background image

13

7

Screws Visible
Vis visibles
Schrauben sichtbar
Viti visibili
Schroeven zichtbaar
Tornillos visibles
Parafusos visíveis
Synliga skruvar
Ruuvit näkyvissä
Οι Βίδες Είναι Ορατές
Widoczne śruby
Látható csavarok
Viditelné šrouby
Viditeľné skrutky
Görülebilen Vidalar
Видими винтове

Look into the two holes on each end of the bumper. If the screws were inserted 

• 

properly in step 6, they should be visible in the holes.
If the screws are not visible, remove all four screws. Repeat step 6, making sure 

• 

the end of the base is fully inserted into the bumper assembly with no gaps 
between the two parts.

Hint: 

You may feel some resistance. Press firmly.

Regarder dans les deux trous à chaque extrémité du pare-choc. Si les vis ont été 

• 

correctement insérées à l'étape 6, elles doivent être visibles dans les trous.
Si les vis ne sont pas visibles, retirer les quatre vis. Répéter l'étape 6 en 

• 

s’assurant que les extrémités des supports sont complètement insérées dans le 
pare-choc et qu’il n’y a pas d’espace entre les éléments.

Remarque :

 il peut être nécessaire de forcer un peu. Appuyer fermement.

Schauen Sie in die beiden Löcher an jedem Ende der Stoßstange. Wurden 

• 

die Schrauben in Schritt 6 korrekt angebracht, sollten Sie in den Löchern 
sichtbar sein.
Sind die Schrauben nicht sichtbar, nehmen Sie alle vier Schrauben wieder 

• 

heraus. Wiederholen Sie Schritt 6, und achten Sie dabei darauf, dass das 
Sockelende vollständig in die Stoßstangeneinheit hineingesteckt wurde und 
mit dieser abschließt, sodass zwischen den beiden Teilen kein Spalt ist.

Hinweis:

 Möglicherweise spüren Sie einen Widerstand. In diesem Fall fest drücken.

Guardare nei due fori su ogni estremità del paraurti. Le viti nei fori devono 

• 

essere visibili se inserite correttamente.
Se non fossero visibili, rimuovere tutte e 4 le viti. Ripetere il punto 6, 

• 

assicurandosi che l'estremità della base sia completamente inserita nel paraurti 
senza spazi tra le due parti.

Suggerimento: 

potreste incontrare una certa resistenza. Premere con forza.

Kijk in de twee gaatjes aan de uiteinden van de bumper. Als u de schroeven 

• 

in stap 6 op de juiste manier heeft vastgedraaid, moeten ze zichtbaar zijn in 
de gaatjes.
Als u de schroeven niet kunt zien, moet u alle vier de schroeven verwijderen. 

• 

Herhaal stap 6, en zorg ervoor dat u de uiteinden van het onderstuk helemaal 
in de bumper steekt. De onderdelen moeten zonder speling op elkaar aansluiten.

Tip:

 U kunt wat weerstand voelen. Flink drukken.

Mirar los dos agujeros de los extremos del parachoques; si los tornillos se han 

• 

colocado correctamente, en el paso 6, estos tienen que verse en los agujeros.
Si los tornillos no se ven, es necesario quitarlos y repetir el paso 6 asegurándose 

• 

de que el extremo de la base esté bien colocado dentro del conjunto del 
parachoques y de que no haya espacios entre las dos piezas.

Consejo:

 es posible que el montaje presente un poco de resistencia, de modo 

que hay que hacer presión con firmeza.

Verificar os dois orifícios em cada extremidade do pára-choques. Se os 

• 

parafusos foram bem inseridos na etapa 6, devem estar visíveis nos orifícios.
Se os parafusos não estiverem visíveis, retirar os 4 parafusos. Repetir a etapa 6, 

• 

verificando se a extremidade da base está bem inserida no pára-choques, 
sem espaços vazios entre as duas peças.

Atenção: 

É normal sentir alguma resistência. Pressionar com firmeza.

Titta i de två hålen på kofångarens vardera ände. Om skruvarna har fästs 

• 

korrekt i steg 6, kommer de att synas i hålen.
Om skruvarna inte syns, ska du skruva ut alla fyra. Upprepa steg 6 och se till att 

• 

basdelens ände är helt införd i den monterade kofångaren och att det inte finns 
något glapp mellan de två delarna.

Tips:

 Du kan känna ett visst motstånd. Tryck bestämt.

Katso puskurin kummassakin päässä olevia kahta reikää. Jos ruuvit on 

• 

kiinnitetty oikein kohdassa 6 , niiden pitäisi näkyä rei'issä.
Jos ruuvit eivät näy, irrota kaikki 4 ruuvia. Tee kohta 6 uudelleen ja varmista, 

• 

että jalustan pää tulee kunnolla puskuriosan sisään eikä osien väliin jää rakoja.

Vinkki: 

Kiinnitys saattaa vaatia voimaa. Paina lujasti.

Κοιτάξτε μέσα στις δύο εσοχές που βρίσκονται στις άκρες του προφυλακτήρα. 

• 

Εάν έχετε τοποθετήσει τις βίδες σωστά στο βήμα 6, θα πρέπει να είναι ορατές 
από τις εσοχές.
Εάν οι βίδες δεν είναι ορατές, αφαιρέστε και τις τέσσερις βίδες. Επαναλάβετε 

• 

το βήμα 6 και βεβαιωθείτε ότι η άκρη της βάσης είναι πλήρως προσαρμοσμένη 
στο συναρμολογημένο προφυλακτήρα χωρίς να υπάρχει κανένα κενό μεταξύ 
των δύο κομματιών.

Συμβουλή: 

Ίσως χρειαστείτε τη βοήθεια ενός ενηλίκου. Πιέστε.

Obejrzyj dwa otwory po obu stronach zderzaka. Jeśli w 6. etapie śruby zostały 

• 

dobrze wprowadzone, powinny być widoczne w otworach.
Jeśli nie widać śrub, wyjmij wszystkie cztery śruby. Powtórz etap 6. tak, aby 

• 

końcówka podstawy była całkowicie wsunięta do zestawu zderzaka, 
bez żadnych odstępów między tymi częściami.

Wskazówka: 

Możesz poczuć pewien opór. Mocno dociśnij.

Nézzen az ütköző végein lévő két-két lyukba. Ha a csavarokat a 6. lépésben 

• 

megfelelően helyezték be, láthatóknak kell lenniük a lyukakban.
Ha a csavarok nem láthatók, vegye ki mind a négyet. Ismételje meg a 6. lépést 

• 

meggyőződve arról, hogy az alapzat vége teljesen az ütköző szerelvénybe van 
illesztve, és nem maradt rés az alkatrészek között.

Tanács: 

némi ellenállást tapasztalhat. Nyomja össze erősen.

Podívejte se do dvou otvorů na každém konci nárazníku. Jestliže byly šrouby 

• 

v kroku 6 vloženy správně, měly by být v otvorech vidět.
Jestliže šrouby vidět nejsou, vyjměte všechny čtyři šrouby. Opakujte krok 

• 

6 a ujistěte se, že je konec základny do sestavy nárazníku zcela zasunut a že 
mezi oběma díly nejsou žádné mezery.

Tip: 

Možná pocítíte určitý odpor. Silně zatlačte.

Pozrite sa do dvoch otvorov na každom konci nárazníka. Ak skrutky boli v 6. 

• 

kroku vložené správne, mali by byť v otvoroch viditeľné.
Ak skrutky nie sú viditeľné, vyberte všetky štyri skrutky. Zopakujte 6. krok, 

• 

pričom dbajte, aby bol koniec základne plne vložený do sústavy nárazníka tak, 
aby medzi týmito dvoma dielmi neboli žiadne medzery.

Tip: 

Možno pocítite istý odpor. Pevne zatlačte.

Tamponun her iki ucunda yer alan iki deliği inceleyin. Vidalar 6. adımda doğru 

• 

şekilde yerleştirilmişse, deliklerde görülebilmeleri gerekir.
Vidalar görünmüyorsa, dört vidayı da çıkarın. 6. adımı tekrarlayın ve tabanın 

• 

ucunun tampon düzeneğine iki parça arasında hiçbir boşluk kalmayacak 
şekilde tam olarak yerleştirildiğinden emin olun.

İpucu:

 Bir miktar direnç hissedebilirsiniz. Sıkıca bastırın.

Погледнете през отворите на всеки от краищата на бронята. В случай, 

• 

че винтовете са поставени правилно при стъпка 6, те трябва да се виждат 
в отворите.
Когато винтовете не са видими, свалете и четирите винта. Повторете 

• 

стъпка 6, като се уверите, че края на основата е поставен напълно 
в сглобката на бронята , без луфтове между двете части.

Съвет: 

Може да усетите известно съпротивление. Натиснете силно.

Summary of Contents for M5085

Page 1: ... Csecsemő Tornáztató Kojenec Hrazdička Dojča Hrazdička Küçük Bebek Jimnastik Merkezi Бебешки фитнес Toddler Driver Tableau de bord Ein Autospiel Center fürs Kleinkind Automobile per bambini ai primi passi Peuterauto Coche Carro de bebé Den lilla bilföraren Autoilulelu Μεγαλύτερο Μωρό Οδηγός Dla większego dziecka Pulpit kierowcy Tipegő Vezető Řidič batole Batoľa Vodič Küçük Çocuk Sürücü Прохождащо ...

Page 2: ...cas e as decorações do produto podem diferir das imagens acima mostradas Spara dessa anvisningar de innehåller viktig information Kräver vuxenhjälp vid montering Verktyg som krävs för montering och batteriinstallation Stjärnskruvmejsel ingår ej Kräver tre alkaliska C batterier LR14 ingår ej Produktegenskaper och dekor kan skilja sig från vad som visas på bilderna ovan Säilytä käyttöohje sillä siin...

Page 3: ... worden gezet Contiene piezas pequeñas necesarias para el montaje del juguete El montaje debe ser realizado por un adulto Este produto contém peças pequenas antes da montagem Requer montagem por parte de um adulto Den här produkten innehåller smådelar som omonterad Kräver vuxenhjälp vid montering Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia Kokoamiseen tarvitaan aikuista Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντ...

Page 4: ... Nr 8 x 3 5 cm Kopfdichtungsschraube 2 2 Vite 8 x 3 5 cm Nr 8 x 3 5 cm lenskopschroef 2 2 Tornillos nº 8 de 3 5 cm 2 Parafusos nº 8 de 3 5 cm com anilha fixa 8 x 3 5 cm skruv 2 8 x 4 cm Screw 8 Vis n 8 de 4 cm 8 Nr 8 x 4 cm Schraube 8 8 vite 8 x 4 cm Nr 8 x 4 cm schroef 8 8 Tornillos nº 8 de 4 cm 8 parafusos nº 8 de 4 cm 8 x 4 cm skruv 8 8 kpl 8 x 4 cm n ruuvia 8 Βίδες 8 x 4 εκ Śruba 8 x 4 cm 8 sz...

Page 5: ...even uit en weer aan Als de lichtjes of geluidjes van dit speelgoed zwakker worden of helemaal niet meer werken moet een volwassene de batterijen vervangen El compartimiento de las pilas está en la parte posterior del salpicadero Destornillar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella y retirarla Colocar tres pilas alcalinas C LR14 Colocar de nuevo la...

Page 6: ...isposing of this product with household waste 2002 96 EC Check your local authority for recycling advice and facilities Europe only Protéger l environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères 2002 96 EC Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région en Europe uniquement Schützen Sie die Umwelt inde...

Page 7: ...rre sempre le pile scariche dal giocattolo Eliminare le pile con la dovuta cautela Non gettare le pile nel fuoco Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido Non cortocircuitare mai i terminali delle pile Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come raccomandato Non ricaricare pile non ricaricabili Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica Ricaricare le pile...

Page 8: ...hetnek Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között Kizárólag egyforma vagy egyenértékű elemeket használjon az ajánlásnak megfelelően A nem újratölthető elemeket ne töltse újra Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket Ha kivehető újratölthető elemeket használ azok csak felnőtt felügyelete alatt tölthetők újra Baterie mohou výjimečně vytékat což může způsobit chemické pop...

Page 9: ... yuvalara takın Ön camı iterek yerine oturtun Поставете щифтовете на долната част на предното стъкло в отворите на бронята Натиснете надолу предното стъкло за да фиксиратена място Position the kickplate so that the decorated side faces you Fit one of the pegs on the bottom of the kickplate into one of the holes near the base of the bumper Bend the kickplate slightly to fit the other peg into the h...

Page 10: ...a prednom skle kým nezacvaknú na miesto Kapı koruma levhasındaki tırnakları yerlerine oturana kadar ön camdaki yuvalara itin Натиснете щифтовете на степенката в отворите на предното стъкло докато се фиксират на мястото им Base Support Sockel Base Onderstuk Base Base Basdel Jalusta Βάση Podstawa Alapzat Základna Základňa Taban Основа Arm Bras Stütze Braccio Arm Brazo Braço Arm Kannatin Βραχίονας Ra...

Page 11: ...ds Extrémités des supports Sockelenden Estremità della base Uiteinden onderstukken Extremos de la base Extremidades da base Basdelens ändar Jalustojen päät Άκρες Βάσης Podstawy Końcówki Alapzat Végek Konce základny Konce základne Taban Uçları Основа Краища Insert the ends of each base into the slots in the bumper assembly as shown Insérer l extrémité de chaque support dans les ouvertures du pare c...

Page 12: ...alinhados Inserir 4 parafusos nº8 de 4 cm através dos orifícios do pára choques até à base Aparafusar Vänd på kofångaren så att du har undersidan mot dig Se till att skruvhålen i basdelen och den monterade kofångaren är i linje med varandra Sätt i fyra 8 x 4 cm skruvar genom hålen i den monterade kofångaren och in i basdelen Dra åt skruvarna Käännä puskurin pohja itseäsi kohti Varmista että jalust...

Page 13: ...istência Pressionar com firmeza Titta i de två hålen på kofångarens vardera ände Om skruvarna har fästs korrekt i steg 6 kommer de att synas i hålen Om skruvarna inte syns ska du skruva ut alla fyra Upprepa steg 6 och se till att basdelens ände är helt införd i den monterade kofångaren och att det inte finns något glapp mellan de två delarna Tips Du kan känna ett visst motstånd Tryck bestämt Katso...

Page 14: ...rough the holes in the dashboard and into the arms Tighten the screws Insérer quatre vis n 8 de 4 cm dans les trous à l arrière du tableau de bord et dans les bras Serrer les vis Stecken Sie vier Nr 8 x 4 cm Schrauben durch die Löcher auf der Rückseite des Armaturenbretts in die Stützen Ziehen Sie die Schrauben fest Dal retro del cruscotto inserire 4 viti 8 x 4 cm nei fori del cruscotto e nei brac...

Page 15: ...s ao espelho Atenção Ajustar a altura destes brinquedos à medida que o bebé cresce Passa in en ring i hålet i spegeln Fäst en ring på varje krok Sätt fast en ring eller en nyckel till ringen eller spegeln Tips Justera höjden på leksakerna allt eftersom barnet växer Kiinnitä peilissä olevaan reikään rengas Kiinnitä kumpaankin ripustimeen rengas Kiinnitä renkaaseen tai peiliin rengas tai avain Vinkk...

Page 16: ... ningún sistema de sujeción adicional cintas correas etc Para evitar asfixia não colocar o ginásio em berços camas de grades nem parques Não adicionar fios laços ou outros produtos ao ginásio Förhindra risk för kvävning Sätt aldrig gymet i en barnsäng eller lekhage Fäst aldrig snören band eller andra saker på gymet Jottei lapsi kuristuisi älä milloinkaan aseta jumppalelua lapsen sänkyyn tai leikki...

Page 17: ... bebé no juega de manera activa con el juguete éste se apaga automáticamente después de unos minutos modo ahorro de energía Atenção Se a criança não estiver activamente a usar o brinquedo ele desliga se automaticamente após alguns minutos modo de poupança de energia Tips Om ditt barn inte leker aktivt med leksaken stängs den av automatiskt efter ett par minuter viloläge Vinkki Ellei lapsi leiki le...

Page 18: ...mowlaka Rugdalózó újszülött számára Hrazdička pro kojence Hrazdička pre dojča Küçük Bebek Jimnastik Merkezi Бебешки фитнес Lift Soulever Hochklappen Sollevare Omhoog Levantar Levantar Lyft Nosta Σηκώστε Podnieś Emelje fel Zvedněte Zdvihnite Kaldırın Повдигнете Lift Soulever Hochklappen Sollevare Omhoog Levantar Levantar Lyft Nosta Σηκώστε Podnieś Emelje fel Zvedněte Zdvihnite Kaldırın Повдигнете P...

Page 19: ...n gaat de rol draaien U kunt de aan uit en keuzeknop ook op lange speelduur zetten De lichtjes en muziekjes duren dan langer Zet de aan uit en keuzeknop op om het speelgoed uit te zetten Para convertir el coche en un gimnasio para bebés apretar a la vez los botones de los dos brazos de apoyo y levantar el arco hasta que quede ajustado en su posición Deslizar el selector de opción hasta la posición...

Page 20: ...šak s déletrvající hudbou a světly Pro vypnutí přepněte tlačítko Vypínač Přepínač režimů do polohy Pre premenu na režim Hrazdička pre dojča stlačte tlačidlo na každom podpornom ramene a zároveň zdvíhajte oblúk kým neklikne na miesto Tlačidlo Vypínač Prepínač režimov posuňte na režim hrazdičky Keď dieťa kopne do hračky otočí volantom alebo buchne do kývajúcich sa hračiek spustí sa veselá pesnička b...

Page 21: ...ksaker Riippulelut Παιχνίδια Wiszące zabawki Függő játékok Kývající se hračky Kývajúce sa hračky Askıda Sallanan Oyuncaklar Закачени играчки Push Pousser Drücken Spingere Duw Empujar Pressionar Tryck Työnnä Σπρώξτε Popchnij Tolja Stlačte Zatlačte İtin Избутайте Press Appuyer Drücken Premere Druk Apretar Pressionar Tryck Paina Πιέστε Naciśnij Nyomja meg Stiskněte Stlačte Basın Натиснете Press Appuy...

Page 22: ...ymläget När barnet slår på leksaken vrider på ratten eller tar tag i de hängande leksakerna så hörs billjud en melodi och barnet får se blinkande ljus och en snurrande rulle Sätt strömbrytaren lägesomkopplaren i läget för att stänga av leksaken Kun haluat muuttaa lelun autoiluleluksi paina kunkin tukikannattimen tapit pohjaan ja työnnä kaarta kunnes se naksahtaa paikalleen Liu uta virtakytkin käyt...

Page 23: ...r Torka av leksakens alla delar med en ren fuktig trasa och mild tvållösning Doppa inte leksaken i vatten Konsumenten kan inte reparera några delar av leksaken Ta inte isär leksaken Tarkista kaikki ruuvit ajoittain ja kiristä niitä tarpeen mukaan Tarkista ajoittain ettei muoviosissa ole halkeamia eikä niistä ole irronnut paloja Pyyhi kaikki lelun osat puhtaalla miedolla pesuaineliuoksella kostutet...

Page 24: ...l Portugal Lda Av da República nº 90 96 2º andar Fracção 2 1600 206 Lisboa Tel Número Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges Våg 16 S 11251 Stockholm ΕΛΛΑΔΑ Mattel AEBE Ελληνικού 2 Ελληνικό 16777 ΕΛΛΑΔΑ POLSKA Dystrybutor Mattel Poland Sp z o o Warsaw Trade Tower 31 p ul Chłodna 51 00 867 Warszawa ČESKÁ REPUBLIKA Prosíme použijte tuto adresu i v budoucnu Prosíme p...

Reviews: