background image

11

UT66000455  -  01

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

Algunas normas a respetar

Efectuar la purga de aire del intercambiador con bombas detenidas, operando
con las válvulas de desahogo situadas al costado de las conexiones de la batería
misma.

Los conductos, en particular aquéllos de impulsión, deberán ser aislados con
material anticondensación.

Instalar en proximidad del aparato un panel de inspección para las operaciones
de mantenimiento y limpieza.

Instalar el panel de mando en la pared; elegir una posición de fácil acceso para
la programación de las funciones y, si está prevista, eficaz para efectuar la
medición de la temperatura. Evítense posiciones expuestas directamente a la
luz solar o a corrientes de aire caliente o frío, así como interponer obstáculos
que impidan la correcta medición de la temperatura.

6

CONEXIONES ELÉCTRICAS

Efectuar las conexiones eléctricas interrumpiendo previamente la tensión, de
conformidad con lo establecido por las normativas de seguridad vigentes.
El cableado deberá ser efectuado única y exclusivamente por personal especializado.

Para cada unidad termoventiladora instalar en la red de alimentación un
interruptor (IL) con contactos de apertura con distancia mínima de 3 mm y un
adecuado fusible (F) de protección.

Los consumos eléctricos aparecen entre los datos de la placa presente en la unidad.
Durante la instalación respetar rigurosamente el esquema eléctrico relativo a la
combinación unidad/panel de mando.

Para efectuar las conexiones eléctricas es necesario desmontar el panel de cierre
de la caja eléctrica (Figura 4) a fin de obtener acceso a la bornera.

Los cables eléctricos (de alimentación y mando) deben ser introducidos en la bornera
a través del prensacable que se encuentra al costado de la caja eléctrica, por el lado
de las conexiones hidráulicas.

Esquemas eléctricos:

-

Fig. 8: 

PWN 

+ conmutador a empotrar 

CD

-

Fig. 9: 

PWN 

+ conmutador de pared 

CDE

-

Fig.10: 

PWN

 + panel de mando 

TD

-

Fig.11: 

PWN 

+ panel de mando 

TDC

, inversión calefacción/refrigeración

centralizada

-

Fig.12: 

PWN + TD4T 

con una válvula

-

Fig.13: 

PWN + TD4T 

con dos válvulas

Los enlaces indicados con línea discontinua deben ser efectuados por el instalador.
Los motores de las unidades cuentan con siete velocidades de rotación.

ATENCIÓN
El cable COMÚN del motor es aquel de color BLANCO; su errónea conexión
provoca daños irreparables al motor.

Con referencia a las figuras entre 8 y 13, la leyenda es la siguiente:

IL

Interruptor de línea (no suministrado)

F

F Fusible de protección (no suministrado)

3/7

3 velocidades sobre las 7 disponibles

M

Motor:

WH

Blanco =común

BK

Negro = velocidad máxima

BU

Azul

BN

Marrón

GY

Gris

GN

Verde

YE

Amarillo

RD

Rojo = velocidad mínima

GNYE

Amarillo/verde = tierra (PE)

SF

Selector de funcionamiento centralizado

VK

Válvula agua (230 V ON-OFF)

VKC

Válvula agua fría (230 V ON-OFF)

VKH

Válvula agua caliente (230 V ON-OFF)

KP

Interfaz de potencia para realizar la conexión en paralelo 4 PWN

IPM

Tarjeta de potencia

EXT

Contacto auxiliar exterior

RHC

Selector remoto calefacción/refrigeración (centralizado)

7

CONTROL DE MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO

Controlar que el aparato haya sido instalado garantizando la inclinación requerida.
Verificar que la descarga de condensación no esté obstruida (restos de construcción,
etc.). Controlar la estanqueidad de las conexiones hidráulicas.
Controlar que los cableados eléctricos estén firmemente fijados (efectuar este control
en ausencia de tensión).
Controlar que el aire haya sido eliminado en el intercambiador de calor. Dar tensión
al aparato y controlar su correcto funcionamiento.

8

MANTENIMIENTO

Las unidades canalizables 

PWN 

requieren operaciones de mantenimiento que se

limitan a la limpieza periódica del filtro aire y del intercambiador de calor, así como
al control de eficiencia de la descarga de condensación.
El mantenimiento puede ser ejecutado sólo por personal especializado. Es necesario
prestar particular atención durante la ejecución de las operaciones de mantenimiento:
el contacto accidental con algunas partes metálicas puede provocar heridas; es
indispensable operar con guantes de protección.
Para cada arranque sucesivo a prolongado período de inactividad se debe controlar
la ausencia de aire en el intercambiador de calor.

El motor no requiere mantenimiento debido a que está provisto de cojinetes
autolubricantes. Por motivos de seguridad, antes de ejecutar cualquier
operación de mantenimiento o limpieza se debe apagar el aparato y desconectar
la alimentación eléctrica mediante el respectivo interruptor de línea.

9.

LIMPIEZA DEL FILTRO AIRE

Interrumpir la tensión de la unidad disponiendo el interruptor de línea en 0 (OFF).

-

Acceder al aparato a través del panel de inspección y extraer el filtro de aire de
la manera ilustrada en FIGURA 14.

-

En cambio, si el filtro se encuentra en el interior de la rejilla de aspiración,
desmontar esta última y realizar las operaciones que a continuación se indican.

Limpiar el filtro con agua tibia o, en el caso de polvos secos, con aire comprimido.
Reinstalar el filtro esperando previamente que se seque.

LIMPIEZA DE LA BATERÍA DE INTERCAMBIO TÉRMICO

Es conveniente controlar el estado del intercambiador antes de cada temporada
estival, verificando que las aletas no estén obstruidas por presencia de suciedad.
Para obtener acceso a la batería de intercambio térmico es necesario desmontar el
panel de impulsión (tanto si es de collares como de brida rectangular) y también la
cuba receptora de condensación. Una vez alcanzada la batería, limpiarla con aire
comprimido o con vapor a baja presión, cuidando no dañar las aletas del intercambiador.
Antes de comenzar cada temporada estival controlar que la descarga de condensación
se efectúe normalmente.

Un mantenimiento adecuado y periódico se traduce

en ahorro energético y económico

10

LOCALIZACIÓN DE CAUSAS DE AVERÍA

Si el aparato no funciona correctamente, antes de solicitar la intervención del servicio
de asistencia, efectuar los controles indicados en la tabla que a continuación se
expone. Si no se logra resolver el problema, contactarse con el distribuidor o con el
centro de asistencia más próximo.

Problema

La unidad no funciona

La unidad calienta o refrigera

poco

La unidad "pierde" agua

Causa

1 Falta corriente

2 Ha intervenido el interruptor

de seguridad

3 El interruptor de arranque se

encuentra en 0

1 El filtro de aire está sucio u

obstruido

2 Presencia de un obstáculo en

proximidad de la aspiración o

de la salida del aire

3 Presencia de un obstáculo en

el interior del intercambiador

de calor

4 Las ventanas y/o puertas

están abiertas

5 Se encuentra seleccionada la

velocidad mínima de

funcionamiento

1 El aparato no ha sido

instalado con la inclinación

prevista

2 La descarga condensación

está obstruida

Solución

1 Conectar nuevamente la

corriente

2 Requerir la intervención del

servicio de asistencia

3 Disponer el interruptor en I

para activar la máquina

1 Limpiar el filtro de aire

2 Remover el obstáculo

3 Requerir la intervención del

instalador

4 Cerrar las puertas y/o

ventanas

5 Seleccionar la velocidad

media o máxima

1 Requerir la intervención del

instalador

2 Requerir la intervención del

instalador

Summary of Contents for PWN

Page 1: ...MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATIONS GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD ...

Page 2: ...GURA 1 esempio di installazione SM Serranda motorizzata di presa aria esterna SIL Plenum silenziatore per mandata aspirazione PWN Unità canalizzabile MDF Modulo batteria addizionale per funzionamento con acqua calda PMAC Plenum di mandata aria coibentato con collari 200 4 DATI DIMENSIONALI FIGURA 2 unità PWN 1 uscita acqua 3 4 femmina gas 2 ingresso acqua 3 4 femmina gas 3 scatola elettrica 4 pres...

Page 3: ... dei collegamenti idraulici Controllare che i cablaggi elettrici siano ben saldi eseguire il controllo in assenza di tensione Assicurarsi che sia stata eliminata l aria dallo scambiatore di calore Dare tensione all apparecchio e verificarne il funzionamento 8 MANUTENZIONE Le unità canalizzabili PWN richiedono operazioni di manutenzione limitate alla pulizia periodica del filtro aria dello scambiat...

Page 4: ...pulled out from below FIGURE 1 example of installation SM Motor driven external air intake louver SIL Plenum silencer for air intake outlet PWN Duct unit MDF Additional heat exchanger module for hot water operation PMAC Insulated air outlet plenum with Ø 200 collars 4 DIMENSIONS FIGURE 2 PWN unit 1 Water outlet female gas 2 water inlet female gas 3 Electric box 4 Electric supply cable holder 5 Wat...

Page 5: ...s etc Check the tightness of the plumbing connections Make sure the electric wires are tightly connected carry out this check with the power supply OFF Make sure that air has been eliminated from the heat exchanger Power the unit and check its performance 8 MAINTENANCE The maintenance requirements of PWN duct units are limited to periodic cleaning of the air filter and heat exchanger and checks on...

Page 6: ...ntable à tiroir par le bas FIGURE 1 exemple d installation SM Volet motorisé de prise d air frais SIL Gaine insonorisante de soufflage aspiration PWN Unité gainable MDF Module batterie additionnelle pour fonctionnement à l eau chaude PMAC Gaine de soufflage aspiration calorifugé avec colliers Ø 200 4 ENCOMBREMENT FIGURE 2 unité PWN 1 Sortie d eau 3 4 femelle gaz 2 Entrée d eau 3 4 femelle gaz 3 Bo...

Page 7: ... bouché gravats ou autres Contrôler l étanchéité des raccordements hydrauliques Vérifier si les circuits électriques sont bien fixés mettre l appareil hors tension Vérifier si l air de l échangeur de chaleur a été purgé Mettre l appareil sous tension et vérifier le fonctionnement 8 ENTRETIEN Les unités gainables PWN ne nécessitent que des opérations d entretien périodique du filtre à air de l écha...

Page 8: ...lasung PWN Kanalisierbares Gerät MDF Modul zusätzlicher Wärmetauscher für Betrieb mit Heißwasser PMAC Ansaugmischkammer isoliert mit Bünden Ø 200 4 ABMESSUNGEN ABBILDUNG 2 Gerät PWN 1 Wasserauslauf Innengewinde Gas 2 Wassereinlauf Innengewinde Gas 3 Schaltkasten 4 Kabelschelle Stromzufuhr 5 Kondenswasserablauf Ø 17 mm ABBILDUNG 3 Luftfilter 5 INSTALLATION ACHTUNG Das kanalisierbare Gerät den Haupt...

Page 9: ...chtheit der Wasseranschlüsse kontrollieren Kontrollieren dass die Kabelanschlüsse fest angezogen sind Kontrolle in spannungslosem Zustand durchführen Kontrollieren dass der Wärmeaustauscher entlüftet ist Die Spannung zum Gerät einschalten und die Funktionsweise überprüfen 8 WARTUNG DieWartungderkanalisierbarenGerätePWNbestehtausderperiodischenReinigung des Luftfilters und des Wärmetauschers sowie ...

Page 10: ...la parte inferior FIGURA 1 Ejemplo de instalación SM Caja motorizada de toma de aire exterior SIL Plenum silenciador de impulsión aspiración PWN Unidad canalizable MDF Módulo batería adicional para funcionamiento con agua caliente PMAC Plenum de impulsión de aire aislado con collares Ø 200 4 DATOSDIMENSIONALES FIGURA 2 unidad PWN 1 salida agua hembra gas 2 entrada agua hembra gas 3 caja eléctrica ...

Page 11: ...ados efectuar este control en ausencia de tensión Controlar que el aire haya sido eliminado en el intercambiador de calor Dar tensión al aparato y controlar su correcto funcionamiento 8 MANTENIMIENTO Las unidades canalizables PWN requieren operaciones de mantenimiento que se limitan a la limpieza periódica del filtro aire y del intercambiador de calor así como al control de eficiencia de la descar...

Page 12: ...ada de ar externo SIL Plenum silenciador para descarga e aspiração PWN Unidade analisável MDF Módulo da bateria adicional para funcionamento com água quente PMAC Plenum de descarga do ar revestido com luvas Ø 200 4 DADOSDASDIMENSÕES FIGURA 2 unidades PWN 1 saída da água 3 4 fêmea gás 2 entrada da água 3 4 fêmea gás 3 caixa eléctrica 4 prendedor de cabos da alimentação eléctrica 5 descarga da conde...

Page 13: ...adacondensaçãonãoestáobstruída pordepósitosdecalcário etc Certificar se de que as conexões hidráulicas estejam vedadas Certificar se de que os cabos eléctricos estejam bem apertados fazer este controle com a tensão desligada Certificar se de que tenha sido eliminado o ar do trocado de calor Fornecer tensão ao aparelho e verificar o seu funcionamento 8 MANUTENÇÃO AsunidadescanalizáveisPWNexigemoper...

Page 14: ...d SM Gemotoriseerde schuifklep voor de opname van externe lucht SIL Stuwkamer met geluiddemping voor afgifte aanzuiging PWN Kanaliseerbare unit MDF Bijkomende aggregaatmodule voor de werking met warm water PMAC Stuwkamer voor luchtafgifte geïsoleerd met kragen Ø 200 4 AFMETINGEN AFBEELDING 2 PWN units 1 wateruitlaat 3 4 vrouwtje gas 2 waterinlaat 3 4 vrouwtje gas 3 elektriciteitskastje 4 kabelklem...

Page 15: ... enz Controleer de afdichting van de hydraulische aansluitingen Controleer of de elektrische bekabelingen stevig vastgezet zijn voer de controle uit wanneer er geen spanning aanwezig is Controleer of de lucht uit de warmtewisselaar afgevoerd is Schakel de spanning naar het apparaat in en controleer er de werking van 8 ONDERHOUD De kanaliseerbare units PWN vereisen onderhoud dat beperkt wordt tot d...

Page 16: ...16 UT66000455 01 PWN È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden ...

Page 17: ...17 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 6 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS H ...

Page 18: ...ying even partial of this manual is strictly forbidden 1 2 SM SIL PWN MDF SIL PMAC 239 A 23 5 85 155 269 5 16 5 16 5 C 189 B 550 5 93 5 158 5 96 5 147 5 36 69 66 5 40 IN OUT 1 2 3 4 5 PWN 1x PWN 2x PWN 3x A 1039 1389 1739 B 814 1164 1514 C 709 1059 1409 A 10 236 A PWN 1x 709 PWN 2x 814 PWN 3x 1039 3 ...

Page 19: ...19 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 4 180 1 2 3 4 5 6 7 5 ...

Page 20: ...anuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 6 10 7 L N 1 2 3 4 M 1 GNYE BK WH S RL 4 1 2 3 230V 1 50Hz C CD 5 6 7 VC VH L N F IL PE GY YE BU GN BN RD 3 7 L N 1 2 3 4 230V 1 50Hz M 1 GNYE L N F IL 6 5 4 3 2 1 S YE GY BK CDE c 5 6 7 VC VH BU GN BN RD WH PE 3 7 8 9 ...

Page 21: ...bidden BK GY YE BU 6 5 N 4 3 2 1 ACC S L N 1 2 3 4 230 1 50 M 1 GNYE L N SF T C TC TD 5 6 7 VC VH WH F IL PE GN BN RD 3 7 L N 1 2 3 4 M 1 BU YE GY BK GNYE WH 5 6 7 vc vh GN BN RD L IL F N N 5 6 1 3 4 2 9 10 N 5 6 1 3 4 2 9 10 S S C C 230V 1 50Hz TC TC SF ACC T ACC T TDC TDC L N 1 2 3 4 M 1 BU YE GY BK GNYE WH 5 6 7 vc vh GN BN RD 3 7 3 7 10 11 ...

Page 22: ...ven partial of this manual is strictly forbidden BK GY YE BU N 4 6 8 3 2 1 7 ACC SF L N 1 2 3 4 M 1 GNYE L N F IL 230V 1 50Hz T C S TD4T 6 7 VC VK C H 3 7 WH VH 5 PE GN BN RD BK GY YE BU N 4 6 8 3 2 1 7 ACC SF L N 1 2 3 4 M 1 GNYE L N F IL 230V 1 50Hz T C S TD4T 6 7 VC VKC 3 7 WH VH 5 VKH PE GN BN RD 12 13 ...

Page 23: ...23 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 14 ...

Page 24: ...garanzia i costi relativi ai ricambi ed alla manodopera necessaria per la riparazione sono a carico del cliente 6 Come specificato dai termini di legge DL 199 l obbligo della garanzia all utilizzatore finale è a carico del venditore la società presso la quale ha effettuato l acquisto Galletti attiverà le procedure di garanzia su richiesta del venditore 7 La garanzia Galletti non copre Controlli ma...

Reviews: