Galletti PWN Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 3

3

UT66000455  -  01

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

- Alcune Regole da seguire

Effettuare lo sfogo dell’aria dallo scambiatore, a pompe ferme, agendo sulle
valvole di sfiato poste a fianco agli attacchi della batteria stessa.

Le canalizzazioni, in particolare quella di mandata, dovranno essere coibentate
con materiale anticondensa.

Prevedere in prossimità dell’apparecchio un pannello di ispezione per le
operazioni di manutenzione e pulizia.

Installare il pannello di comando sulla parete; scegliere una posizione
facilmente accessibile per l’impostazione delle funzioni e, se prevista,
efficace per la rilevazione della temperatura. Evitare posizioni esposte
direttamente all’irraggiamento solare, posizioni soggette a correnti dirette di aria
calda o fredda e di interporre ostacoli che impediscano la rilevazione corretta
della temperatura.

6

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Effettuare i collegamenti elettrici in assenza di tensione, secondo le normative di
sicurezza vigenti.
I cablaggi dovranno essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato.

Per ogni unità termoventilante prevedere sulla rete di alimentazione un
interruttore (IL) con contatti di apertura con distanza di almeno 3mm e un
fusibile (F) di protezione adeguato.

Gli assorbimenti elettrici sono riportati sull'etichetta dei dati di targa applicata sull'unità.
In corso di installazione, seguire scrupolosamente lo schema elettrico relativo alla
combinazione unità-pannello di comando.

Per eseguire i collegamenti elettrici è necessario smontare il pannello di chiusura della
scatola elettrica (figura 4) per accedere alla morsettiera.

I cavi elettrici (alimentazione e comando) devono essere portati in morsettiera
attraverso il pressacavo che si trova sulla fiancata della scatola elettrica, lato attacchi
idraulici.

Schemi elettrici:

- fig. 8 

PWN 

+ commutatore ad incasso 

CD

- fig. 9: 

PWN 

+ commutatore a parete 

CDE

- fig.10: 

PWN 

+ pannello di comando 

TD

- fig.11: 

PWN 

+ pannello di comando 

TDC

, inversione riscaldamento/a

raffreddamento centralizzata.

- fig.12: 

PWN 

TD4T 

con 1 valvola

- fig.13: 

PWN 

TD4T 

con 2 valvole

I collegamenti tratteggiati sono a carico dell’installatore
I motori delle unità sono a 7 velocità di rotazione.

ATTENZIONE:

Il cavo COMUNE del motore é quello di colore BIANCO: il suo errato
collegamento provoca danni irreparabili al motore.

Con riferimento alle figure da 8  a 13, la legenda è la seguente:

IL

Interruttore di linea (non fornito)

F

Fusibile di protezione (non fornito)

3/7

3 velocità sulle 7 disponibili

M

Motore

WH

Bianco = comune

BK

Nero = velocità massima

BU

Blu

BN

Marrone

GY

Grigio

GN

Verde

YE

Giallo

RD

Rosso = velocità minima

GNYE

Giallo/verde = terra (PE)

SF

Selettore di funzionamento centralizzato

VK

Valvola acqua (230V ON-OFF)

VKC

Valvola acqua fredda (230V ON-OFF)

VKH

Valvola acqua calda (230V ON-OFF)

KP

Interfaccia di potenza per la connessione in parallelo di 4 PWN

IPM

Scheda di potenza

EXT

Contatto ausiliario esterno

RHC

Selettore riscaldamento-raffreddamento remoto (centralizzato)

7

VERIFICA FUNZIONALE

Verificare che l’apparecchio sia installato in modo da garantire l’inclinazione richiesta.
Verificare che lo scarico condensa non sia ostruito (da depositi di calcinacci ecc.).
Controllare la tenuta dei collegamenti idraulici.
Controllare che i cablaggi elettrici siano ben saldi (eseguire il controllo in assenza di
tensione).
Assicurarsi che sia stata eliminata l’aria dallo scambiatore di calore.
Dare tensione all’apparecchio e verificarne il funzionamento.

8

MANUTENZIONE

Le unità canalizzabili 

PWN 

richiedono operazioni di manutenzione limitate alla

pulizia periodica del filtro aria, dello scambiatore di calore ed il controllo
dell’efficienza dello scarico condensa.
La manutenzione può essere effettuata solamente da personale specializzato.
E’ necessario prestare attenzione durante le operazioni di manutenzione: il contatto
accidentale con alcune parti metalliche può provocare ferite; dotarsi di guanti
protettivi.
Ad ogni avviamento seguente una lunga sosta, assicurarsi che non sia presente
aria nello scambiatore di calore.
Il motore non necessita di manutenzione in quanto dotato di cuscinetti autolubrificanti.

Per motivi di sicurezza, prima di compiere qualsiasi operazione di
manutenzione o pulizia, spegnere l’apparecchio e togliere tensione agendo
sull’interruttore di linea.

9.

PULIZIA DEL FILTRO ARIA

Togliere tensione all’unità, ponendo l’interruttore di linea su 0 (OFF).

- Accedere all’apparecchio attraverso il pannello di ispezione ed estrarre il filtro aria

come indicato in FIGURA 14.

- Se invece il filtro si trova all’interno della griglia di aspirazione, rimuovere

quest’ultima e procedere alle operazioni descritte in seguito.

Pulire il filtro con acqua tiepida o, nel caso di polveri secche, con aria compressa.
Reinserire il filtro dopo averlo lasciato asciugare.

PULIZIA DELLA BATTERIA DI SCAMBIO TERMICO

E’ consigliabile controllare lo stato dello scambiatore prima di ogni stagione estiva,
verificando che le alette non siano ostruite dall’impurità. Per accedere alla batteria
di scambio termico, occorre rimuovere il pannello di mandata (sia esso a collari oppure
a flangia rettangolare) così come la vasca di raccolta condensa. Una volta raggiunta
la batteria, effettuare la pulizia con aria compressa o con vapore a bassa pressione,
senza danneggiare le alette dello scambiatore.
Prima di ogni inizio del funzionamento estivo, verificare che lo scarico condensa
avvenga regolarmente.

Una manutenzione adeguata e periodica si traduce in risparmio

energetico ed economico.

10

RICERCA DEI GUASTI

Se l’apparecchio non funziona correttamente, prima di richiedere l’intervento del
servizio assistenza,  eseguite i controlli riportati nella tabella sotto riportata.
Se il problema non può essere risolto, rivolgetevi al rivenditore o al centro assistenza
più vicino.

Problema

L'unità non funziona

L'unità riscalda o raffresca

poco

L'unità “perde” acqua

Causa

1 Manca corrente

2 E’ scattato il salvavita

3 L'interruttore di

avviamento è posto su 0.

1 Il filtro aria è sporco o

otturato

2 C’e un ostacolo vicino

all’aspirazione o all’uscita

dell’aria

3 E’ presente dell’aria

all’interno dello

scambiatore di calore

4 Le finestre e le porte sono

aperte

5 E’ selezionata la velocità

minima di funzionamento

1 L’apparecchio non è

installato con la giusta

inclinazione

2 Lo scarico condensa è

ostruito

Soluzione

1 Ridare corrente

2 Chiedere l’intervento del

servizio assistenza

3 Avviare la macchina

ponendo l'interruttore su 

I

1 Pulire Il filtro aria

2 Rimuovere l’ostacolo

3 Chiedere l’intervento

dell’installatore

4 Chiudere porte e/o finestre

5 Selezionare la velocità

media o massima

1 Chiedere l’intervento

dell’installatore

2 Chiedere l’intervento

dell’installatore

Summary of Contents for PWN

Page 1: ...MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATIONS GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD ...

Page 2: ...GURA 1 esempio di installazione SM Serranda motorizzata di presa aria esterna SIL Plenum silenziatore per mandata aspirazione PWN Unità canalizzabile MDF Modulo batteria addizionale per funzionamento con acqua calda PMAC Plenum di mandata aria coibentato con collari 200 4 DATI DIMENSIONALI FIGURA 2 unità PWN 1 uscita acqua 3 4 femmina gas 2 ingresso acqua 3 4 femmina gas 3 scatola elettrica 4 pres...

Page 3: ... dei collegamenti idraulici Controllare che i cablaggi elettrici siano ben saldi eseguire il controllo in assenza di tensione Assicurarsi che sia stata eliminata l aria dallo scambiatore di calore Dare tensione all apparecchio e verificarne il funzionamento 8 MANUTENZIONE Le unità canalizzabili PWN richiedono operazioni di manutenzione limitate alla pulizia periodica del filtro aria dello scambiat...

Page 4: ...pulled out from below FIGURE 1 example of installation SM Motor driven external air intake louver SIL Plenum silencer for air intake outlet PWN Duct unit MDF Additional heat exchanger module for hot water operation PMAC Insulated air outlet plenum with Ø 200 collars 4 DIMENSIONS FIGURE 2 PWN unit 1 Water outlet female gas 2 water inlet female gas 3 Electric box 4 Electric supply cable holder 5 Wat...

Page 5: ...s etc Check the tightness of the plumbing connections Make sure the electric wires are tightly connected carry out this check with the power supply OFF Make sure that air has been eliminated from the heat exchanger Power the unit and check its performance 8 MAINTENANCE The maintenance requirements of PWN duct units are limited to periodic cleaning of the air filter and heat exchanger and checks on...

Page 6: ...ntable à tiroir par le bas FIGURE 1 exemple d installation SM Volet motorisé de prise d air frais SIL Gaine insonorisante de soufflage aspiration PWN Unité gainable MDF Module batterie additionnelle pour fonctionnement à l eau chaude PMAC Gaine de soufflage aspiration calorifugé avec colliers Ø 200 4 ENCOMBREMENT FIGURE 2 unité PWN 1 Sortie d eau 3 4 femelle gaz 2 Entrée d eau 3 4 femelle gaz 3 Bo...

Page 7: ... bouché gravats ou autres Contrôler l étanchéité des raccordements hydrauliques Vérifier si les circuits électriques sont bien fixés mettre l appareil hors tension Vérifier si l air de l échangeur de chaleur a été purgé Mettre l appareil sous tension et vérifier le fonctionnement 8 ENTRETIEN Les unités gainables PWN ne nécessitent que des opérations d entretien périodique du filtre à air de l écha...

Page 8: ...lasung PWN Kanalisierbares Gerät MDF Modul zusätzlicher Wärmetauscher für Betrieb mit Heißwasser PMAC Ansaugmischkammer isoliert mit Bünden Ø 200 4 ABMESSUNGEN ABBILDUNG 2 Gerät PWN 1 Wasserauslauf Innengewinde Gas 2 Wassereinlauf Innengewinde Gas 3 Schaltkasten 4 Kabelschelle Stromzufuhr 5 Kondenswasserablauf Ø 17 mm ABBILDUNG 3 Luftfilter 5 INSTALLATION ACHTUNG Das kanalisierbare Gerät den Haupt...

Page 9: ...chtheit der Wasseranschlüsse kontrollieren Kontrollieren dass die Kabelanschlüsse fest angezogen sind Kontrolle in spannungslosem Zustand durchführen Kontrollieren dass der Wärmeaustauscher entlüftet ist Die Spannung zum Gerät einschalten und die Funktionsweise überprüfen 8 WARTUNG DieWartungderkanalisierbarenGerätePWNbestehtausderperiodischenReinigung des Luftfilters und des Wärmetauschers sowie ...

Page 10: ...la parte inferior FIGURA 1 Ejemplo de instalación SM Caja motorizada de toma de aire exterior SIL Plenum silenciador de impulsión aspiración PWN Unidad canalizable MDF Módulo batería adicional para funcionamiento con agua caliente PMAC Plenum de impulsión de aire aislado con collares Ø 200 4 DATOSDIMENSIONALES FIGURA 2 unidad PWN 1 salida agua hembra gas 2 entrada agua hembra gas 3 caja eléctrica ...

Page 11: ...ados efectuar este control en ausencia de tensión Controlar que el aire haya sido eliminado en el intercambiador de calor Dar tensión al aparato y controlar su correcto funcionamiento 8 MANTENIMIENTO Las unidades canalizables PWN requieren operaciones de mantenimiento que se limitan a la limpieza periódica del filtro aire y del intercambiador de calor así como al control de eficiencia de la descar...

Page 12: ...ada de ar externo SIL Plenum silenciador para descarga e aspiração PWN Unidade analisável MDF Módulo da bateria adicional para funcionamento com água quente PMAC Plenum de descarga do ar revestido com luvas Ø 200 4 DADOSDASDIMENSÕES FIGURA 2 unidades PWN 1 saída da água 3 4 fêmea gás 2 entrada da água 3 4 fêmea gás 3 caixa eléctrica 4 prendedor de cabos da alimentação eléctrica 5 descarga da conde...

Page 13: ...adacondensaçãonãoestáobstruída pordepósitosdecalcário etc Certificar se de que as conexões hidráulicas estejam vedadas Certificar se de que os cabos eléctricos estejam bem apertados fazer este controle com a tensão desligada Certificar se de que tenha sido eliminado o ar do trocado de calor Fornecer tensão ao aparelho e verificar o seu funcionamento 8 MANUTENÇÃO AsunidadescanalizáveisPWNexigemoper...

Page 14: ...d SM Gemotoriseerde schuifklep voor de opname van externe lucht SIL Stuwkamer met geluiddemping voor afgifte aanzuiging PWN Kanaliseerbare unit MDF Bijkomende aggregaatmodule voor de werking met warm water PMAC Stuwkamer voor luchtafgifte geïsoleerd met kragen Ø 200 4 AFMETINGEN AFBEELDING 2 PWN units 1 wateruitlaat 3 4 vrouwtje gas 2 waterinlaat 3 4 vrouwtje gas 3 elektriciteitskastje 4 kabelklem...

Page 15: ... enz Controleer de afdichting van de hydraulische aansluitingen Controleer of de elektrische bekabelingen stevig vastgezet zijn voer de controle uit wanneer er geen spanning aanwezig is Controleer of de lucht uit de warmtewisselaar afgevoerd is Schakel de spanning naar het apparaat in en controleer er de werking van 8 ONDERHOUD De kanaliseerbare units PWN vereisen onderhoud dat beperkt wordt tot d...

Page 16: ...16 UT66000455 01 PWN È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden ...

Page 17: ...17 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 6 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS H ...

Page 18: ...ying even partial of this manual is strictly forbidden 1 2 SM SIL PWN MDF SIL PMAC 239 A 23 5 85 155 269 5 16 5 16 5 C 189 B 550 5 93 5 158 5 96 5 147 5 36 69 66 5 40 IN OUT 1 2 3 4 5 PWN 1x PWN 2x PWN 3x A 1039 1389 1739 B 814 1164 1514 C 709 1059 1409 A 10 236 A PWN 1x 709 PWN 2x 814 PWN 3x 1039 3 ...

Page 19: ...19 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 4 180 1 2 3 4 5 6 7 5 ...

Page 20: ...anuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 6 10 7 L N 1 2 3 4 M 1 GNYE BK WH S RL 4 1 2 3 230V 1 50Hz C CD 5 6 7 VC VH L N F IL PE GY YE BU GN BN RD 3 7 L N 1 2 3 4 230V 1 50Hz M 1 GNYE L N F IL 6 5 4 3 2 1 S YE GY BK CDE c 5 6 7 VC VH BU GN BN RD WH PE 3 7 8 9 ...

Page 21: ...bidden BK GY YE BU 6 5 N 4 3 2 1 ACC S L N 1 2 3 4 230 1 50 M 1 GNYE L N SF T C TC TD 5 6 7 VC VH WH F IL PE GN BN RD 3 7 L N 1 2 3 4 M 1 BU YE GY BK GNYE WH 5 6 7 vc vh GN BN RD L IL F N N 5 6 1 3 4 2 9 10 N 5 6 1 3 4 2 9 10 S S C C 230V 1 50Hz TC TC SF ACC T ACC T TDC TDC L N 1 2 3 4 M 1 BU YE GY BK GNYE WH 5 6 7 vc vh GN BN RD 3 7 3 7 10 11 ...

Page 22: ...ven partial of this manual is strictly forbidden BK GY YE BU N 4 6 8 3 2 1 7 ACC SF L N 1 2 3 4 M 1 GNYE L N F IL 230V 1 50Hz T C S TD4T 6 7 VC VK C H 3 7 WH VH 5 PE GN BN RD BK GY YE BU N 4 6 8 3 2 1 7 ACC SF L N 1 2 3 4 M 1 GNYE L N F IL 230V 1 50Hz T C S TD4T 6 7 VC VKC 3 7 WH VH 5 VKH PE GN BN RD 12 13 ...

Page 23: ...23 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 14 ...

Page 24: ...garanzia i costi relativi ai ricambi ed alla manodopera necessaria per la riparazione sono a carico del cliente 6 Come specificato dai termini di legge DL 199 l obbligo della garanzia all utilizzatore finale è a carico del venditore la società presso la quale ha effettuato l acquisto Galletti attiverà le procedure di garanzia su richiesta del venditore 7 La garanzia Galletti non copre Controlli ma...

Reviews: