500 mA 4 2 KLEMMENLEISTE M2 4 2 1 Getriebemo...

Page 21: ...eSTOP Vorrichtungenangeschlossen somu derEinganggebr cktwerden F rdieInstallationmehrererSTOP Vorrichtungenwerden die Ruhestromkontakte in Reihenfolge geschaltet 5 EINSETZEN DER EMPF NGERKARTE F R DIE...

Page 22: ...Verschlei oder Einstellungsver nderungen Die Kupplung ist sowohl bei der ffnung wie bei der Schlie ung aktiv ihr Eingriff f hrt zu einer Umkehr des Betriebs ohne dabei die automatische Schlie ung ausz...

Page 23: ...KER ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1 ACHTUNG Um die Sicherheit von Personen zu gew hrleisten sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb...

Page 24: ...echnicalorcommercialreasons atanytimeand withoutrevisingthepresentpublication Lesdescriptionsetlesillustrationsdupr sentmanuelsontfournies titre indicatif GENIUS se r serve le droit d apporter tout mo...

Reviews: