background image

9

UT66000455  -  01

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

Einige Regeln, die zu befolgen sind

Der Wärmetauscher muss bei stillstehenden Pumpen entlüftet werden. Die
Entlüftungsventile befinden sich neben den Anschlüssen des Wärmetauschers.

Die Kanäle, besonders der Ausblaskanal, müssen mit kondensationshemmendem
Material gedämmt werden.

In der Nähe des Geräts eine Inspektionsklappe für Wartungs- und
Reinigungsarbeiten vorsehen.

Die Steuertafel an der Wand installieren. Der Installationsort ist so zu wählen,
dass die Funktionen leicht eingestellt werden können und die
Temperaturerfassung, wenn vorgesehen, wirksam ist. Direkte
Sonneneinstrahlung, kaltem oder warmem Luftzug augesetzte Stellen, sowie
Hindernisse für eine einwandfreie Temperaturerfassung sind zu vermeiden.

6

STROMANSCHLÜSSE

Die Stromanschlüsse müssen in spannungslosem Zustand gemäß den geltenden
Vorschriften ausgeführt werden.
Die Verkabelungen dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.

Für jedes Klimagerät im Stromnetz einen Schalter (IL) mit Öffnungskontakten
mit einem Mindestabstand von 3 mm und eine angemessene Schmelzsicherung
(F) vorsehen.

Die Stromaufnahmen sind auf dem Datenschild des Geräts aufgeführt. Bei der
Installation die im Schaltplan enthaltenen Angaben zur Kombination von Gerät-
Steuertafel genau befolgen.

Für die elektrischen Anschlüsse muss die Abdeckung des Schaltkastens (Abbildung
4) für den Zugang zur Klemmleiste abmontiert werden.

Die elektrischen Kabel (Stromzufuhr und Steuerung) müssen durch den Kabeldurchgang
auf der Wasseranschlussseite des Schaltkastens zur Klemmleiste geführt werden.

Schaltpläne

:

- Abb. 8: 

PWN 

+ Unterputzumschalter 

CD

- Abb. 9: 

PWN 

+ Wandumschalter 

CDE

- Abb.10: 

PWN 

+ Steuertafel 

TD

- Abb.11: 

PWN 

+ Steuertafel 

TDC

, zentrale Umschaltung Heizung/Kühlung.

- Abb.12: 

PWN + TD4T 

mit 1 Ventil

- Abb.13: 

PWN + TD4T 

mit 2 Ventilen

Die gestrichelten Anschlüsse müssen vom Installateur vorgenommen werden. Die
Gerätemotoren verfügen über 7 Drehgeschwindigkeiten.

ACHTUNG:
Der WURZELKONTAKT des Motors ist WEISS: Ein falscher Anschluss kann den
Motor zerstören.

Für die Abbildungen 8 bis 13 gilt die folgende Legende:

IL

Hauptschalter (nicht mitgeliefert)

F

Sicherung (nicht mitgeliefert)

3/7

3 der 7 verfügbaren Geschwindigkeiten

M

Motor

WH

Weiß = Wurzelkontakt

BK

Schwarz = Max. Geschw.

BU

Blau

BN

Braun

GY

Grau

GN

Grün

YE

Gelb

RD

Rot = Min. Geschw.

GNYE

Gelb/grün = Erde (PE)

SF

Zentraler Betriebswählschalter

VK

Wasserventil (230V On-Off)

VKC

Kaltwasserventil (230V ON-OFF)

VKH

Warmwasserventil (230V ON-OFF)

KP

Leistungsschnittstelle für Parallelschaltung von 4 PWN

IPM

Leistungsplatine

EXT

Externer Hilfskontakt

RHC

Fernwählschalter Heizung-Kühlung (zentral)

7

FUNKTIONSPRÜFUNG

Überprüfen, dass das Gerät mit der  verlangten Neigung installiert und der
Kondenswasserablauf nicht mit Mörtelschutt usw. verstopft ist. Die Dichtheit der
Wasseranschlüsse kontrollieren.
Kontrollieren, dass die Kabelanschlüsse fest angezogen sind (Kontrolle in
spannungslosem Zustand durchführen).
Kontrollieren, dass der Wärmeaustauscher entlüftet ist. Die Spannung zum Gerät
einschalten und die Funktionsweise überprüfen.

8

WARTUNG

Die Wartung der kanalisierbaren Geräte 

PWN 

besteht aus der periodischen Reinigung

des Luftfilters und des Wärmetauschers, sowie der Kontrolle des
Kondenswasserablaufs.
Die Wartung darf nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Bei den Wartungsarbeiten
vorsichtig zu Werke gehen: Der zufällige Kontakt mit manchen Metallteilen kann
Verletzungen hervorrufen; daher Schutzhandschuhe anlegen.
Sich bei jedem Start nach längerer Pause vergewissern, dass sich keine Luft im
Wärmetauscher befindet.

Der Motor ist wartungsfrei, da er selbst schmierende Lager besitzt. Aus
Sicherheitsgründen vor Beginn irgendwelcher Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten und mit dem Leitungsschalter
spannungsfrei machen.

9.

REINIGUNG DES LUFTFILTERS

Das Gerät durch Stellen des Hauptschalters auf 0 (OFF) spannungslos schalten.

- Das Gerät durch die Inspektionsplatte öffnen und den Luftfilter wie in ABBILDUNG

14 gezeigt herausnehmen.

- Befindet sich der Filter hingegen im Ansauggitter, muss dieses abgenommen und

dann wie nachstehend beschrieben vorgegangen werden.

Den Filter mit lauwarmem Wasser, oder bei Verschmutzung durch trockenen Staub
mit Druckluft reinigen. Nach dem Trocknen den Filter wieder einsetzen.

REINIGUNG DES WÄRMETAUSCHERS

Es empfiehlt sich, vor jeder Sommersaison zu kontrollieren ob der Wärmetauscher
sauber und die Rippen nicht durch Schmutz verstopft sind. Für den Zugang zum
Wärmetauscher die Ausblasplatte (mit Bund oder rechteckigem Flansch) und das
Kondenswassersammelbecken entfernen. Nun den Tauscher mit Druckluft oder
Niederdruckdampf reinigen, ohne dabei die Rippen des Wärmetauschers zu
beschädigen.
Vor jeder Sommersaison auch kontrollieren, dass das Kondenswasser unbehindert
ablaufen kann.

Eine gute und regelmässige Wartung hilft mit,

Geld und Energie zu sparen

10

STÖRUNGSSUCHE

Funktioniert das Gerät nicht richtig, führen Sie die in der nachstehenden Tabelle
aufgeführten Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst rufen. Kann das Problem
nicht gelöst werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder das Kundendienstcenter.

Störung

Das Gerät funktioniert nicht

Das Gerät heizt oder kühlt

wenig

Das Gerät "leckt"

Ursache

1 Kein Strom

2 Der Schutzschalter hat

angesprochen

3 Der Einschalter steht auf 0

1 Der Luftfilter ist schmutzig

oder verstopft

2 In der Nähe der Luftansaugung

oder -ausblasung hat es ein

Hindernis

3 Es hat Luft im

Wärmeaustauscher

4 Die Fenster und Türen sind

offen

5 Die niedrigste

Betriebsgeschwindigkeit ist

ausgewählt

1 Das Gerät ist nicht mit der

richtigen Neigung installiert

2 Der Kondenswasserablauf ist

verstopft

Behebung

1 Strom einschalten

2 Kundendienst rufen

3 Das Gerät durch Stellen auf I

des Einschalters starten

1 Den Luftfilter reinigen

2 Hindernis entfernen

3 Installateur rufen

4 Fenster und/oder Türen

schliessen

5 Mittlere oder höchste

Geschwindigkeit wählen

1 Installateur rufen

2 Installateur rufen

D

Summary of Contents for PWN

Page 1: ...MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATIONS GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD ...

Page 2: ...GURA 1 esempio di installazione SM Serranda motorizzata di presa aria esterna SIL Plenum silenziatore per mandata aspirazione PWN Unità canalizzabile MDF Modulo batteria addizionale per funzionamento con acqua calda PMAC Plenum di mandata aria coibentato con collari 200 4 DATI DIMENSIONALI FIGURA 2 unità PWN 1 uscita acqua 3 4 femmina gas 2 ingresso acqua 3 4 femmina gas 3 scatola elettrica 4 pres...

Page 3: ... dei collegamenti idraulici Controllare che i cablaggi elettrici siano ben saldi eseguire il controllo in assenza di tensione Assicurarsi che sia stata eliminata l aria dallo scambiatore di calore Dare tensione all apparecchio e verificarne il funzionamento 8 MANUTENZIONE Le unità canalizzabili PWN richiedono operazioni di manutenzione limitate alla pulizia periodica del filtro aria dello scambiat...

Page 4: ...pulled out from below FIGURE 1 example of installation SM Motor driven external air intake louver SIL Plenum silencer for air intake outlet PWN Duct unit MDF Additional heat exchanger module for hot water operation PMAC Insulated air outlet plenum with Ø 200 collars 4 DIMENSIONS FIGURE 2 PWN unit 1 Water outlet female gas 2 water inlet female gas 3 Electric box 4 Electric supply cable holder 5 Wat...

Page 5: ...s etc Check the tightness of the plumbing connections Make sure the electric wires are tightly connected carry out this check with the power supply OFF Make sure that air has been eliminated from the heat exchanger Power the unit and check its performance 8 MAINTENANCE The maintenance requirements of PWN duct units are limited to periodic cleaning of the air filter and heat exchanger and checks on...

Page 6: ...ntable à tiroir par le bas FIGURE 1 exemple d installation SM Volet motorisé de prise d air frais SIL Gaine insonorisante de soufflage aspiration PWN Unité gainable MDF Module batterie additionnelle pour fonctionnement à l eau chaude PMAC Gaine de soufflage aspiration calorifugé avec colliers Ø 200 4 ENCOMBREMENT FIGURE 2 unité PWN 1 Sortie d eau 3 4 femelle gaz 2 Entrée d eau 3 4 femelle gaz 3 Bo...

Page 7: ... bouché gravats ou autres Contrôler l étanchéité des raccordements hydrauliques Vérifier si les circuits électriques sont bien fixés mettre l appareil hors tension Vérifier si l air de l échangeur de chaleur a été purgé Mettre l appareil sous tension et vérifier le fonctionnement 8 ENTRETIEN Les unités gainables PWN ne nécessitent que des opérations d entretien périodique du filtre à air de l écha...

Page 8: ...lasung PWN Kanalisierbares Gerät MDF Modul zusätzlicher Wärmetauscher für Betrieb mit Heißwasser PMAC Ansaugmischkammer isoliert mit Bünden Ø 200 4 ABMESSUNGEN ABBILDUNG 2 Gerät PWN 1 Wasserauslauf Innengewinde Gas 2 Wassereinlauf Innengewinde Gas 3 Schaltkasten 4 Kabelschelle Stromzufuhr 5 Kondenswasserablauf Ø 17 mm ABBILDUNG 3 Luftfilter 5 INSTALLATION ACHTUNG Das kanalisierbare Gerät den Haupt...

Page 9: ...chtheit der Wasseranschlüsse kontrollieren Kontrollieren dass die Kabelanschlüsse fest angezogen sind Kontrolle in spannungslosem Zustand durchführen Kontrollieren dass der Wärmeaustauscher entlüftet ist Die Spannung zum Gerät einschalten und die Funktionsweise überprüfen 8 WARTUNG DieWartungderkanalisierbarenGerätePWNbestehtausderperiodischenReinigung des Luftfilters und des Wärmetauschers sowie ...

Page 10: ...la parte inferior FIGURA 1 Ejemplo de instalación SM Caja motorizada de toma de aire exterior SIL Plenum silenciador de impulsión aspiración PWN Unidad canalizable MDF Módulo batería adicional para funcionamiento con agua caliente PMAC Plenum de impulsión de aire aislado con collares Ø 200 4 DATOSDIMENSIONALES FIGURA 2 unidad PWN 1 salida agua hembra gas 2 entrada agua hembra gas 3 caja eléctrica ...

Page 11: ...ados efectuar este control en ausencia de tensión Controlar que el aire haya sido eliminado en el intercambiador de calor Dar tensión al aparato y controlar su correcto funcionamiento 8 MANTENIMIENTO Las unidades canalizables PWN requieren operaciones de mantenimiento que se limitan a la limpieza periódica del filtro aire y del intercambiador de calor así como al control de eficiencia de la descar...

Page 12: ...ada de ar externo SIL Plenum silenciador para descarga e aspiração PWN Unidade analisável MDF Módulo da bateria adicional para funcionamento com água quente PMAC Plenum de descarga do ar revestido com luvas Ø 200 4 DADOSDASDIMENSÕES FIGURA 2 unidades PWN 1 saída da água 3 4 fêmea gás 2 entrada da água 3 4 fêmea gás 3 caixa eléctrica 4 prendedor de cabos da alimentação eléctrica 5 descarga da conde...

Page 13: ...adacondensaçãonãoestáobstruída pordepósitosdecalcário etc Certificar se de que as conexões hidráulicas estejam vedadas Certificar se de que os cabos eléctricos estejam bem apertados fazer este controle com a tensão desligada Certificar se de que tenha sido eliminado o ar do trocado de calor Fornecer tensão ao aparelho e verificar o seu funcionamento 8 MANUTENÇÃO AsunidadescanalizáveisPWNexigemoper...

Page 14: ...d SM Gemotoriseerde schuifklep voor de opname van externe lucht SIL Stuwkamer met geluiddemping voor afgifte aanzuiging PWN Kanaliseerbare unit MDF Bijkomende aggregaatmodule voor de werking met warm water PMAC Stuwkamer voor luchtafgifte geïsoleerd met kragen Ø 200 4 AFMETINGEN AFBEELDING 2 PWN units 1 wateruitlaat 3 4 vrouwtje gas 2 waterinlaat 3 4 vrouwtje gas 3 elektriciteitskastje 4 kabelklem...

Page 15: ... enz Controleer de afdichting van de hydraulische aansluitingen Controleer of de elektrische bekabelingen stevig vastgezet zijn voer de controle uit wanneer er geen spanning aanwezig is Controleer of de lucht uit de warmtewisselaar afgevoerd is Schakel de spanning naar het apparaat in en controleer er de werking van 8 ONDERHOUD De kanaliseerbare units PWN vereisen onderhoud dat beperkt wordt tot d...

Page 16: ...16 UT66000455 01 PWN È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden ...

Page 17: ...17 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 6 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS H ...

Page 18: ...ying even partial of this manual is strictly forbidden 1 2 SM SIL PWN MDF SIL PMAC 239 A 23 5 85 155 269 5 16 5 16 5 C 189 B 550 5 93 5 158 5 96 5 147 5 36 69 66 5 40 IN OUT 1 2 3 4 5 PWN 1x PWN 2x PWN 3x A 1039 1389 1739 B 814 1164 1514 C 709 1059 1409 A 10 236 A PWN 1x 709 PWN 2x 814 PWN 3x 1039 3 ...

Page 19: ...19 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 4 180 1 2 3 4 5 6 7 5 ...

Page 20: ...anuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 6 10 7 L N 1 2 3 4 M 1 GNYE BK WH S RL 4 1 2 3 230V 1 50Hz C CD 5 6 7 VC VH L N F IL PE GY YE BU GN BN RD 3 7 L N 1 2 3 4 230V 1 50Hz M 1 GNYE L N F IL 6 5 4 3 2 1 S YE GY BK CDE c 5 6 7 VC VH BU GN BN RD WH PE 3 7 8 9 ...

Page 21: ...bidden BK GY YE BU 6 5 N 4 3 2 1 ACC S L N 1 2 3 4 230 1 50 M 1 GNYE L N SF T C TC TD 5 6 7 VC VH WH F IL PE GN BN RD 3 7 L N 1 2 3 4 M 1 BU YE GY BK GNYE WH 5 6 7 vc vh GN BN RD L IL F N N 5 6 1 3 4 2 9 10 N 5 6 1 3 4 2 9 10 S S C C 230V 1 50Hz TC TC SF ACC T ACC T TDC TDC L N 1 2 3 4 M 1 BU YE GY BK GNYE WH 5 6 7 vc vh GN BN RD 3 7 3 7 10 11 ...

Page 22: ...ven partial of this manual is strictly forbidden BK GY YE BU N 4 6 8 3 2 1 7 ACC SF L N 1 2 3 4 M 1 GNYE L N F IL 230V 1 50Hz T C S TD4T 6 7 VC VK C H 3 7 WH VH 5 PE GN BN RD BK GY YE BU N 4 6 8 3 2 1 7 ACC SF L N 1 2 3 4 M 1 GNYE L N F IL 230V 1 50Hz T C S TD4T 6 7 VC VKC 3 7 WH VH 5 VKH PE GN BN RD 12 13 ...

Page 23: ...23 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 14 ...

Page 24: ...garanzia i costi relativi ai ricambi ed alla manodopera necessaria per la riparazione sono a carico del cliente 6 Come specificato dai termini di legge DL 199 l obbligo della garanzia all utilizzatore finale è a carico del venditore la società presso la quale ha effettuato l acquisto Galletti attiverà le procedure di garanzia su richiesta del venditore 7 La garanzia Galletti non copre Controlli ma...

Reviews: