background image

3

ITALIANO

S

D

E

L

O

S

E

C

C

A

O

T

N

E

P

S

e

n

o

i

z

a

t

n

e

m

il

a

-

R

E

W

O

P

e

r

o

t

a

m

r

o

f

s

a

r

t

n

o

C

)

e

t

si

v

e

r

p

e

s

(

e

ir

e

t

t

a

b

n

o

C

e

l

u

ll

e

c

o

t

o

f

-

O

T

F

e

t

a

n

g

e

p

m

i

s

i

d

e

l

u

ll

e

c

o

t

o

F

e

t

a

n

g

e

p

m

i

e

l

u

ll

e

c

o

t

o

F

p

o

t

s

-

P

O

T

S

o

v

it

t

a

n

i

o

d

n

a

m

o

C

o

v

it

t

a

o

d

n

a

m

o

C

1

W

S

2

W

S

3

W

S

4

W

S

A

C

I

N

O

R

T

T

E

L

E

E

N

O

I

Z

I

R

F

à

ti

li

b

is

n

e

s

a

m

i

n

i

m

,

a

z

r

o

f

a

m

is

s

a

M

N

O

à

ti

li

b

is

n

e

s

a

m

is

s

a

m

,

a

z

r

o

f

a

m

i

n

i

M

F

F

O

O

T

N

E

M

A

N

O

I

Z

N

U

F

I

D

A

C

I

G

O

L

a

c

it

a

m

o

t

u

A

N

O

o

s

s

a

p

o

s

s

a

P

F

F

O

A

R

U

T

R

E

P

A

O

D

N

A

M

O

C

O

T

N

E

M

A

N

O

I

Z

N

U

F

.t

c

e

,

e

r

p

a

,

p

o

t

s

,

e

d

u

i

h

c

,

p

o

t

s

,

e

r

p

a

:

o

t

a

t

s

o

l

o

s

n

u

o

sl

u

p

m

i

i

n

g

o

d

A

N

O

.t

c

e

,

e

d

u

i

h

c

,

e

r

p

a

,

e

d

u

i

h

c

,

e

r

p

a

:

o

t

n

e

m

i

v

o

m

o

l

o

s

n

u

o

sl

u

p

m

i

i

n

g

o

d

A

F

F

O

E

L

U

L

L

E

C

O

T

O

F

O

T

N

E

M

A

N

O

I

Z

N

U

F

e

t

r

e

v

n

i

d

e

a

c

c

o

l

b

a

r

u

s

u

i

h

c

n

i

,

e

d

n

e

r

p

ir

o

n

g

e

p

m

is

i

d

l

a

e

a

c

c

o

l

b

a

r

u

t

r

e

p

a

n

I

N

O

e

t

r

e

v

n

i

d

e

a

c

c

o

l

b

,

a

r

u

s

u

i

h

c

n

i

o

l

o

S

F

F

O

4.3.4 Fotocellule

Morsetti “16-18”. A questo circuito va collegato qualsiasi dispositivo di sicurezza (fotocellule, costa di sicurezza, ect.) che,

aprendo un contatto, ha un effetto di sicurezza sul moto di chiusura. Lo stato di questo ingresso è segnalato mediante il led

FTO. A effetto anche sul moto di apertura a seconda di come è settato il dip-switch 4, vedi paragrafo relativo.

Nota bene:

 Se non vengono collegati dispositivi di sicurezza ponticellare l’ingresso. Per installare più dispositivi di sicurezza

collegare i contatti NC in serie.

4.3.5 Stop

Morsetti “17-18”. A questo circuito va collegato qualsiasi dispositivo (es. pulsante, pressostato, ect.) che, aprendo un con-

tatto, arresta il moto del cancello. Lo stato di questo ingresso è segnalato mediante il led STOP. Solo un successivo impulso

di apertura o chiusura riprende il ciclo impostato.

Nota bene:

 Se non vengono collegati dispositivi di STOP ponticellare l’ingresso. Per installare più dispositivi di STOP colle-

gare i contatti NC in serie.

5. INSERIMENTO SCHEDA RICEVITORE PER TELECOMANDO

La centrale è predisposta per alloggiare un modulo radioricevitore a 5 pin. Per procedere all’installazione togliere l’ali-

mentazione elettrica e inserire il modulo nell’apposito connettore 

M5

 all’interno della centrale.

ATTENZIONE:

 Per non danneggiare, e quindi comprometterne irremediabilmente il funzionamento, la ricevente deve

essere innestata rispettando l’orientamento specificato nel paragrafo 11 (Schema di collegamento).

Seguire poi le istruzioni del radio-ricevitore per la memorizzazione del telecomando. Una volta memorizzato il telecoman-

do agisce come un qualsiasi dispositivo di comando sullo START.

6. LEDS DI CONTROLLO

Nota bene:

 in neretto la condizione dei leds con cancello chiuso e centrale alimentata.

7. SETTAGGI CON DIP-SWITCH S1

8. PROGRAMMAZIONE

NB. La programmazione deve essere eseguita con la centrale alimentata dalla rete a 115/230V~ attraverso il

trasformatore, non è possibile eseguire la programmazione con le sole batterie tampone. Questo garantisce la

corretta programmazione di tutti i tempi e funzioni della centrale.

La programmazione dei tempi di lavoro, dei rallentamenti e della frizione elettronica avvengono in autoapprendimento,

il movimento dell’anta  in questa fase avviene in maniera rallentata. Procedere quindi nel seguente modo:

1)

Sbloccare l’anta e portarla a circa metà apertura, poi  ribloccarla.

2)

Alimentare la centrale (l’alimentazione è segnalata dall’accensione del led 

POWER

).

3)

Spostare l’interruttore 

S2

 su 

PROG

, il lampeggiante si accenderà a luce fissa per segnalare che si è in fase di program-

mazione.

4)

Premere il pulsante collegato sui morsetti di START oppure il telecomando, se già memorizzato. La prima manovra che

l’automazione compie deve essere di 

CHIUSURA

.

5)

Se il cancello si movimenta in apertura, toccare con un cacciavite i due pins di 

RESET

, la centrale bloccherà imme-

diatamente il moto dell’automazione.

6)

Togliere l’alimentazione alla centrale, invertire la polarità dei due cavi di alimentazione del motore e ripetere l’ope-

razione dal punto 1.

7)

Dopo il comando di START, il cancello si movimenta in chiusura, fino a raggiungere la battuta di chiusura.

8)

Dopo circa due secondi il cancello riparte automaticamente in apertura, fino a raggiungere la battuta di apertura.

9)

La centrale inizia il conteggio del tempo di pausa; trascorso il tempo desiderato, premere ancora il comando di START,

il cancello si chiuderà completamente.

10) A questo punto la fase di programmazione è terminata; riporre l’interruttore 

S2

 su 

OFF

, il lampeggiante si spegnerà

Summary of Contents for JA343

Page 1: ...PORTAILS COULISSANTS 24Vdc EQUIPOELECTR NICOPARAPORTONESCORREDIZOS24Vdc ELEKTRONISCHES GER T F R SCHIEBETORE 24Vdc ISTRUZIONI PER L USO NORME DI INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRU...

Page 2: ...mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605 For non EU countries to obtain an adequate level of safety the Standards mentioned above must be observed in addition...

Page 3: ...loccando la centrale in caso di anomalie che possano pregiudicare il corretto funzionamento della frizione elettronica I settaggi principali e i modi di funzionamento si effettuano mediante dip switch...

Page 4: ...r alimentazione accessori esterni 24 Vdc Nota bene il carico max degli accessori di 500 mA 4 2 MORSETTIERA M2 4 2 1 Motoriduttore Morsetti 7 8 Collegare il motore con alimentazione 24Vdc 70W max 4 2 2...

Page 5: ...tore a 5 pin Per procedere all installazione togliere l ali mentazione elettrica e inserire il modulo nell apposito connettore M5 all interno della centrale ATTENZIONE Per non danneggiare e quindi com...

Page 6: ...ante nel tempo senza essere soggetta ad usure o cambiamenti di taratura Essa attiva sia in chisura che in apertura quando interviene inverte la marcia senza disabilitare la chiusura automatica nel cas...

Page 7: ...ions that could impair efficiency of the electronic clutch Main settings and function modes are executed by dip switches whereas timing and also power of motor are adjusted through self learning at in...

Page 8: ...etc N B observe the power polarity of the batteries 4 1 4 Accessories Terminals 5 6 Output for powering external accessories 24 Vdc N B Maximum load of accessories is 500 mA 4 2 TERMINAL BOARD M2 4 2...

Page 9: ...rol unit is designed to house a 5 pin radio receiver module Installation procedure turn off power and fit the module on connector M5 inside the control unit ATTENTION To avoid damaging the receiver an...

Page 10: ...Its setting does not alter through time as the device is not subject to wear or setting changes It is active both at closing and opening When it operates it reverses motion direction without inhibitin...

Page 11: ...effectuentpardip switch tandisquelesr glagesdestempsetdelapuissancedumoteurs effectuentparl interm diaire del auto apprentissageaucoursdel installation 3LEDincorpor esindiquentdemani reconstantel tatd...

Page 12: ...mentation 24V cc 70 W max 4 2 2 Clignotant Bornes 9 10 Utiliser une lampe clignotante lumi re fixe le clignotement est d termin par la centrale avec une tension de fonctionnement24Vcc15Wmaxi Ilestutil...

Page 13: ...Pourr aliserl installation couperlecourantetbrancherle module sur le connecteur sp cifique M5 l int rieur de la centrale ATTENTION pournepasendommager etparcons quentnepasencompromettreirr m diableme...

Page 14: ...nr glageestconstantaufildutempsetnesubitaucuneusureouchangementder glage Ilestactifaussibienpourlafermeturequepourl ouverture lorsqu ilintervient ilinverselamarchesansd shabiliterlafermetureautomatiqu...

Page 15: ...s delos tiempos y de la potencia del motor se efect an mediante autoaprendizaje en fase de instalaci n 3 DIODOS incorporados indican constantemente el estado de la central y del motorreductor Laversi...

Page 16: ...luz fija el destello est determinado por la central con tensi n de funcionamiento 24Vdc 15W m x Es tilconectarloantesdelafasedeprogramaci n porqueindicalasfases Enaperturarealizaunpredestellofijode0...

Page 17: ...da ar y por tanto perjudicar irremediablemente su funcionamiento la receptora debe acoplarse respetando la orientaci nespecificadaenelp rrafo11 Esquemadeconexi n Acontinuaci nsigalasinstruccionesdelra...

Page 18: ...constante en el tiempo sin que est sujeto a desgaste o cambios de tarado El embrague electr nico es activo tanto en cierre como en apertura cuando interviene invierte la marcha sin deshabilitar el ci...

Page 19: ...Selbstlernverfahren w hrendderInstallationerfolgen DreieingebauteLED Diodenzeigenst ndigdenStatusderSteuerzentraleunddes Getriebemotorsan Die Ausf hrung mit Geh use f r die Au enmontage ist so ausgeb...

Page 20: ...ngelegt werden 4 1 4 Zubeh r Klemmen 5 6 Ausgang f r die Versorgung der externen Zubeh rteile 24 V DC Anmerkung die maximale Belastung des Zubeh rs betr gt 500 mA 4 2 KLEMMENLEISTE M2 4 2 1 Getriebemo...

Page 21: ...eSTOP Vorrichtungenangeschlossen somu derEinganggebr cktwerden F rdieInstallationmehrererSTOP Vorrichtungenwerden die Ruhestromkontakte in Reihenfolge geschaltet 5 EINSETZEN DER EMPF NGERKARTE F R DIE...

Page 22: ...Verschlei oder Einstellungsver nderungen Die Kupplung ist sowohl bei der ffnung wie bei der Schlie ung aktiv ihr Eingriff f hrt zu einer Umkehr des Betriebs ohne dabei die automatische Schlie ung ausz...

Page 23: ...KER ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1 ACHTUNG Um die Sicherheit von Personen zu gew hrleisten sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb...

Page 24: ...echnicalorcommercialreasons atanytimeand withoutrevisingthepresentpublication Lesdescriptionsetlesillustrationsdupr sentmanuelsontfournies titre indicatif GENIUS se r serve le droit d apporter tout mo...

Reviews: