GENICON REUSABLE MONOPOLAR X-SURGE SHAFT HANDLE Instructions For Use Manual Download Page 7

© GENICON

©

  

 

X-SurgeShaftHandle_AC 

 

Page 7 of 25

 

Mulige  komplikationer  forbundet  med  brugen  af  laparoskopiske  instrumenter  indbefatter,  men  er  ikke  begrænset  til,  skader  på  organer  eller  vener/perforering, 
blødning, hæmatom, trokarstedherni og septikæmi/infektion. 

BRUGSANVISNING 

 

1. 

Sørg for, at håndtaget er blevet rengjort og steriliseret i overensstemmelse med nedenstående procedure før brug. 

2. 

Undersøg enheden for defekter - enheden må ikke benyttes, hvis den er defekt.  

Se billede -

1

-

 

A. 

Drejeknap 

B. 

Monopolær pind 

C. 

Udløser 

3. 

Åbn håndtaget for at forlænge den tilhørende sokkel 

Se billede 

 

2

-

 

4. 

Juster kugleleddet på akslen og sæt det i håndtagets utildækkede sokkel. Akslen skal være parallel med håndtagets arbejdslængde. 

Se billede 

  3

-

 

5. 

Luk håndtaget for midlertidigt at fastgøre akslen på plads, og tryk låseknappen til akselens nærmeste ende. 

Se billede 

4

-

 

6. 

Drej låseknappen med uret, indtil den er fastspændt til håndtaget. Sørg for at den er sikkert anbragt.  

Se billede 

  5

7. 

Ved montering af et monopolært generatorkabel til skærmkontakten øverst på instrumentet, 

skal du bruge et elektrokirurgisk kabel, der har et 4 mm hunstik

 

og følg fabrikantens anvisninger til brug og installation. 

Se billede  

 6

8. 

Brug håndtaget til at åbne spidsen helt op, og kontroller korrekt montering og arbejdstilstand. 

Se billede 

  7

9. 

Hold apparatets kontaktflade ren under brug. Tør alle indtørrede rester af. 

10.  Spidsmekanismen  er  designet  til  at  åbne  og  lukke  jævnt.  Undgå,  at  tvinge  kæberne  fra  hinanden,  da  unødig  belastning  kan  beskadige  isolationen  eller 

kæbekomponenterne.

 

RENGØRING & STERILISERING 

 

ADVARSEL:

 Hvis nedenstående vejledninger ikke følges eller hvis der bruges andre rengørings- eller desinfektionsmidler, indstillinger, metoder eller andet materiale 

end angivet, kan det medføre ufuldstændig rengøring og/eller sterilisering, hvilket kan føre til nedbrydning af instrumentmaterialet, så enheden går for tidligt i stykker.  

BEGRÆNSNINGER VED BEHANDLINGEN: 

Gentagelse af behandlingen i henhold til nedenstående instruktioner har minimal virkning på disse enheder. Levetiden 

afhænger normalt af slitage og beskadigelse som følge af brug bestemt ved inspektion og funktionstest. Bevis for beskadigelse og slid på en enhed kan omfatte 
men er ikke begrænset til tegn på overdrevne overfladeskader (dvs. krakeleringer, revner, afskalning, ridser, misfarvning, delaminering), ødelagte eller beskadigede 
dele (dvs. forvrænget, krøllet, bøjet), korrosion af de metalliske komponenter (dvs. rust eller huller), manglende eller fjernet (afpudsede) delnumre / identifikatorer, 
manglende elektrisk sikkerhedstest og binding af bevægelige dele (dvs. for høj friktion, slibning, frysning). Enheder, der ikke opfylder inspektions- og funktionstesten, 
bør ikke anvendes. 

INSTRUKTIONER 

Indledende behandling på 
tidspunktet for brug 

1. 

Umiddelbart efter en procedure, skal du fjerne grov/tung snavs fra enheden med en blød børste eller fnugfri klud, og skyl 
efter med vand fra hanen. For at sikre en tilstrækkelig rengøring, er det vigtigt, at instrumentet ikke må tørre, mens det er 
snavset. 

2. 

Fjern og kassér indsatsen, hvis den er tilsluttet. 

3. 

Opbevar og transporter instrumentet til dekontamineringsområdet for rengøring. 

Forberedelse før rengøring 

Indsatsen skal fjernes og kasseres inden rengøring. 

Rengøring: Automatisk 

ADVARSEL:

 Brug af automatisk rengøring anbefales IKKE på disse instrumenter. 

Rengøring: Manuel 

ADVARSEL:

 Brug personlige værnemidler, såsom beskyttelseshandsker, tøj og ansigtsmasker under rengøring og tørring af 

forurenede instrumenter, for at reducere risikoen for infektion eller personskade. 

1. 

Skyl apparatet grundigt, for at fjerne alt groft snavs. 

2. 

Nedsænk instrumentet fuldstændigt i en mild/pH-neutral enzymatisk rengøringsopløsning (fx Enzol) og skrub grundigt med 
en  blød  børste  for  at  fjerne  eventuelle  rester  af  blod,  proteinmaterialer  og  kontaminanter  fra  instrumentet.  Følg 
rengøringsmiddelproducentens anvisninger for koncentration, temperatur og kontakttid. 

BEMÆRK:

 Rengøringsbørster skal rengøres og desinficeres/steriliseres efter hver brug for at forhindre krydskontaminering 

3. 

Skyl apparatet grundigt med destilleret eller demineraliseret vand, indtil al snavs eller rengøringsmiddel, som kan forstyrre 
steriliseringen, er fjernet.  

Desinfektion 

ADVARSEL: 

Anvendelse af desinfektion på højt niveau anbefales IKKE på disse instrumenter. 

Tørring 

Tør enheden med en absorberende, fnugfri klud, indtil al synlig fugt er fjernet. 

Vedligeholdelse, inspektion 
og test 

Efter  rengøring,  men  før  sterilisering,  skal  instrumentet  kontrolleres  for  at  se,  om  det  er  rent  og  uden  skader.  Smør  alle 
bevægelige dele af enheden med et vandopløseligt smøremiddel, som f.eks. smøringsmiddel. 

Emballering 

Efter inspektion og smøring skal enheden pakkes hensigtsmæssigt til sterilisering, der må kun anvendes de materialer, der er 
angivet til steriliseringsprocessen beskrevet nedenfor. 

Sterilisering 

Steriliser enheder med følgende dampsteriliseringscyklus:

 

Steriliseringsmetode

 

Tyngdecyklus 

Temperatur

 

132 °C 

Damp/Udsættelsestid 

3 minutter 

 Ved afslutningen af steriliseringscyklussen skal alle instrumenter forblive uberørt, indtil de er kølet helt af. 

Opbevaring 

Opbevar alle sterile enheder i et tørt, rent og støvfrit miljø, som beskrevet ovenfor. 

Yderlig information 

Ovennævnte  instruktioner  er  blevet  godkendt  af  GENICON  som  værende  i  stand  til  at  forberede  en  medicinsk  anordning  til 
genbrug. Processoren er fortsat ansvarlig for at sikre, at den behandlingen, der udføres med udstyr, materialer og personale i 
forarbejdningsanlægget, opnår det ønskede resultat. Dette kræver verifikation og/eller validering og rutinemæssig overvågning 
af processen. 

 

ES 

– SPANISH 

   

ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO LEA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN 

¡IMPORTANTE! 

1. 

Este cuadernillo está diseñado para ayudar a usar este producto. No es una referencia a técnicas quirúrgicas.  

 
DESCRIPCIÓN 

Summary of Contents for REUSABLE MONOPOLAR X-SURGE SHAFT HANDLE

Page 1: ...GENICON X SurgeShaftHandle_AC Page 1 of 25 GENICON REUSABLE MONOPOLAR X SURGE SHAFT HANDLE INSTRUCTIONS FOR USE...

Page 2: ...result in more than 120W being delivered to the GENICON monopolar laparoscopic instruments Excessive power levels may result in instrument malfunction and possible patient or user injury The rated vol...

Page 3: ...for cleaning Preparation before cleaning The insert must be removed and discarded prior to cleaning Cleaning Automated WARNING Use of automated cleaning equipment is NOT recommended for these instrum...

Page 4: ...nnung f r dieses Ger t liegt bei 3800 Vp 15 Die Kompatibilit t von Teilen verschiedener Hersteller muss vor der Durchf hrung des Eingriffs kontrolliert werden 16 Die Ger te sind bestimmt f r die Nutzu...

Page 5: ...NGEN Erstbehandlung am Einsatzort 1 Unmittelbar nach einem Eingriff grobe starke Verschmutzungen mit einer weichen B rste oder einem fusselfreien Tuch von dem Ger t entfernen und mit Leitungswasser ab...

Page 6: ...reducerer chancen for kapacitiv kobling og eller utilsigtet afbr nding af v v 14 Brug ikke str mindstillinger der g r at over 120W leveres til de monopol re laparoskopiske instrumenter fra GENICON For...

Page 7: ...re skal du fjerne grov tung snavs fra enheden med en bl d b rste eller fnugfri klud og skyl efter med vand fra hanen For at sikre en tilstr kkelig reng ring er det vigtigt at instrumentet ikke m t rre...

Page 8: ...polares GENICON Unos niveles de potencia excesivos pueden causar fallos en el instrumental y posibles lesiones al paciente o al usuario La tensi n nominal de estos dispositivos es de 3800 Vp 15 Se deb...

Page 9: ...l punto de uso 1 Inmediatamente despu s de un procedimiento elimine la suciedad gruesa pesada del dispositivo con un cepillo suave o con un pa o sin pelusas y enju guelo con agua del grifo Para asegur...

Page 10: ...alaj nnitteinen aaltomuoto leikattu ja lyhyt katkonainen aktivointi T m v hent mahdollisuutta kapasitiiviseen liit nt n ja tai kudosten huomaamattomaan palamiseen 14 l k yt tehoasetuksia jotka voivat...

Page 11: ...ytt OHJEET Alkuk sittely k ytt paikassa 1 V litt m sti toimenpiteen j lkeen irrota karkea raskas j nn s laitteesta pehme ll harjalla tai nukkaamattomalla liinalla ja huuhtele vesijohtovedell Riitt v n...

Page 12: ...termittente br ve Cela r duira le risque de couplage capacitif et ou de br lures involontaires des tissus 14 N utilisez pas les r glages d alimentation qui pourraient causer une distribution de plus d...

Page 13: ...toutefois s y limiter des signes de dommages excessifs la surface fissures cailles raflures d coloration d collement des pi ces bris es ou endommag es d form es gondol es tordues la corrosion des com...

Page 14: ...tor 8 Non utilizzare uno strumento danneggiato o difettoso Controllare che nello strumento non vi siano parti piegate rotte crepate usurate o separate prima dell uso Non utilizzare se l ispezione o le...

Page 15: ...te il funzionamento Pulire eventuali residui secchi 10 Il meccanismo della punta progettato per aprirsi e chiudersi senza intoppi Si dovrebbe prestare attenzione a non aprire con forza le griffe pi de...

Page 16: ...tilgjengelig teknologi vevgenerator aktiv elektrodeoverv king for eliminere bekymringer knyttet til isolasjonssvikt kapasitiv kopling og interferens med annet elektrisk utstyr 6 Ledninger b r ikke bl...

Page 17: ...9 Kontaktflaten p instrumentet m holdes rent under operasjonen T rk av eventuelle t rke rester 10 Tippemekanismen er utformet for pne og lukke jevnt Pass p at du ikke tvinger pne kjeftene bredere ford...

Page 18: ...nd inte om inspektioner eller test f r str ml ckage uppvisar tecken p skada Isolationsfel kan resultera i br nnskador eller andra skador p patient eller operat r 9 Enheter f r eng ngsbruk f r inte rep...

Page 19: ...inst llningar metoder eller material som inte r specificerat kan leda till ofullst ndig reng ring och eller sterilisering och kan orsaka f rs mring av instrumentmaterialet vilket resulterar i f r tid...

Page 20: ...Det f rblir processorns ansvar att s kerst lla att bearbetningen s som den faktiskt utf rs med utrustning material och personal i bearbetningsanl ggningen uppn r det nskade resultatet Detta kr ver ve...

Page 21: ...GENICON X SurgeShaftHandle_AC Page 21 of 25 26 27 RF 28 29 30 31 O GENICON 1 2 1 A B C 3 2 4 3 5 4 6 5 7 4mm 6 8 7 9 10 1 2 3 1 2 pH Enzol 3 132 C 3 GENICON...

Page 22: ...GENICON X SurgeShaftHandle_AC Page 22 of 25...

Page 23: ...t under alle forhold og fordi den faktiske anvendelse og h ndtering af disse enheder ligger uden for forhandlerens kontrol kan forhandleren ikke garantere en god eller en d rlig virkem de for anvendel...

Page 24: ...nessun individuo o ente autorizzato a modificare i termini della presente garanzia Dette produktet kan v re dekket av en eller flere amerikanske patenter og deres utenlandske motparter Andre patenter...

Page 25: ...DK ES FI FR IT NO SV Do not Use if Package is Damaged Nicht verwenden wenn die Verpackung besch digt ist M ikke anvendes hvis pakken er beskadiget No usar si el envoltorio est da ado l k yt jos pakkau...

Reviews: