background image

9

Assembly    Assemblage    Zusammenbau    Montaggio    In elkaar zetten

Montaje    Montagem    Montering    Kokoaminen    Συναρμολόγηση

Montaż    Összeszerelés    Sestavení    Montáž    Montaj    Сглобяване

2

Kickplate
Repose-pieds
Fußleiste
Pedana
Trappelplaat
Plataforma para los pies
Plataforma de pés
Fotplatta
Potkulevy
"Πετάλι"-Βάση Ποδιού
Tablica do kopania
Rúgólemez
Nastupovací panel
Nastupovací panel
Kapı koruma levhası
Степенка

Peg
Tige
Stift
Perno
Pennetje
Clavija
Pino
Stift

Tappi
Προεξοχή
Kołek
Csap
Kolík
Kolík
Mandal
Щифт

Hole
Trou
Loch
Foro
Gaatje
Orificio
Orifício
Hål

Reikä
Εσοχή
Otwór
Lyuk
Otvor
Otvor
Delik
Отвор

1

Windshield
Pare-brise
Windschutzscheibe
Parabrezza
Voorruit
Parabrisas
Pára-brisas
Vindruta

Tuulilasi
Παρμπρίζ
Szyba przednia
Szélvédő
Čelní sklo
Predné sklo
Ön cam
"Предно стъкло"

Bumper
Pare-choc
Stoßstange
Paraurti
Bumper
Parachoques
Pára-choques
Kofångare

Puskuri
Προφυλακτήρας
Zderzak
Ütköző
Nárazník
Nárazník
Tampon
Броня

Fit the tabs on the bottom of the windshield into the slots on the bumper.

• 

Push down on the windshield to

• 

 "snap"

 it into place.

Insérer les languettes sous le pare-brise dans les fentes du pare-choc.

• 

Appuyer sur le pare-brise pour bien 

• 

l’emboîter

.

Stecken Sie die am unteren Teil der Windschutzscheibe befindlichen Laschen in 

• 

die Schlitze der Stoßstange.
Drücken Sie dann die Windschutzscheibe hinunter, bis diese 

• 

eingerastet

 ist.

Inserire le linguette situate sul fondo del parabrezza nelle fessure del paraurti.

• 

Premere il parabrezza per 

• 

"agganciarlo"

 in posizione.

Steek de tabjes aan de onderkant van de voorruit in de gleufjes van de bumper.

• 

Druk op de voorruit om 

• 

vast te klikken

.

Introducir las lengüetas de la parte inferior del parabrisas en las ranuras 

• 

del parachoques.
Hacer presión sobre el parabrisas y 

• 

encajarlo

 en su sitio.

Inserir as linguetas da base do pára-brisas nas ranhuras do pára-choques.

• 

Pressionar o pára-brisas para o 

• 

encaixar

.

Passa in flikarna nedtill på vindrutan i skårorna på kofångaren.

• 

Tryck nedåt på vindrutan tills 

• 

den "knäpps"

 fast.

Sovita tuulilasin alareunan kielekkeet puskurin aukkoihin.

• 

Paina tuulilasia niin, että se 

• 

napsahtaa

 paikalleen.

Προσαρμόστε τις προεξοχές στη βάση του παρπρίζ μέσα στις εσοχές 

• 

του προφυλακτήρα.
Πιέστε προς τα κάτω το παρμπρίζ για να το 

• 

"ασφαλίσετε"

 στη θέση του.

Włóż języczki na dole szyby przedniej do szczelin w zderzaku.

• 

Dociśnij szybę aż do jej

• 

zatrzaśnięcia

.

Illessze a szélvédő alján lévő füleket az ütközőn lévő résekbe.

• 

Nyomja le a szélvédőt, hogy a helyére

• 

 “pattanjon”

 .

Úchytky na spodní straně čelního skla vložte do otvorů na nárazníku.

• 

Čelní sklo zatlačte dolů, aby 

• 

„zacvaklo“

 na místo.

Úchytky na spodnej strane predného skla vložte do štrbín na nárazníku.

• 

Zatlačte na predné sklo, kým

• 

 "nezacvakne"

 na miesto.

Ön camın altındaki tırnakları tampondaki yuvalara takın.

• 

Ön camı iterek yerine 

• 

"oturtun"

.

Поставете щифтовете на долната част на предното стъкло в отворите 

• 

на бронята.
Натиснете надолу "предното стъкло", за да 

• 

фиксирате

на място.

Position the kickplate so that the decorated side faces you.

• 

Fit one of the pegs on the bottom of the kickplate into one of the holes near 

• 

the base of the bumper.
Bend the kickplate slightly to fit the other peg into the hole on the other end of 

• 

the bumper.

Placer le repose-pieds de façon à ce que le côté décoré soit face à soi.

• 

Insérer une des tiges situées au bas du repose-pieds dans l'un des trous à la 

• 

base du pare-choc.
Plier légèrement le repose-pieds pour insérer l’autre tige dans le trou opposé.

• 

Legen Sie die Fußleiste mit der Bildseite in Ihre Richtung.

• 

Stecken Sie einen am unteren Teil der Fußleiste befindlichen Stift in eines der 

• 

dafür vorgesehenen Löcher nahe der Basis der Stoßstange.
Biegen Sie die Fußleiste vorsichtig, um den anderen Stift in das entsprechende 

• 

Loch auf der anderen Seite der Stoßstange einzupassen.

Posizionare la pedana in modo tale che il lato decorato sia rivolto verso di voi.

• 

Inserire uno dei perni sul fondo della pedana in uno dei fori vicino alla base 

• 

del paraurti.
Piegare leggermente la pedana per inserire l'altro perno nell'altra estremità 

• 

del paraurti.

Leg de trappelplaat neer met de voorkant naar u toe.

• 

Steek een van de pennetjes van de trappelplaat in een van de bumpergaatjes.

• 

Buig de trappelplaat iets en steek het andere pennetje van de trappelplaat in 

• 

het gaatje aan het andere uiteinde van de bumper.

Colocar la plataforma para los pies de manera que la parte decorada quede 

• 

hacia el frente.
Introducir una de las clavijas de la parte inferior de la plataforma para los pies 

• 

en uno de los orificios situados junto a la base del parachoques.
Doblar ligeramente la plataforma para encajar la otra clavija en el orificio del 

• 

otro extremo del parachoques.

Colocar a plataforma de pés de forma a que o lado decorado fique de frente 

• 

para si.
Inserir um dos pinos na base da plataforma de pés num dos orifícios da base do 

• 

pára-choques.
Inclinar ligeiramente a plataforma de pés para inserir o outro pino na outra 

• 

extremidade do pára-choques.

Placera fotplattan så att sidan med dekor vetter mot dig.

• 

Passa in ett av stiften nedtill på fotplattan i ett av hålen nedtill på kofångaren.

• 

Böj fotplattan något för att passa in det andra stiftet i hålet på kofångarens 

• 

motsatta sida.

Käännä potkulevyn kuviopuoli itseäsi kohti.

• 

Sovita toinen potkulevyn alareunan tapeista puskurin alaosassa olevaan reikään.

• 

Taivuta potkulevyä hieman ja sovita toinen tappi puskurin toisessa päässä 

• 

olevaan reikään.

Βάλτε το "πετάλι" σε τέτοια θέση, έτσι ώστε το ζωγραφισμένο μέρος να 

• 

βρίσκεται προς εσάς.
Προσαρμόστε μία προεξοχή της βάσης του "πεταλιού" με μία εσοχή που 

• 

βρίσκεται κοντά στη βάση του προφυλακτήρα.
Λυγίστε ελαφρώς το "πετάλι", έτσι ώστε να ταιριάξει η άλλη προεξοχή στην 

• 

αντίστοιχη εσοχή στην άλλη άκρη του προφυλακτήρα.

Summary of Contents for M5085

Page 1: ... Csecsemő Tornáztató Kojenec Hrazdička Dojča Hrazdička Küçük Bebek Jimnastik Merkezi Бебешки фитнес Toddler Driver Tableau de bord Ein Autospiel Center fürs Kleinkind Automobile per bambini ai primi passi Peuterauto Coche Carro de bebé Den lilla bilföraren Autoilulelu Μεγαλύτερο Μωρό Οδηγός Dla większego dziecka Pulpit kierowcy Tipegő Vezető Řidič batole Batoľa Vodič Küçük Çocuk Sürücü Прохождащо ...

Page 2: ...cas e as decorações do produto podem diferir das imagens acima mostradas Spara dessa anvisningar de innehåller viktig information Kräver vuxenhjälp vid montering Verktyg som krävs för montering och batteriinstallation Stjärnskruvmejsel ingår ej Kräver tre alkaliska C batterier LR14 ingår ej Produktegenskaper och dekor kan skilja sig från vad som visas på bilderna ovan Säilytä käyttöohje sillä siin...

Page 3: ... worden gezet Contiene piezas pequeñas necesarias para el montaje del juguete El montaje debe ser realizado por un adulto Este produto contém peças pequenas antes da montagem Requer montagem por parte de um adulto Den här produkten innehåller smådelar som omonterad Kräver vuxenhjälp vid montering Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia Kokoamiseen tarvitaan aikuista Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντ...

Page 4: ... Nr 8 x 3 5 cm Kopfdichtungsschraube 2 2 Vite 8 x 3 5 cm Nr 8 x 3 5 cm lenskopschroef 2 2 Tornillos nº 8 de 3 5 cm 2 Parafusos nº 8 de 3 5 cm com anilha fixa 8 x 3 5 cm skruv 2 8 x 4 cm Screw 8 Vis n 8 de 4 cm 8 Nr 8 x 4 cm Schraube 8 8 vite 8 x 4 cm Nr 8 x 4 cm schroef 8 8 Tornillos nº 8 de 4 cm 8 parafusos nº 8 de 4 cm 8 x 4 cm skruv 8 8 kpl 8 x 4 cm n ruuvia 8 Βίδες 8 x 4 εκ Śruba 8 x 4 cm 8 sz...

Page 5: ...even uit en weer aan Als de lichtjes of geluidjes van dit speelgoed zwakker worden of helemaal niet meer werken moet een volwassene de batterijen vervangen El compartimiento de las pilas está en la parte posterior del salpicadero Destornillar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella y retirarla Colocar tres pilas alcalinas C LR14 Colocar de nuevo la...

Page 6: ...isposing of this product with household waste 2002 96 EC Check your local authority for recycling advice and facilities Europe only Protéger l environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères 2002 96 EC Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région en Europe uniquement Schützen Sie die Umwelt inde...

Page 7: ...rre sempre le pile scariche dal giocattolo Eliminare le pile con la dovuta cautela Non gettare le pile nel fuoco Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido Non cortocircuitare mai i terminali delle pile Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come raccomandato Non ricaricare pile non ricaricabili Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica Ricaricare le pile...

Page 8: ...hetnek Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között Kizárólag egyforma vagy egyenértékű elemeket használjon az ajánlásnak megfelelően A nem újratölthető elemeket ne töltse újra Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket Ha kivehető újratölthető elemeket használ azok csak felnőtt felügyelete alatt tölthetők újra Baterie mohou výjimečně vytékat což může způsobit chemické pop...

Page 9: ... yuvalara takın Ön camı iterek yerine oturtun Поставете щифтовете на долната част на предното стъкло в отворите на бронята Натиснете надолу предното стъкло за да фиксиратена място Position the kickplate so that the decorated side faces you Fit one of the pegs on the bottom of the kickplate into one of the holes near the base of the bumper Bend the kickplate slightly to fit the other peg into the h...

Page 10: ...a prednom skle kým nezacvaknú na miesto Kapı koruma levhasındaki tırnakları yerlerine oturana kadar ön camdaki yuvalara itin Натиснете щифтовете на степенката в отворите на предното стъкло докато се фиксират на мястото им Base Support Sockel Base Onderstuk Base Base Basdel Jalusta Βάση Podstawa Alapzat Základna Základňa Taban Основа Arm Bras Stütze Braccio Arm Brazo Braço Arm Kannatin Βραχίονας Ra...

Page 11: ...ds Extrémités des supports Sockelenden Estremità della base Uiteinden onderstukken Extremos de la base Extremidades da base Basdelens ändar Jalustojen päät Άκρες Βάσης Podstawy Końcówki Alapzat Végek Konce základny Konce základne Taban Uçları Основа Краища Insert the ends of each base into the slots in the bumper assembly as shown Insérer l extrémité de chaque support dans les ouvertures du pare c...

Page 12: ...alinhados Inserir 4 parafusos nº8 de 4 cm através dos orifícios do pára choques até à base Aparafusar Vänd på kofångaren så att du har undersidan mot dig Se till att skruvhålen i basdelen och den monterade kofångaren är i linje med varandra Sätt i fyra 8 x 4 cm skruvar genom hålen i den monterade kofångaren och in i basdelen Dra åt skruvarna Käännä puskurin pohja itseäsi kohti Varmista että jalust...

Page 13: ...istência Pressionar com firmeza Titta i de två hålen på kofångarens vardera ände Om skruvarna har fästs korrekt i steg 6 kommer de att synas i hålen Om skruvarna inte syns ska du skruva ut alla fyra Upprepa steg 6 och se till att basdelens ände är helt införd i den monterade kofångaren och att det inte finns något glapp mellan de två delarna Tips Du kan känna ett visst motstånd Tryck bestämt Katso...

Page 14: ...rough the holes in the dashboard and into the arms Tighten the screws Insérer quatre vis n 8 de 4 cm dans les trous à l arrière du tableau de bord et dans les bras Serrer les vis Stecken Sie vier Nr 8 x 4 cm Schrauben durch die Löcher auf der Rückseite des Armaturenbretts in die Stützen Ziehen Sie die Schrauben fest Dal retro del cruscotto inserire 4 viti 8 x 4 cm nei fori del cruscotto e nei brac...

Page 15: ...s ao espelho Atenção Ajustar a altura destes brinquedos à medida que o bebé cresce Passa in en ring i hålet i spegeln Fäst en ring på varje krok Sätt fast en ring eller en nyckel till ringen eller spegeln Tips Justera höjden på leksakerna allt eftersom barnet växer Kiinnitä peilissä olevaan reikään rengas Kiinnitä kumpaankin ripustimeen rengas Kiinnitä renkaaseen tai peiliin rengas tai avain Vinkk...

Page 16: ... ningún sistema de sujeción adicional cintas correas etc Para evitar asfixia não colocar o ginásio em berços camas de grades nem parques Não adicionar fios laços ou outros produtos ao ginásio Förhindra risk för kvävning Sätt aldrig gymet i en barnsäng eller lekhage Fäst aldrig snören band eller andra saker på gymet Jottei lapsi kuristuisi älä milloinkaan aseta jumppalelua lapsen sänkyyn tai leikki...

Page 17: ... bebé no juega de manera activa con el juguete éste se apaga automáticamente después de unos minutos modo ahorro de energía Atenção Se a criança não estiver activamente a usar o brinquedo ele desliga se automaticamente após alguns minutos modo de poupança de energia Tips Om ditt barn inte leker aktivt med leksaken stängs den av automatiskt efter ett par minuter viloläge Vinkki Ellei lapsi leiki le...

Page 18: ...mowlaka Rugdalózó újszülött számára Hrazdička pro kojence Hrazdička pre dojča Küçük Bebek Jimnastik Merkezi Бебешки фитнес Lift Soulever Hochklappen Sollevare Omhoog Levantar Levantar Lyft Nosta Σηκώστε Podnieś Emelje fel Zvedněte Zdvihnite Kaldırın Повдигнете Lift Soulever Hochklappen Sollevare Omhoog Levantar Levantar Lyft Nosta Σηκώστε Podnieś Emelje fel Zvedněte Zdvihnite Kaldırın Повдигнете P...

Page 19: ...n gaat de rol draaien U kunt de aan uit en keuzeknop ook op lange speelduur zetten De lichtjes en muziekjes duren dan langer Zet de aan uit en keuzeknop op om het speelgoed uit te zetten Para convertir el coche en un gimnasio para bebés apretar a la vez los botones de los dos brazos de apoyo y levantar el arco hasta que quede ajustado en su posición Deslizar el selector de opción hasta la posición...

Page 20: ...šak s déletrvající hudbou a světly Pro vypnutí přepněte tlačítko Vypínač Přepínač režimů do polohy Pre premenu na režim Hrazdička pre dojča stlačte tlačidlo na každom podpornom ramene a zároveň zdvíhajte oblúk kým neklikne na miesto Tlačidlo Vypínač Prepínač režimov posuňte na režim hrazdičky Keď dieťa kopne do hračky otočí volantom alebo buchne do kývajúcich sa hračiek spustí sa veselá pesnička b...

Page 21: ...ksaker Riippulelut Παιχνίδια Wiszące zabawki Függő játékok Kývající se hračky Kývajúce sa hračky Askıda Sallanan Oyuncaklar Закачени играчки Push Pousser Drücken Spingere Duw Empujar Pressionar Tryck Työnnä Σπρώξτε Popchnij Tolja Stlačte Zatlačte İtin Избутайте Press Appuyer Drücken Premere Druk Apretar Pressionar Tryck Paina Πιέστε Naciśnij Nyomja meg Stiskněte Stlačte Basın Натиснете Press Appuy...

Page 22: ...ymläget När barnet slår på leksaken vrider på ratten eller tar tag i de hängande leksakerna så hörs billjud en melodi och barnet får se blinkande ljus och en snurrande rulle Sätt strömbrytaren lägesomkopplaren i läget för att stänga av leksaken Kun haluat muuttaa lelun autoiluleluksi paina kunkin tukikannattimen tapit pohjaan ja työnnä kaarta kunnes se naksahtaa paikalleen Liu uta virtakytkin käyt...

Page 23: ...r Torka av leksakens alla delar med en ren fuktig trasa och mild tvållösning Doppa inte leksaken i vatten Konsumenten kan inte reparera några delar av leksaken Ta inte isär leksaken Tarkista kaikki ruuvit ajoittain ja kiristä niitä tarpeen mukaan Tarkista ajoittain ettei muoviosissa ole halkeamia eikä niistä ole irronnut paloja Pyyhi kaikki lelun osat puhtaalla miedolla pesuaineliuoksella kostutet...

Page 24: ...l Portugal Lda Av da República nº 90 96 2º andar Fracção 2 1600 206 Lisboa Tel Número Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges Våg 16 S 11251 Stockholm ΕΛΛΑΔΑ Mattel AEBE Ελληνικού 2 Ελληνικό 16777 ΕΛΛΑΔΑ POLSKA Dystrybutor Mattel Poland Sp z o o Warsaw Trade Tower 31 p ul Chłodna 51 00 867 Warszawa ČESKÁ REPUBLIKA Prosíme použijte tuto adresu i v budoucnu Prosíme p...

Reviews: