background image

6

UT66000455  -  01

PWN

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  

Galletti S.p.A. dont le siège est à via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO)
- Italie - certifie, en engageant sa seule responsabilité, que les unités
gainables de la Série 

PWM

, appareils pour installations de chauffage et de

conditionnement, pour distribution de l'air sous gaines , sont conformes aux
Directives CEE

2006/42/CE - 2004/108/CE - 2006/95/CE

Bologne, le 27/05/2010
Luca Galletti

Président

1

AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION

Lire attentivement le présent manuel.

L'installation et les interventions d'entretien doivent être confiées à des techniciens
qualifiés pour ce type d'appareil, conformément aux réglementations en vigueur.
Lors de la réception de l'unité, contrôler son état et vérifier qu'elle n'ait pas subi de
dommages durant le transport. Pour l'installation et l'utilisation d'éventuels accessoires
faire référence aux fiches techniques correspondantes.

2

UTILISATION PRÉVUE ET LIMITES DE FONCTIONNEMENT

 Galletti S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas suivants: l'appareil a été
installé par des techniciens non qualifiés;  il a été utilisé de manière impropre ou dans
des conditions non admises; il n'a pas été soumis aux opérations d'entretien figurant
dans le présent manuel;  n'ont pas été utilisées des pièces de rechange d'origine. Les
limites de fonctionnement sont indiquées à la fin de ce chapitre; toute utilisation
différente sera considérée comme utilisation impropre.
Conserver l'appareil dans son emballage jusqu'au moment de l'installation, évitant
ainsi l'infiltration de poussière.
En cas d'arrêt pendant l'hiver, évacuer l'eau de l'installation pour prévenir les
dommages que provoquerait la formation de glace. En cas d'utilisation d'un antigel,
veiller à contrôler le point de congélation.
Ne pas modifier les connexions électriques internes ni autres parties de l'appareil.

Fluide caloporteur: 

eau

Température eau: 

+ 5°C à +95°C

Température air: 

-20°C à +40°C

Tension d'alimentation: 

230 V+/-10 %

Max. pression fluide primaire 

10 bar

3

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

La nouvelle gamme d'unités gainables PWN a été étudiée et conçue pour la
climatisation de locaux exigeant l'installation d'unités encastrées en plafonnier.
Composants principaux:

Structure 

de support en tôle d'acier zinguée d'épaisseur convenable, isolée

avec matériau insonorisant/anticondensats, autoextinguible de Classe 1.
L'unité est munie de lumières de fixation et de 4 tampons antivibratoires en
caoutchouc pour prévenir la transmission des vibrations.

Module d'électroventilation 

à turbine simple, double ou triple, de type

centrifuge, 

à double aspiration, avec ventilateurs à équilibrage statique et

dynamique, accouplement direct au 

moteur électrique à 7 vitesses

, équipé

de condensateur permanent et de protection thermique.

Boîtier des connexions 

situé sur le côté des raccords hydrauliques pour limiter

les espaces nécessaires à l'installation. Bornier à vis pour le branchement
électrique.

Module Batterie d'échange thermique

: à 3, 4 ou 6 rangs, haut rendement,

tube en cuivre et ailettes en aluminium bloquées sur les tubes moyennant une
expansion mécanique. Elle est équipée de collecteurs en laiton et d'une purge.
La batterie, normalement livrée avec des raccords à gauche, peut être tournée
de 180°.

Ample bac de collecte des condensats 

s'étendant au delà des raccords

hydrauliques, pouvant ainsi récupérer les condensats provenant des vannes
de réglages éventuelles. Le positionnement déporté permet une réduction
considérable des espaces nécessaires à l'installation.

Filtre à air 

en fibre acrylique, classe de filtrage G2, logé sur l'aspiration de l'air,

démontable à tiroir, par le bas.

FIGURE 1- 

exemple d'installation

SM

Volet motorisé de prise d'air frais

SIL

Gaine insonorisante de soufflage/aspiration

PWN

Unité gainable

MDF

Module batterie additionnelle pour fonctionnement à l'eau chaude

PMAC

Gaine de soufflage/aspiration calorifugé, avec colliers Ø 200

4

ENCOMBREMENT

FIGURE 2 unité PWN:

1

Sortie d'eau, 3/4" femelle gaz

2

Entrée d'eau, 3/4" femelle gaz

3

Boîtier électrique

4

Serre-câbles alimentation électrique

5

Écoulement des condensats, Ø 17 mm

FIGURE 3 filtre à air

5

INSTALLATION

ATTENTION: Installer l'unité gainable, l'interrupteur de ligne (IL) et/ou les

commandes à distances éventuelles dans une position non accessible par les
personnes se trouvant dans la baignoire ou dans la douche.

FIGURE 4 - vue éclatée de l'unité

1.

Bac de collecte des condensats

2.

Module batterie d'échange thermique

3.

Boîtier électrique

4.

Bornier de branchement

5.

Antivibratoire

6.

Moteur électrique à 7 vitesses

7.

Groupe moto-ventilateur

Il est recommandé d'installer les accessoires éventuels sur l'appareil standard avant
son positionnement. Voir les fiches techniques. L'aspiration et le refoulement sont
à section rectangulaire, avec éléments prédécoupés pour fixer les accessoires

Pour le 

raccordement par gaine 

à section rectangulaire, il est recommandé

d'utiliser l'accessoire 

RD

 ou 

RDC

, pouvant être monté sur l'aspiration ou sur

le refoulement RESPECTIVEMENT.

NOTE

: Pour obtenir l'aspiration et le refoulement sous gaine, sont nécessaireS

1 accessoire 

RD 

(aspiration) et 1 accessoire 

RDC 

(refoulement).

Pour le 

raccordement par tuyaux flexibles 

(Ø 200), il faut prévoir l'accessoire

PMA 

ou 

PMAC

, pouvant être monté sur l'aspiration ou sur le refoulement

respectivement.

NOTE

: Pour obtenir l'aspiration et le refoulement par tuyaux flexibles (Ø 200),

sont nécessaire 

accessoire 

PMA 

(aspiration) et 

accessoire 

PMAC 

(refoulement).

Les raccords de l'échangeurs peuvent être montés 

sur l'autre côté, en procédant

comme suit (FIGURE 5):

-

Démonter le bac de collecte des condensats

-

Démonter le module batterie en enlevant les vis de fixation (2 sur chaque flasque
+ 3 sur la partie supérieure) et 2 sur la partie inférieure.

-

tourner de 180° (sur l'axe vertical) le module batterie et le fixer de nouveau sur
le module ventilateur,

-

transférer le bac des condensats, la partie saillante devant se prolonger au
dessous des raccords hydrauliques. Le fixer.

FIXATION  de l'unité

Introduire les tampons antivibratoires fournis dans les 4 lumières prévues pour la
fixation au plafond.
Fixer l'unité de base au plafond ou à la paroi. Utiliser au moins 4 des 8 lumières prévues.

Il est recommandé d'utiliser des barres filetées 8MA, des chevilles de fixation
adéquates au poids de l'appareil et de préparer le positionnement de l'appareil
en utilisant 3 boulons 8MA (2 en partie basse, 1 en partie haute comme indiqué
sur la 

FIGURE 6

) et deux rondelles pour chaque barre.

Avant de serrer le contre-écrou, régler le serrage de l'écrou principal de manière
à donner à l'appareil une inclinaison permettant l'écoulement correct des
condensats (

FIGURE 7

).

L'inclinaison est correcte si la différence de niveau entre l'aspiration en partie
basse et le refoulement est de 10 mm entre les deux extrémités. Effectuer les
raccordements hydrauliques à l'échangeur thermique, pour la modalité chauffage
et à l'écoulement des condensats, pour la modalité rafraîchissement.
Utiliser un des deux points d'écoulements du bac, apparaissant à l'extérieur des
flasques de l'unité.

Pour le raccordement de l'unité à la ligne d'écoulement des condensats, utiliser
un tuyau flexible en caoutchouc et le fixer au tuyau d'écoulement CHOISI (Ø
3/8'') au moyen d'un collier en métal (utiliser le point d'écoulement se trouvant
sur le côté raccordements hydrauliques)
Pour faciliter l'évacuation des condensats, incliner le tuyau vers le bas d'au
moins 30 mm/m. Éviter la formation d'anses ou d'étranglements.

Lire attentivement
le présent manuel

ATTENTION

DANGER - SOUS

TENSION

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

F

Summary of Contents for PWN

Page 1: ...MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATIONS GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD ...

Page 2: ...GURA 1 esempio di installazione SM Serranda motorizzata di presa aria esterna SIL Plenum silenziatore per mandata aspirazione PWN Unità canalizzabile MDF Modulo batteria addizionale per funzionamento con acqua calda PMAC Plenum di mandata aria coibentato con collari 200 4 DATI DIMENSIONALI FIGURA 2 unità PWN 1 uscita acqua 3 4 femmina gas 2 ingresso acqua 3 4 femmina gas 3 scatola elettrica 4 pres...

Page 3: ... dei collegamenti idraulici Controllare che i cablaggi elettrici siano ben saldi eseguire il controllo in assenza di tensione Assicurarsi che sia stata eliminata l aria dallo scambiatore di calore Dare tensione all apparecchio e verificarne il funzionamento 8 MANUTENZIONE Le unità canalizzabili PWN richiedono operazioni di manutenzione limitate alla pulizia periodica del filtro aria dello scambiat...

Page 4: ...pulled out from below FIGURE 1 example of installation SM Motor driven external air intake louver SIL Plenum silencer for air intake outlet PWN Duct unit MDF Additional heat exchanger module for hot water operation PMAC Insulated air outlet plenum with Ø 200 collars 4 DIMENSIONS FIGURE 2 PWN unit 1 Water outlet female gas 2 water inlet female gas 3 Electric box 4 Electric supply cable holder 5 Wat...

Page 5: ...s etc Check the tightness of the plumbing connections Make sure the electric wires are tightly connected carry out this check with the power supply OFF Make sure that air has been eliminated from the heat exchanger Power the unit and check its performance 8 MAINTENANCE The maintenance requirements of PWN duct units are limited to periodic cleaning of the air filter and heat exchanger and checks on...

Page 6: ...ntable à tiroir par le bas FIGURE 1 exemple d installation SM Volet motorisé de prise d air frais SIL Gaine insonorisante de soufflage aspiration PWN Unité gainable MDF Module batterie additionnelle pour fonctionnement à l eau chaude PMAC Gaine de soufflage aspiration calorifugé avec colliers Ø 200 4 ENCOMBREMENT FIGURE 2 unité PWN 1 Sortie d eau 3 4 femelle gaz 2 Entrée d eau 3 4 femelle gaz 3 Bo...

Page 7: ... bouché gravats ou autres Contrôler l étanchéité des raccordements hydrauliques Vérifier si les circuits électriques sont bien fixés mettre l appareil hors tension Vérifier si l air de l échangeur de chaleur a été purgé Mettre l appareil sous tension et vérifier le fonctionnement 8 ENTRETIEN Les unités gainables PWN ne nécessitent que des opérations d entretien périodique du filtre à air de l écha...

Page 8: ...lasung PWN Kanalisierbares Gerät MDF Modul zusätzlicher Wärmetauscher für Betrieb mit Heißwasser PMAC Ansaugmischkammer isoliert mit Bünden Ø 200 4 ABMESSUNGEN ABBILDUNG 2 Gerät PWN 1 Wasserauslauf Innengewinde Gas 2 Wassereinlauf Innengewinde Gas 3 Schaltkasten 4 Kabelschelle Stromzufuhr 5 Kondenswasserablauf Ø 17 mm ABBILDUNG 3 Luftfilter 5 INSTALLATION ACHTUNG Das kanalisierbare Gerät den Haupt...

Page 9: ...chtheit der Wasseranschlüsse kontrollieren Kontrollieren dass die Kabelanschlüsse fest angezogen sind Kontrolle in spannungslosem Zustand durchführen Kontrollieren dass der Wärmeaustauscher entlüftet ist Die Spannung zum Gerät einschalten und die Funktionsweise überprüfen 8 WARTUNG DieWartungderkanalisierbarenGerätePWNbestehtausderperiodischenReinigung des Luftfilters und des Wärmetauschers sowie ...

Page 10: ...la parte inferior FIGURA 1 Ejemplo de instalación SM Caja motorizada de toma de aire exterior SIL Plenum silenciador de impulsión aspiración PWN Unidad canalizable MDF Módulo batería adicional para funcionamiento con agua caliente PMAC Plenum de impulsión de aire aislado con collares Ø 200 4 DATOSDIMENSIONALES FIGURA 2 unidad PWN 1 salida agua hembra gas 2 entrada agua hembra gas 3 caja eléctrica ...

Page 11: ...ados efectuar este control en ausencia de tensión Controlar que el aire haya sido eliminado en el intercambiador de calor Dar tensión al aparato y controlar su correcto funcionamiento 8 MANTENIMIENTO Las unidades canalizables PWN requieren operaciones de mantenimiento que se limitan a la limpieza periódica del filtro aire y del intercambiador de calor así como al control de eficiencia de la descar...

Page 12: ...ada de ar externo SIL Plenum silenciador para descarga e aspiração PWN Unidade analisável MDF Módulo da bateria adicional para funcionamento com água quente PMAC Plenum de descarga do ar revestido com luvas Ø 200 4 DADOSDASDIMENSÕES FIGURA 2 unidades PWN 1 saída da água 3 4 fêmea gás 2 entrada da água 3 4 fêmea gás 3 caixa eléctrica 4 prendedor de cabos da alimentação eléctrica 5 descarga da conde...

Page 13: ...adacondensaçãonãoestáobstruída pordepósitosdecalcário etc Certificar se de que as conexões hidráulicas estejam vedadas Certificar se de que os cabos eléctricos estejam bem apertados fazer este controle com a tensão desligada Certificar se de que tenha sido eliminado o ar do trocado de calor Fornecer tensão ao aparelho e verificar o seu funcionamento 8 MANUTENÇÃO AsunidadescanalizáveisPWNexigemoper...

Page 14: ...d SM Gemotoriseerde schuifklep voor de opname van externe lucht SIL Stuwkamer met geluiddemping voor afgifte aanzuiging PWN Kanaliseerbare unit MDF Bijkomende aggregaatmodule voor de werking met warm water PMAC Stuwkamer voor luchtafgifte geïsoleerd met kragen Ø 200 4 AFMETINGEN AFBEELDING 2 PWN units 1 wateruitlaat 3 4 vrouwtje gas 2 waterinlaat 3 4 vrouwtje gas 3 elektriciteitskastje 4 kabelklem...

Page 15: ... enz Controleer de afdichting van de hydraulische aansluitingen Controleer of de elektrische bekabelingen stevig vastgezet zijn voer de controle uit wanneer er geen spanning aanwezig is Controleer of de lucht uit de warmtewisselaar afgevoerd is Schakel de spanning naar het apparaat in en controleer er de werking van 8 ONDERHOUD De kanaliseerbare units PWN vereisen onderhoud dat beperkt wordt tot d...

Page 16: ...16 UT66000455 01 PWN È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden ...

Page 17: ...17 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 6 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS H ...

Page 18: ...ying even partial of this manual is strictly forbidden 1 2 SM SIL PWN MDF SIL PMAC 239 A 23 5 85 155 269 5 16 5 16 5 C 189 B 550 5 93 5 158 5 96 5 147 5 36 69 66 5 40 IN OUT 1 2 3 4 5 PWN 1x PWN 2x PWN 3x A 1039 1389 1739 B 814 1164 1514 C 709 1059 1409 A 10 236 A PWN 1x 709 PWN 2x 814 PWN 3x 1039 3 ...

Page 19: ...19 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 4 180 1 2 3 4 5 6 7 5 ...

Page 20: ...anuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 6 10 7 L N 1 2 3 4 M 1 GNYE BK WH S RL 4 1 2 3 230V 1 50Hz C CD 5 6 7 VC VH L N F IL PE GY YE BU GN BN RD 3 7 L N 1 2 3 4 230V 1 50Hz M 1 GNYE L N F IL 6 5 4 3 2 1 S YE GY BK CDE c 5 6 7 VC VH BU GN BN RD WH PE 3 7 8 9 ...

Page 21: ...bidden BK GY YE BU 6 5 N 4 3 2 1 ACC S L N 1 2 3 4 230 1 50 M 1 GNYE L N SF T C TC TD 5 6 7 VC VH WH F IL PE GN BN RD 3 7 L N 1 2 3 4 M 1 BU YE GY BK GNYE WH 5 6 7 vc vh GN BN RD L IL F N N 5 6 1 3 4 2 9 10 N 5 6 1 3 4 2 9 10 S S C C 230V 1 50Hz TC TC SF ACC T ACC T TDC TDC L N 1 2 3 4 M 1 BU YE GY BK GNYE WH 5 6 7 vc vh GN BN RD 3 7 3 7 10 11 ...

Page 22: ...ven partial of this manual is strictly forbidden BK GY YE BU N 4 6 8 3 2 1 7 ACC SF L N 1 2 3 4 M 1 GNYE L N F IL 230V 1 50Hz T C S TD4T 6 7 VC VK C H 3 7 WH VH 5 PE GN BN RD BK GY YE BU N 4 6 8 3 2 1 7 ACC SF L N 1 2 3 4 M 1 GNYE L N F IL 230V 1 50Hz T C S TD4T 6 7 VC VKC 3 7 WH VH 5 VKH PE GN BN RD 12 13 ...

Page 23: ...23 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 14 ...

Page 24: ...garanzia i costi relativi ai ricambi ed alla manodopera necessaria per la riparazione sono a carico del cliente 6 Come specificato dai termini di legge DL 199 l obbligo della garanzia all utilizzatore finale è a carico del venditore la società presso la quale ha effettuato l acquisto Galletti attiverà le procedure di garanzia su richiesta del venditore 7 La garanzia Galletti non copre Controlli ma...

Reviews: