background image

7

UT66000455  -  01

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

Quelques règles à suivre

Purger l'air de l'échangeur lorsque les pompes sont à l'arrêt. Pour cela, utiliser
les vannes de purge à côté des raccords de l'échangeur.

Les conduites devront être protégées avec des matériaux anti-condensats, en
particulier la conduite de soufflage d'air.

Près de l'appareil prévoir un panneau de visite pour les opérations d'entretien
et de nettoyage.Installer l'éventuel panneau de commande sur la paroi dans
une position facile d'accès, aussi bien pour faciliter l'utilisation que pour garantir
une mesure fiable de la température. Éviter les positions directement exposées
aux rayons du soleil, aux courantS directs d'air chaud ou froid et la présence
d'obstacles empêchant une lecture exacte de la température.

6

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

Les branchements électriques devront être effectués  avec l'appareil hors tension
et conformément aux dispositions de sécurité en vigueur.
Les branchements électriques devront être effectués uniquement par des techniciens
qualifiés.

Pour chaque unité de thermoventilation prévoir sur le réseau d'alimentation
un interrupteur (IL) avec contacts d'ouverture à une distance d'au moins 3 mm
et un fusible (F) de protection adéquat.

Les intensités électriques sont indiquées sur la plaque signalétique de l'unité. Lors
de l'installation, suivre scrupuleusement le schéma électrique de la combinaison unité-
panneau de commande.

Pour les branchements électriques, démonter le panneau de fermeture du boîtier
électrique (Fig. 4) pour avoir accès au bornier.

Les câbles électriques (alimentation et commande) doivent être portés au bornier en
passant pour le serre-câble situé sur le côté du boîtier électrique, et raccords
hydrauliques.

Schémas électriques

-

fig. 8: 

PWN 

+ commutateur encastré 

CD

-

fig. 9: 

PWN 

+ commutateur - installation murale 

CDE

-

fig.10: 

PWN 

+ panneau de commande 

TD

-

fig.11: 

PWN 

+ panneau de commande 

TDC

, commutation centralisée chauffage-

raffraîchissement.

-

fig.12: 

PWN + TD4T 

avec 1 vanne

-

fig.13: 

PWN + TD4T

 avec 2 vannes

Les branchements hachés doivent être effectués par l'installateur. Les moteurs des
unités sont à 7 vitesses de rotation.

ATTENTION:
Câble COMMUN du moteur: BLANC Un branchement incorrect provoque des
dommages irréparables au moteur.

Légendes, faisant référence aux figures de 8 à 13:

IL

Interrupteur de ligne (non fourni)

F

Fusible de protection (non fourni)

3/7

3 vitesses des 7 disponibles

M

Moteur

WH

Blanc = commun

BK

Noir = Grande vitesse

BU

Bleu

BN

Marron

GY

Gris

GN

Vert

YE

Jaune

RD

Rouge = petite vitesse CNYE Jaune/vert = terre (PE)

SF

Sélecteur de fonctionnement centralisé

VK

Vanne eau (230V ON-OFF)

VKC 

Vanne eau froide (230V ON-OFF) VKH Vanne eau chaude (230V ON-OFF)

KP

Interface de puissance pour branchement en parallèle de 4 PWN

IPM

Carte de puissance

EXT

Contact auxiliaire externe

RHC 

Sélecteur chauffage-rafraîchissement à distance (centralisé)

7

CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT

Vérifier que l'appareil a été installé dans le respect de l'inclinaison spécifiée. Vérifier
que l'écoulement des condensats n'est pas bouché (gravats ou autres). Contrôler
l'étanchéité des raccordements hydrauliques.
Vérifier si les circuits électriques sont bien fixés (mettre l'appareil hors tension).
Vérifier si l'air de l'échangeur de chaleur a été purgé. Mettre l'appareil sous tension
et vérifier le fonctionnement.

8

ENTRETIEN

Les unités gainables 

PWN 

ne nécessitent que des opérations d'entretien périodique

du filtre à air, de l'échangeur de chaleur et du contrôle de l'efficacité de l'écoulement
des condensats.
L'entretien ne peut être confié qu'à un personnel spécialisé. Durant les opérations
d'entretien il faudra faire attention à éviter: le contact accidentel avec les parties
métalliques pouvant provoquer des blessures; se munir de gants de protection.
Chaque fois que l'appareil est remis en marche après une longue période à l'arrêt,
veiller à ce qu'à l'intérieur de l'échangeur thermique il n'y a pas d'air.

Le moteur ne nécessite aucun entretien, étant doté de roulements autolubrifiants.
Pour des raisons de sécurité, avant toute opération d'entretien ou de
nettoyage, éteindre l'appareil et le mettre hors tension au moyen de l'interrupteur
de ligne.

9.

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

Porter l'interrupteur de ligne sur 0 (OFF) et mettre ainsi l'appareil hors tension.

-

Avoir accès à l'appareil par le panneau de visite. Enlever le filtre à air, comme
indiqué sur la FIGURE 14.

-

Si le filtre est monté à l'intérieur de la grille d'aspiration, enlever la grille et procéder
aux opérations décrites ci-dessous.

Nettoyer le filtre à l'eau tiède. Dans le cas de poussière sèche, utiliser l'air comprimé.
Laisser sécher le filtre et le remonter.

NETTOYAGE DE LA BATTERIE D'ÉCHANGE THERMIQUE

Contrôler l'état de l'échangeur avant chaque saison d'été. Vérifier si les ailettes sont
libres d'impuretés. Pour avoir accès à l'échangeur thermique, démonter le panneau
de sortie (de type à colliers ou à bride rectangulaire) et le bac de récupération des
condensats. Après avoir atteint l'échangeur, nettoyer à l'air comprimé ou à la vapeur
à basse pression, sans endommager les ailettes.
Avant le début du fonctionnement d'été, vérifier si l'écoulement des condensats est
correct.

Un entretien périodique correct se traduit

par économie d'énergie et de coûts

10

RECHERCHE DES CAUSES D'ANOMALIE

Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, avant de s'adresser au service
d'assistance, effectuer les contrôles indiqués sur le tableau ci-dessous. Si le problème
ne peut pas être résolu, s'adresser au distributeur ou au centre d'assistance le plus
proche.

Problème

L'unité ne fonctionne pas

Chauffage/ rafraîchissement

insuffisant

L'unité a des pertes d'eau.

Cause

1 Pas de courant

2 Disjoncteur déclenché

3 L'interrupteur de mise en

marche est sur 0.

1 Filtre à air encrassé ou

bouché

2 Un obstacle se trouve près

de l'aspiration ou de la sortie

d'air

3 Présence d'air à l'intérieur

de l'échangeur de chaleur

4 Les fenêtres et/ou les portes

sont ouvertes

5 Petite vitesse de

fonctionnement sélectionnée

1 Inclinaison d'installation non

correcte

2 Écoulement des condensats

bouché

Solution

1 Remettre sous tension

2 Demander l'intervention du

centre d'assistance3 Mettre

en marche l'unité en portant

l'interrupteur sur I

1 Nettoyer le filtre à air

2 Éliminer l'obstacle

3 Demander l'intervention de

l'installateur

4 Fermer portes et/ou fenêtres

5 Sélectionner la MV ou la GV.

1 Demander l'intervention de

l'installateur

2 Demander l'intervention de

l'installateur

Summary of Contents for PWN

Page 1: ...MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATIONS GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD ...

Page 2: ...GURA 1 esempio di installazione SM Serranda motorizzata di presa aria esterna SIL Plenum silenziatore per mandata aspirazione PWN Unità canalizzabile MDF Modulo batteria addizionale per funzionamento con acqua calda PMAC Plenum di mandata aria coibentato con collari 200 4 DATI DIMENSIONALI FIGURA 2 unità PWN 1 uscita acqua 3 4 femmina gas 2 ingresso acqua 3 4 femmina gas 3 scatola elettrica 4 pres...

Page 3: ... dei collegamenti idraulici Controllare che i cablaggi elettrici siano ben saldi eseguire il controllo in assenza di tensione Assicurarsi che sia stata eliminata l aria dallo scambiatore di calore Dare tensione all apparecchio e verificarne il funzionamento 8 MANUTENZIONE Le unità canalizzabili PWN richiedono operazioni di manutenzione limitate alla pulizia periodica del filtro aria dello scambiat...

Page 4: ...pulled out from below FIGURE 1 example of installation SM Motor driven external air intake louver SIL Plenum silencer for air intake outlet PWN Duct unit MDF Additional heat exchanger module for hot water operation PMAC Insulated air outlet plenum with Ø 200 collars 4 DIMENSIONS FIGURE 2 PWN unit 1 Water outlet female gas 2 water inlet female gas 3 Electric box 4 Electric supply cable holder 5 Wat...

Page 5: ...s etc Check the tightness of the plumbing connections Make sure the electric wires are tightly connected carry out this check with the power supply OFF Make sure that air has been eliminated from the heat exchanger Power the unit and check its performance 8 MAINTENANCE The maintenance requirements of PWN duct units are limited to periodic cleaning of the air filter and heat exchanger and checks on...

Page 6: ...ntable à tiroir par le bas FIGURE 1 exemple d installation SM Volet motorisé de prise d air frais SIL Gaine insonorisante de soufflage aspiration PWN Unité gainable MDF Module batterie additionnelle pour fonctionnement à l eau chaude PMAC Gaine de soufflage aspiration calorifugé avec colliers Ø 200 4 ENCOMBREMENT FIGURE 2 unité PWN 1 Sortie d eau 3 4 femelle gaz 2 Entrée d eau 3 4 femelle gaz 3 Bo...

Page 7: ... bouché gravats ou autres Contrôler l étanchéité des raccordements hydrauliques Vérifier si les circuits électriques sont bien fixés mettre l appareil hors tension Vérifier si l air de l échangeur de chaleur a été purgé Mettre l appareil sous tension et vérifier le fonctionnement 8 ENTRETIEN Les unités gainables PWN ne nécessitent que des opérations d entretien périodique du filtre à air de l écha...

Page 8: ...lasung PWN Kanalisierbares Gerät MDF Modul zusätzlicher Wärmetauscher für Betrieb mit Heißwasser PMAC Ansaugmischkammer isoliert mit Bünden Ø 200 4 ABMESSUNGEN ABBILDUNG 2 Gerät PWN 1 Wasserauslauf Innengewinde Gas 2 Wassereinlauf Innengewinde Gas 3 Schaltkasten 4 Kabelschelle Stromzufuhr 5 Kondenswasserablauf Ø 17 mm ABBILDUNG 3 Luftfilter 5 INSTALLATION ACHTUNG Das kanalisierbare Gerät den Haupt...

Page 9: ...chtheit der Wasseranschlüsse kontrollieren Kontrollieren dass die Kabelanschlüsse fest angezogen sind Kontrolle in spannungslosem Zustand durchführen Kontrollieren dass der Wärmeaustauscher entlüftet ist Die Spannung zum Gerät einschalten und die Funktionsweise überprüfen 8 WARTUNG DieWartungderkanalisierbarenGerätePWNbestehtausderperiodischenReinigung des Luftfilters und des Wärmetauschers sowie ...

Page 10: ...la parte inferior FIGURA 1 Ejemplo de instalación SM Caja motorizada de toma de aire exterior SIL Plenum silenciador de impulsión aspiración PWN Unidad canalizable MDF Módulo batería adicional para funcionamiento con agua caliente PMAC Plenum de impulsión de aire aislado con collares Ø 200 4 DATOSDIMENSIONALES FIGURA 2 unidad PWN 1 salida agua hembra gas 2 entrada agua hembra gas 3 caja eléctrica ...

Page 11: ...ados efectuar este control en ausencia de tensión Controlar que el aire haya sido eliminado en el intercambiador de calor Dar tensión al aparato y controlar su correcto funcionamiento 8 MANTENIMIENTO Las unidades canalizables PWN requieren operaciones de mantenimiento que se limitan a la limpieza periódica del filtro aire y del intercambiador de calor así como al control de eficiencia de la descar...

Page 12: ...ada de ar externo SIL Plenum silenciador para descarga e aspiração PWN Unidade analisável MDF Módulo da bateria adicional para funcionamento com água quente PMAC Plenum de descarga do ar revestido com luvas Ø 200 4 DADOSDASDIMENSÕES FIGURA 2 unidades PWN 1 saída da água 3 4 fêmea gás 2 entrada da água 3 4 fêmea gás 3 caixa eléctrica 4 prendedor de cabos da alimentação eléctrica 5 descarga da conde...

Page 13: ...adacondensaçãonãoestáobstruída pordepósitosdecalcário etc Certificar se de que as conexões hidráulicas estejam vedadas Certificar se de que os cabos eléctricos estejam bem apertados fazer este controle com a tensão desligada Certificar se de que tenha sido eliminado o ar do trocado de calor Fornecer tensão ao aparelho e verificar o seu funcionamento 8 MANUTENÇÃO AsunidadescanalizáveisPWNexigemoper...

Page 14: ...d SM Gemotoriseerde schuifklep voor de opname van externe lucht SIL Stuwkamer met geluiddemping voor afgifte aanzuiging PWN Kanaliseerbare unit MDF Bijkomende aggregaatmodule voor de werking met warm water PMAC Stuwkamer voor luchtafgifte geïsoleerd met kragen Ø 200 4 AFMETINGEN AFBEELDING 2 PWN units 1 wateruitlaat 3 4 vrouwtje gas 2 waterinlaat 3 4 vrouwtje gas 3 elektriciteitskastje 4 kabelklem...

Page 15: ... enz Controleer de afdichting van de hydraulische aansluitingen Controleer of de elektrische bekabelingen stevig vastgezet zijn voer de controle uit wanneer er geen spanning aanwezig is Controleer of de lucht uit de warmtewisselaar afgevoerd is Schakel de spanning naar het apparaat in en controleer er de werking van 8 ONDERHOUD De kanaliseerbare units PWN vereisen onderhoud dat beperkt wordt tot d...

Page 16: ...16 UT66000455 01 PWN È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden ...

Page 17: ...17 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 6 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS H ...

Page 18: ...ying even partial of this manual is strictly forbidden 1 2 SM SIL PWN MDF SIL PMAC 239 A 23 5 85 155 269 5 16 5 16 5 C 189 B 550 5 93 5 158 5 96 5 147 5 36 69 66 5 40 IN OUT 1 2 3 4 5 PWN 1x PWN 2x PWN 3x A 1039 1389 1739 B 814 1164 1514 C 709 1059 1409 A 10 236 A PWN 1x 709 PWN 2x 814 PWN 3x 1039 3 ...

Page 19: ...19 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 4 180 1 2 3 4 5 6 7 5 ...

Page 20: ...anuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 6 10 7 L N 1 2 3 4 M 1 GNYE BK WH S RL 4 1 2 3 230V 1 50Hz C CD 5 6 7 VC VH L N F IL PE GY YE BU GN BN RD 3 7 L N 1 2 3 4 230V 1 50Hz M 1 GNYE L N F IL 6 5 4 3 2 1 S YE GY BK CDE c 5 6 7 VC VH BU GN BN RD WH PE 3 7 8 9 ...

Page 21: ...bidden BK GY YE BU 6 5 N 4 3 2 1 ACC S L N 1 2 3 4 230 1 50 M 1 GNYE L N SF T C TC TD 5 6 7 VC VH WH F IL PE GN BN RD 3 7 L N 1 2 3 4 M 1 BU YE GY BK GNYE WH 5 6 7 vc vh GN BN RD L IL F N N 5 6 1 3 4 2 9 10 N 5 6 1 3 4 2 9 10 S S C C 230V 1 50Hz TC TC SF ACC T ACC T TDC TDC L N 1 2 3 4 M 1 BU YE GY BK GNYE WH 5 6 7 vc vh GN BN RD 3 7 3 7 10 11 ...

Page 22: ...ven partial of this manual is strictly forbidden BK GY YE BU N 4 6 8 3 2 1 7 ACC SF L N 1 2 3 4 M 1 GNYE L N F IL 230V 1 50Hz T C S TD4T 6 7 VC VK C H 3 7 WH VH 5 PE GN BN RD BK GY YE BU N 4 6 8 3 2 1 7 ACC SF L N 1 2 3 4 M 1 GNYE L N F IL 230V 1 50Hz T C S TD4T 6 7 VC VKC 3 7 WH VH 5 VKH PE GN BN RD 12 13 ...

Page 23: ...23 UT66000455 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 14 ...

Page 24: ...garanzia i costi relativi ai ricambi ed alla manodopera necessaria per la riparazione sono a carico del cliente 6 Come specificato dai termini di legge DL 199 l obbligo della garanzia all utilizzatore finale è a carico del venditore la società presso la quale ha effettuato l acquisto Galletti attiverà le procedure di garanzia su richiesta del venditore 7 La garanzia Galletti non copre Controlli ma...

Reviews: