Galletti PWN Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 2

2

UT66000455  -  01

PWN

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ  

La Galletti S.p.A. con sede in via Romagnoli 12/A, 40010 Bentivoglio (BO)
- Italia, dichiara, sotto la propria responsabilità, che le unità canalizzabili
della serie 

PWN

, apparecchi per il riscaldamento ed il condizionamento,

per impianti con distribuzione dell’aria mediante canali, sono conformi
a quanto prescritto dalle Direttive CEE:

2006/42/CE - 2004/108/CE - 2006/95/CE

Bologna li, 27/05/2010
Luca Galletti
Presidente

1

PRIMA DI INIZIARE L’INSTALLAZIONE

Leggere attentamente questo manuale.

L’installazione e la manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuati
esclusivamente da personale tecnico qualificato per questo tipo di macchina, in
conformità con le normative vigenti.
Al ricevimento dell’apparecchio, controllarne lo stato verificando che non abbia
subito danni dovuti al trasporto. Per l’installazione e l’uso di eventuali accessori,
si rimanda alle relative schede tecniche.

2

UTILIZZO PREVISTO E LIMITI DI FUNZIONAMENTO

La Galletti S.p.A. si ritiene sollevata da eventuali responsabilità nei casi in cui
l’apparecchio sia installato da personale non qualificato, venga utilizzato
impropriamente o in condizioni non ammesse, non venga effettuata la
manutenzione prevista dal presente manuale, non siano stati utilizzati ricambi
originali. I limiti di funzionamento sono riportati in fondo al presente capitolo; ogni
altro uso è considerato improprio.
Conservare l’apparecchio nell’imballo fino al momento dell’installazione, in
modo da evitare infiltrazioni di polvere al suo interno.
Nel caso di fermo invernale, scaricare l’acqua dall’impianto al fine di evitare
danneggiamenti dovuti a formazione di ghiaccio; se vengono utilizzate soluzioni
antigelo, verificare il punto di congelamento.

Non modificare i cablaggi elettrici interni o altri particolari dell’apparecchio.

Fluido termovettore : 

acqua

Temperatura acqua: 

+ 5°C / +95°C

Temperatura aria: 

-20°C / + 40°C

Tensione di alimentazione: 

230 V +/-10 %

Max. pressione fluido primario 

10 bar

3

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO

La gamma di unità canalizzabili PWN è stata realizzata per la climatizzazione di
ambienti ove sia richiesta l’installazione di unità ad incasso a soffitto.
I componenti principali sono i seguenti:

Struttura 

realizzata in lamiera di acciaio zincata di adeguato spessore,

debitamente coibentata con materiale antirumore/anticondensa,
autoestinguente in Classe 1.  L'unità è provvista di asole per il fissaggio e
4 antivibranti in gomma per evitare la trasmissione di vibrazioni.

Modulo elettroventilante

 a singola,  doppia girante o tripla girante, di tipo

centrifugo

 a doppia aspirazione,  con ventole bilanciate staticamente e

dinamicamente, accoppiate direttamente al 

motore elettrico a 7 velocità

,

dotato di condensatore permanentemente inserito e protettore termico.

Scatola cablaggi

 posta sul lato degli attacchi idraulici per limitare gli spazi

di installazione con 

morsettiera a vite

 per il collegamento elettrico.

Modulo batteria di scambio termico

: a 3,4 o 6 ranghi, ad alta efficienza, in

tubo di rame ed alette in alluminio bloccate ai tubi mediante espansione
meccanica. Sono corredate di collettori in ottone e valvola di sfiato. La
batteria, normalmente fornita con attacchi a sinistra, può essere ruotata di
180°.

ampia vasca di raccolta condensa

 che si estende oltre gli attacchi idraulici

con possibilità di raccolta della condensa proveniente da eventuali valvole
di regolazione; Il posizionamento decentrato riduce notevolmente gli spazi
di installazione.

Filtro aria 

in fibra acrilica, classe di filtrazione G2, posto sull’aspirazione

dell’aria, estraibile a cassetto dal basso.

FIGURA 

1 - esempio di installazione

SM

Serranda motorizzata di presa aria esterna

SIL

Plenum silenziatore per mandata/aspirazione

PWN

Unità canalizzabile

MDF

Modulo batteria addizionale per funzionamento con acqua calda

PMAC

Plenum di mandata aria coibentato con collari 

 200

4

DATI DIMENSIONALI

FIGURA 2 unità PWN:

1

uscita acqua, 3/4" femmina gas

2

ingresso acqua, 3/4" femmina gas

3

scatola elettrica

4

pressacavi alimentazione elettrica

5

scarico condensa,

17 mm

FIGURA 3 filtro aria

5

INSTALLAZIONE

ATTENZIONE: Installare l'unità canalizzabile, l'interruttore di linea (IL), e/o

gli eventuali comandi a distanza in una posizione non raggiungibile da persone
che si trovino nella vasca da bagno o nella doccia.

FIGURA 4- esploso dell'unità

1.

vasca raccolta condensa

2.

modulo batteria di scambio termico

3.

scatola elettrica

4.

morsettiera di collegamento

5.

antivibrante

6.

motore elettrico a 7 velocità

7.

gruppo motoventilante

E’ consigliabile installare gli eventuali accessori sull’apparecchio standard, prima di
provvedere al posizionamento dello stesso, riferendosi alle schede tecniche.
L’aspirazione e la mandata sono a sezione rettangolare, con foratura predisposta per
il fissaggio degli accessori disponibili.

Per realizzare la 

connessione mediante

 

canali

 a sezione rettangolare, è

suggerito l'utilizzo dell’accessorio 

RD o RDC

, che possono essere montati

in aspirazione o in mandata rispettivamente.

NOTA

: per realizzare sia l’aspirazione sia la mandata con canali, occorrono

1

 accessorio RD (aspirazione) ed 1 accessorio RDC (mandata).

Se si desidera realizzare la 

connessione mediante

 

tubi flessibili (

 200)

,

è necessario prevedere gli accessori 

PMA 

PMAC

, che possono essere

montati in aspirazione o in mandata rispettivamente.

NOTA

: per realizzare sia l’aspirazione sia la mandata con flessibili (

 200),

occorrono 

1

 accessorio 

PMA 

(aspirazione) ed 1 accessorio 

PMAC

(mandata).

E’ possibile 

orientare gli attacchi dello scambiatore

 sul lato opposto operando,

come segue (

FIGURA 5

):

- smontare la vasca di raccolta condensa.
- smontare il modulo batteria agendo sulle viti di fissaggio (2 per ogni fi 3

nulla parte superiore) e 2 nella parte inferiore

- ruotare il modulo batteria di 180° (sull'asse verticale) e fissarla nuovamente al

modulo ventilatore.

- Traslare la vasca di raccolta condensa in modo che la parte sporgente si prolunghi

sotto gli attacchi idraulici, e fissarla.

- FISSAGGIO dell’unità

inserire gli antivibranti forniti a corredo nelle 4 asole individuate per il fissaggio al
soffitto.
Fissare l’unità base al soffitto o alla parete utilizzando almeno 4 fra le 8 asole
predisposte;

Si consiglia di utilizzare barre filettate 8MA, tasselli adeguati al peso della
macchina stessa, e di preparare il posizionamento della macchina utilizzando
3 bulloni 8MA (2 nella parte inferiore, 1 nella parte superiore come indicato
in 

FIGURA 

6) ed due rondelle per ciasuna barra.

Prima di stringere il controdado, regolare la chiusura del dado principale in modo
da dare all’apparecchio una pendenza corretta, tale cioè da agevolare lo scarico
della condensa (

FIGURA 

7).

Una pendenza corretta si ottiene inclinando verso il basso l’aspirazione rispetto
alla mandata, fino ad ottenere un dislivello di circa 10 mm fra le due estremità.
Realizzare i collegamenti idraulici alla batteria di scambio termico e, nel caso
di funzionamento in fase di raffreddamento, allo scarico condensa.
Utilizzare uno dei due scarichi della vasca, che si vedono all’esterno delle
fiancate dell’unità.

Per collegare l’unità alla linea di scarico condensa, utilizzare tubo flessibile in
gomma e fissarlo al tubo di scarico prescelto (

 3/8’’) mediante una fascetta

metallica (utilizzare lo scarico che si trova sul lato attacchi idraulici).
Per favorire il drenaggio della condensa inclinare la tubazione di scarico verso
il basso di almeno 30 mm/m evitando che sul suo percorso si formino anse o
strozzature.

Leggere attentamente

il manuale

ATTENZIONE

PERICOLO

TENSIONE

SIMBOLI DI SICUREZZA

I

Summary of Contents for PWN

Page 1: ...MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATIONS GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD ...

Page 2: ...GURA 1 esempio di installazione SM Serranda motorizzata di presa aria esterna SIL Plenum silenziatore per mandata aspirazione PWN Unità canalizzabile MDF Modulo batteria addizionale per funzionamento con acqua calda PMAC Plenum di mandata aria coibentato con collari 200 4 DATI DIMENSIONALI FIGURA 2 unità PWN 1 uscita acqua 3 4 femmina gas 2 ingresso acqua 3 4 femmina gas 3 scatola elettrica 4 pres...

Page 3: ... dei collegamenti idraulici Controllare che i cablaggi elettrici siano ben saldi eseguire il controllo in assenza di tensione Assicurarsi che sia stata eliminata l aria dallo scambiatore di calore Dare tensione all apparecchio e verificarne il funzionamento 8 MANUTENZIONE Le unità canalizzabili PWN richiedono operazioni di manutenzione limitate alla pulizia periodica del filtro aria dello scambiat...

Page 4: ...pulled out from below FIGURE 1 example of installation SM Motor driven external air intake louver SIL Plenum silencer for air intake outlet PWN Duct unit MDF Additional heat exchanger module for hot water operation PMAC Insulated air outlet plenum with Ø 200 collars 4 DIMENSIONS FIGURE 2 PWN unit 1 Water outlet female gas 2 water inlet female gas 3 Electric box 4 Electric supply cable holder 5 Wat...

Page 5: ...s etc Check the tightness of the plumbing connections Make sure the electric wires are tightly connected carry out this check with the power supply OFF Make sure that air has been eliminated from the heat exchanger Power the unit and check its performance 8 MAINTENANCE The maintenance requirements of PWN duct units are limited to periodic cleaning of the air filter and heat exchanger and checks on...

Page 6: ...ntable à tiroir par le bas FIGURE 1 exemple d installation SM Volet motorisé de prise d air frais SIL Gaine insonorisante de soufflage aspiration PWN Unité gainable MDF Module batterie additionnelle pour fonctionnement à l eau chaude PMAC Gaine de soufflage aspiration calorifugé avec colliers Ø 200 4 ENCOMBREMENT FIGURE 2 unité PWN 1 Sortie d eau 3 4 femelle gaz 2 Entrée d eau 3 4 femelle gaz 3 Bo...

Page 7: ... bouché gravats ou autres Contrôler l étanchéité des raccordements hydrauliques Vérifier si les circuits électriques sont bien fixés mettre l appareil hors tension Vérifier si l air de l échangeur de chaleur a été purgé Mettre l appareil sous tension et vérifier le fonctionnement 8 ENTRETIEN Les unités gainables PWN ne nécessitent que des opérations d entretien périodique du filtre à air de l écha...

Page 8: ...lasung PWN Kanalisierbares Gerät MDF Modul zusätzlicher Wärmetauscher für Betrieb mit Heißwasser PMAC Ansaugmischkammer isoliert mit Bünden Ø 200 4 ABMESSUNGEN ABBILDUNG 2 Gerät PWN 1 Wasserauslauf Innengewinde Gas 2 Wassereinlauf Innengewinde Gas 3 Schaltkasten 4 Kabelschelle Stromzufuhr 5 Kondenswasserablauf Ø 17 mm ABBILDUNG 3 Luftfilter 5 INSTALLATION ACHTUNG Das kanalisierbare Gerät den Haupt...

Page 9: ...chtheit der Wasseranschlüsse kontrollieren Kontrollieren dass die Kabelanschlüsse fest angezogen sind Kontrolle in spannungslosem Zustand durchführen Kontrollieren dass der Wärmeaustauscher entlüftet ist Die Spannung zum Gerät einschalten und die Funktionsweise überprüfen 8 WARTUNG DieWartungderkanalisierbarenGerätePWNbestehtausderperiodischenReinigung des Luftfilters und des Wärmetauschers sowie ...

Page 10: ...la parte inferior FIGURA 1 Ejemplo de instalación SM Caja motorizada de toma de aire exterior SIL Plenum silenciador de impulsión aspiración PWN Unidad canalizable MDF Módulo batería adicional para funcionamiento con agua caliente PMAC Plenum de impulsión de aire aislado con collares Ø 200 4 DATOSDIMENSIONALES FIGURA 2 unidad PWN 1 salida agua hembra gas 2 entrada agua hembra gas 3 caja eléctrica ...

Page 11: ...ados efectuar este control en ausencia de tensión Controlar que el aire haya sido eliminado en el intercambiador de calor Dar tensión al aparato y controlar su correcto funcionamiento 8 MANTENIMIENTO Las unidades canalizables PWN requieren operaciones de mantenimiento que se limitan a la limpieza periódica del filtro aire y del intercambiador de calor así como al control de eficiencia de la descar...

Page 12: ...ada de ar externo SIL Plenum silenciador para descarga e aspiração PWN Unidade analisável MDF Módulo da bateria adicional para funcionamento com água quente PMAC Plenum de descarga do ar revestido com luvas Ø 200 4 DADOSDASDIMENSÕES FIGURA 2 unidades PWN 1 saída da água 3 4 fêmea gás 2 entrada da água 3 4 fêmea gás 3 caixa eléctrica 4 prendedor de cabos da alimentação eléctrica 5 descarga da conde...

Page 13: ...adacondensaçãonãoestáobstruída pordepósitosdecalcário etc Certificar se de que as conexões hidráulicas estejam vedadas Certificar se de que os cabos eléctricos estejam bem apertados fazer este controle com a tensão desligada Certificar se de que tenha sido eliminado o ar do trocado de calor Fornecer tensão ao aparelho e verificar o seu funcionamento 8 MANUTENÇÃO AsunidadescanalizáveisPWNexigemoper...

Page 14: ...d SM Gemotoriseerde schuifklep voor de opname van externe lucht SIL Stuwkamer met geluiddemping voor afgifte aanzuiging PWN Kanaliseerbare unit MDF Bijkomende aggregaatmodule voor de werking met warm water PMAC Stuwkamer voor luchtafgifte geïsoleerd met kragen Ø 200 4 AFMETINGEN AFBEELDING 2 PWN units 1 wateruitlaat 3 4 vrouwtje gas 2 waterinlaat 3 4 vrouwtje gas 3 elektriciteitskastje 4 kabelklem...

Page 15: ... enz Controleer de afdichting van de hydraulische aansluitingen Controleer of de elektrische bekabelingen stevig vastgezet zijn voer de controle uit wanneer er geen spanning aanwezig is Controleer of de lucht uit de warmtewisselaar afgevoerd is Schakel de spanning naar het apparaat in en controleer er de werking van 8 ONDERHOUD De kanaliseerbare units PWN vereisen onderhoud dat beperkt wordt tot d...

Page 16: ...16 UT66000455 01 PWN È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden ...

Page 17: ...17 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 6 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS H ...

Page 18: ...ying even partial of this manual is strictly forbidden 1 2 SM SIL PWN MDF SIL PMAC 239 A 23 5 85 155 269 5 16 5 16 5 C 189 B 550 5 93 5 158 5 96 5 147 5 36 69 66 5 40 IN OUT 1 2 3 4 5 PWN 1x PWN 2x PWN 3x A 1039 1389 1739 B 814 1164 1514 C 709 1059 1409 A 10 236 A PWN 1x 709 PWN 2x 814 PWN 3x 1039 3 ...

Page 19: ...19 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 4 180 1 2 3 4 5 6 7 5 ...

Page 20: ...anuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 6 10 7 L N 1 2 3 4 M 1 GNYE BK WH S RL 4 1 2 3 230V 1 50Hz C CD 5 6 7 VC VH L N F IL PE GY YE BU GN BN RD 3 7 L N 1 2 3 4 230V 1 50Hz M 1 GNYE L N F IL 6 5 4 3 2 1 S YE GY BK CDE c 5 6 7 VC VH BU GN BN RD WH PE 3 7 8 9 ...

Page 21: ...bidden BK GY YE BU 6 5 N 4 3 2 1 ACC S L N 1 2 3 4 230 1 50 M 1 GNYE L N SF T C TC TD 5 6 7 VC VH WH F IL PE GN BN RD 3 7 L N 1 2 3 4 M 1 BU YE GY BK GNYE WH 5 6 7 vc vh GN BN RD L IL F N N 5 6 1 3 4 2 9 10 N 5 6 1 3 4 2 9 10 S S C C 230V 1 50Hz TC TC SF ACC T ACC T TDC TDC L N 1 2 3 4 M 1 BU YE GY BK GNYE WH 5 6 7 vc vh GN BN RD 3 7 3 7 10 11 ...

Page 22: ...ven partial of this manual is strictly forbidden BK GY YE BU N 4 6 8 3 2 1 7 ACC SF L N 1 2 3 4 M 1 GNYE L N F IL 230V 1 50Hz T C S TD4T 6 7 VC VK C H 3 7 WH VH 5 PE GN BN RD BK GY YE BU N 4 6 8 3 2 1 7 ACC SF L N 1 2 3 4 M 1 GNYE L N F IL 230V 1 50Hz T C S TD4T 6 7 VC VKC 3 7 WH VH 5 VKH PE GN BN RD 12 13 ...

Page 23: ...23 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 14 ...

Page 24: ...garanzia i costi relativi ai ricambi ed alla manodopera necessaria per la riparazione sono a carico del cliente 6 Come specificato dai termini di legge DL 199 l obbligo della garanzia all utilizzatore finale è a carico del venditore la società presso la quale ha effettuato l acquisto Galletti attiverà le procedure di garanzia su richiesta del venditore 7 La garanzia Galletti non copre Controlli ma...

Reviews: