background image

10

Ustaw tablicę do kopania ozdobioną stroną w swoją stronę.

• 

Wsuń jeden z kołków znajdujących się na spodniej stronie tablicy do jednego 

• 

z otworów przy podstawie zderzaka.
Zegnij lekko tablicę, aby wsunąć drugi kołek do otworu na drugim końcu zderzaka.

• 

A rúgólemezt úgy helyezze el, hogy a díszített oldala Ön felé nézzen.

• 

Illessze a rúgólemez alján lévő egyik csapot az ütköző alapján lévő egyik lyukba.

• 

Hajlítsa meg kissé a rúgólemezt, hogy a másik csap az ütközö másik végén lévő 

• 

lyukba illeszkedjen.

Nastupovací panel umístěte tak, aby zdobená strana směřovala k Vám.

• 

Jeden z kolíků na spodní straně nastupovacího panelu vložte do jednoho 

• 

z otvorů u základny nárazníku.
Nastupovací panel mírně prohněte, aby druhý kolík zapadl do otvoru na 

• 

druhém konci nárazníku.

Nastupovací panel umiestnite tak, aby vyzdobená strana smerovala k vám.

• 

Jeden kolík na spodnej strane nastupovacieho panela vložte do jedného 

• 

z otvorov pri základni nárazníka.
Nastupovací panel jemne ohnite, aby aj druhý kolík zapadol do otvoru na 

• 

druhom konci nárazníka.

Kapı koruma levhasını süslü tarafı size bakacak şekilde konumlandırın.

• 

Kapı koruma levhasının altındaki çivilerden birini tamponun tabanının 

• 

yanındaki deliklerden birine takın.
Kapı koruma levhasını hafifçe eğerek, diğer çiviyi tamponun diğer ucundaki 

• 

deliğe takın.

Позиционирайте степенката, така че декорациите да са към вас.

• 

Поставете щифтовете в долната част на степенката в отворите близо до 

• 

основата на бронята.
Наклонете леко степенката, за да поставите другия щифт в отвора от 

• 

другата страна на бронята.

3

4

Push the tabs on the kickplate into the slots on the windshield until they 

• 

"snap" 

into place.

Insérer les languettes du repose-pieds dans les fentes du pare-brise jusqu'à ce 

• 

qu'elles 

s'emboîtent

 en place.

Schieben Sie die Laschen der Fußleiste in die Schlitze der Windschutzscheibe, 

• 

bis sie 

einrasten

.

Premere le linguette della pedana nelle fessure del parabrezza fino ad 

• 

"agganciarle"

 in posizione.

Duw de tabjes van de trappelplaat in de gleufjes van de voorruit 

• 

en klik vast

.

Introducir las lengüetas de la plataforma en las ranuras del parabrisas hasta que 

• 

encajen

 bien.

Pressionar as linguetas da plataforma de pés nas ranhuras do pára-brisas 

• 

até 

encaixarem

.

Tryck in flikarna på fotplattan i skårorna på vindrutan tills de 

• 

"knäpps"

 på plats.

Paina potkulevyn kielekkeitä tuulilasin aukkoihin niin, että ne 

• 

napsahtavat

 paikoilleen.

Πιέστε τις προεξοχές του 

• 

"πεταλιού" 

μέσα στις εσοχές του παρμπρίζ και ενώστε.

Wciśnij języczki znajdujące się na tablicy do szczelin w szybie przedniej, aż do 

• 

ich 

zatrzaśnięcia

.

Nyomja a rúgólemez füleit a szélvédő nyílásaiba, és 

• 

"pattintsa"

 a helyére.

Úchytky na nastupovacím panelu zatlačte do otvorů v čelním skle, 

• 

dokud 

„nezacvaknou“

 na místo.

Úchytky na nastupovacom paneli zatlačte do štrbín na prednom skle, 

• 

kým 

"nezacvaknú"

 na miesto.

Kapı koruma levhasındaki tırnakları yerlerine 

• 

"oturana"

 kadar ön camdaki 

yuvalara itin.

Натиснете щифтовете на степенката в отворите на "предното стъкло" 

• 

докато се 

фиксират

 на мястото им.

Base
Support
Sockel
Base
Onderstuk
Base
Base
Basdel

Jalusta
Βάση
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Taban
Основа

Arm
Bras
Stütze
Braccio
Arm
Brazo
Braço
Arm

Kannatin
Βραχίονας
Ramię
Kar
Rameno
Rameno
Kol
Рамо

Hub
Moyeu
Nabe
Mozzo
Scharnierpunt
Cubo
Eixo
Fäste
Liitososa
Άξονας Περιστροφής
Piasta
Tengely
Hlavice
Hlavica
Göbek
Главина

Fit an arm to the hub on a base as shown.

• 

Insert a #8 x 3,5 cm washer head screw through the hole in the arm and into 

• 

the base. Tighten the screw.
Repeat this procedure to attach the other arm and base.

• 

Placer un bras sur le moyeu d'un support, comme illustré.

• 

Insérer une vis à rondelle n° 8 de 3,5 cm dans le trou du bras et du support. 

• 

Serrer la vis.
Répéter ce procédé pour fixer l'autre bras à l'autre support.

• 

Stecken Sie die Stütze wie abgebildet auf die Nabe des Sockels.

• 

Stecken Sie dann die Nr. 8 x 3,5 cm Kopfdichtungsschraube durch das Loch der 

• 

Stütze in den Sockel. Die Schraube festziehen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die andere Stütze am Sockel zu befestigen.

• 

Collegare un braccio al mozzo su una base come illustrato.

• 

Inserire 1 vite #8 x 3.5 cm nel foro del braccio e nella base. Stringere la vite.

• 

Ripetere questa operazione per agganciare l'altro braccio e la base.

• 

Bevestig een zijarm aan het scharnierpunt van een onderstuk zoals afgebeeld.

• 

Steek via het gaatje in de zijarm een Nr. 8 x 3,5 cm lenskopschroef in het 

• 

onderstuk. Draai de schroef vast.
Bevestig de andere zijarm op dezelfde manier.

• 

Encajar uno de los brazos en el cubo de una de las piezas de la base según 

• 

muestra el dibujo.
Introducir uno de los tornillos nº 8 de 3,5 cm a través del orificio del brazo 

• 

y atornillarlo a la base.
Repetir este proceso para el otro brazo y base.

• 

Encaixar um braço no eixo da base, como mostra a imagem.

• 

Inserir um parafuso nº 8 de 3,5 cm com anilha fixa através do orifício do braço, 

• 

até à base. Aparafusar.
Repetir este procedimento para encaixar o outro braço à base.

• 

Passa in en arm i fästet på en basdel som bilden visar.

• 

Sätt i en #8 x 3,5 cm skruv genom hålet i armen och in i basdelen. Dra åt skruven.

• 

Gör likadant för att fästa den andra armen vid basdelen.

• 

Sovita kannatin jalustan liitososaan kuvan mukaisesti.

• 

Aseta #8 x 3,5 cm:n ruuvi kannattimen reiän läpi jalustaan. Kiristä ruuvi.

• 

Kiinnitä toinen kannatin samalla lailla toiseen jalustaan.

• 

Ενώστε το βραχίονα στην υποδοχή της βάσης, όπως απεικονίζεται.

• 

Περάστε μία βίδα #8 x 3,5 εκ. ανάμεσα στην εσοχή του βραχίονα και της βάσης. 

• 

Βιδώστε τη βίδα.
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και τον άλλο βραχίονα 

• 

στη βάση.

Nałóż ramię na piastę w podstawie, jak pokazano na ilustracji.

• 

Przełóż śrubę z łbem kołnierzowym #8 x 3,5 cm przez otwór w ramieniu i włóż 

• 

ją do podstawy. Dokręć śrubę.
Powtarzając te czynności, połącz drugie ramię z podstawą.

• 

Summary of Contents for M5085

Page 1: ... Csecsemő Tornáztató Kojenec Hrazdička Dojča Hrazdička Küçük Bebek Jimnastik Merkezi Бебешки фитнес Toddler Driver Tableau de bord Ein Autospiel Center fürs Kleinkind Automobile per bambini ai primi passi Peuterauto Coche Carro de bebé Den lilla bilföraren Autoilulelu Μεγαλύτερο Μωρό Οδηγός Dla większego dziecka Pulpit kierowcy Tipegő Vezető Řidič batole Batoľa Vodič Küçük Çocuk Sürücü Прохождащо ...

Page 2: ...cas e as decorações do produto podem diferir das imagens acima mostradas Spara dessa anvisningar de innehåller viktig information Kräver vuxenhjälp vid montering Verktyg som krävs för montering och batteriinstallation Stjärnskruvmejsel ingår ej Kräver tre alkaliska C batterier LR14 ingår ej Produktegenskaper och dekor kan skilja sig från vad som visas på bilderna ovan Säilytä käyttöohje sillä siin...

Page 3: ... worden gezet Contiene piezas pequeñas necesarias para el montaje del juguete El montaje debe ser realizado por un adulto Este produto contém peças pequenas antes da montagem Requer montagem por parte de um adulto Den här produkten innehåller smådelar som omonterad Kräver vuxenhjälp vid montering Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia Kokoamiseen tarvitaan aikuista Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντ...

Page 4: ... Nr 8 x 3 5 cm Kopfdichtungsschraube 2 2 Vite 8 x 3 5 cm Nr 8 x 3 5 cm lenskopschroef 2 2 Tornillos nº 8 de 3 5 cm 2 Parafusos nº 8 de 3 5 cm com anilha fixa 8 x 3 5 cm skruv 2 8 x 4 cm Screw 8 Vis n 8 de 4 cm 8 Nr 8 x 4 cm Schraube 8 8 vite 8 x 4 cm Nr 8 x 4 cm schroef 8 8 Tornillos nº 8 de 4 cm 8 parafusos nº 8 de 4 cm 8 x 4 cm skruv 8 8 kpl 8 x 4 cm n ruuvia 8 Βίδες 8 x 4 εκ Śruba 8 x 4 cm 8 sz...

Page 5: ...even uit en weer aan Als de lichtjes of geluidjes van dit speelgoed zwakker worden of helemaal niet meer werken moet een volwassene de batterijen vervangen El compartimiento de las pilas está en la parte posterior del salpicadero Destornillar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella y retirarla Colocar tres pilas alcalinas C LR14 Colocar de nuevo la...

Page 6: ...isposing of this product with household waste 2002 96 EC Check your local authority for recycling advice and facilities Europe only Protéger l environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères 2002 96 EC Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région en Europe uniquement Schützen Sie die Umwelt inde...

Page 7: ...rre sempre le pile scariche dal giocattolo Eliminare le pile con la dovuta cautela Non gettare le pile nel fuoco Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido Non cortocircuitare mai i terminali delle pile Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come raccomandato Non ricaricare pile non ricaricabili Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica Ricaricare le pile...

Page 8: ...hetnek Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között Kizárólag egyforma vagy egyenértékű elemeket használjon az ajánlásnak megfelelően A nem újratölthető elemeket ne töltse újra Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket Ha kivehető újratölthető elemeket használ azok csak felnőtt felügyelete alatt tölthetők újra Baterie mohou výjimečně vytékat což může způsobit chemické pop...

Page 9: ... yuvalara takın Ön camı iterek yerine oturtun Поставете щифтовете на долната част на предното стъкло в отворите на бронята Натиснете надолу предното стъкло за да фиксиратена място Position the kickplate so that the decorated side faces you Fit one of the pegs on the bottom of the kickplate into one of the holes near the base of the bumper Bend the kickplate slightly to fit the other peg into the h...

Page 10: ...a prednom skle kým nezacvaknú na miesto Kapı koruma levhasındaki tırnakları yerlerine oturana kadar ön camdaki yuvalara itin Натиснете щифтовете на степенката в отворите на предното стъкло докато се фиксират на мястото им Base Support Sockel Base Onderstuk Base Base Basdel Jalusta Βάση Podstawa Alapzat Základna Základňa Taban Основа Arm Bras Stütze Braccio Arm Brazo Braço Arm Kannatin Βραχίονας Ra...

Page 11: ...ds Extrémités des supports Sockelenden Estremità della base Uiteinden onderstukken Extremos de la base Extremidades da base Basdelens ändar Jalustojen päät Άκρες Βάσης Podstawy Końcówki Alapzat Végek Konce základny Konce základne Taban Uçları Основа Краища Insert the ends of each base into the slots in the bumper assembly as shown Insérer l extrémité de chaque support dans les ouvertures du pare c...

Page 12: ...alinhados Inserir 4 parafusos nº8 de 4 cm através dos orifícios do pára choques até à base Aparafusar Vänd på kofångaren så att du har undersidan mot dig Se till att skruvhålen i basdelen och den monterade kofångaren är i linje med varandra Sätt i fyra 8 x 4 cm skruvar genom hålen i den monterade kofångaren och in i basdelen Dra åt skruvarna Käännä puskurin pohja itseäsi kohti Varmista että jalust...

Page 13: ...istência Pressionar com firmeza Titta i de två hålen på kofångarens vardera ände Om skruvarna har fästs korrekt i steg 6 kommer de att synas i hålen Om skruvarna inte syns ska du skruva ut alla fyra Upprepa steg 6 och se till att basdelens ände är helt införd i den monterade kofångaren och att det inte finns något glapp mellan de två delarna Tips Du kan känna ett visst motstånd Tryck bestämt Katso...

Page 14: ...rough the holes in the dashboard and into the arms Tighten the screws Insérer quatre vis n 8 de 4 cm dans les trous à l arrière du tableau de bord et dans les bras Serrer les vis Stecken Sie vier Nr 8 x 4 cm Schrauben durch die Löcher auf der Rückseite des Armaturenbretts in die Stützen Ziehen Sie die Schrauben fest Dal retro del cruscotto inserire 4 viti 8 x 4 cm nei fori del cruscotto e nei brac...

Page 15: ...s ao espelho Atenção Ajustar a altura destes brinquedos à medida que o bebé cresce Passa in en ring i hålet i spegeln Fäst en ring på varje krok Sätt fast en ring eller en nyckel till ringen eller spegeln Tips Justera höjden på leksakerna allt eftersom barnet växer Kiinnitä peilissä olevaan reikään rengas Kiinnitä kumpaankin ripustimeen rengas Kiinnitä renkaaseen tai peiliin rengas tai avain Vinkk...

Page 16: ... ningún sistema de sujeción adicional cintas correas etc Para evitar asfixia não colocar o ginásio em berços camas de grades nem parques Não adicionar fios laços ou outros produtos ao ginásio Förhindra risk för kvävning Sätt aldrig gymet i en barnsäng eller lekhage Fäst aldrig snören band eller andra saker på gymet Jottei lapsi kuristuisi älä milloinkaan aseta jumppalelua lapsen sänkyyn tai leikki...

Page 17: ... bebé no juega de manera activa con el juguete éste se apaga automáticamente después de unos minutos modo ahorro de energía Atenção Se a criança não estiver activamente a usar o brinquedo ele desliga se automaticamente após alguns minutos modo de poupança de energia Tips Om ditt barn inte leker aktivt med leksaken stängs den av automatiskt efter ett par minuter viloläge Vinkki Ellei lapsi leiki le...

Page 18: ...mowlaka Rugdalózó újszülött számára Hrazdička pro kojence Hrazdička pre dojča Küçük Bebek Jimnastik Merkezi Бебешки фитнес Lift Soulever Hochklappen Sollevare Omhoog Levantar Levantar Lyft Nosta Σηκώστε Podnieś Emelje fel Zvedněte Zdvihnite Kaldırın Повдигнете Lift Soulever Hochklappen Sollevare Omhoog Levantar Levantar Lyft Nosta Σηκώστε Podnieś Emelje fel Zvedněte Zdvihnite Kaldırın Повдигнете P...

Page 19: ...n gaat de rol draaien U kunt de aan uit en keuzeknop ook op lange speelduur zetten De lichtjes en muziekjes duren dan langer Zet de aan uit en keuzeknop op om het speelgoed uit te zetten Para convertir el coche en un gimnasio para bebés apretar a la vez los botones de los dos brazos de apoyo y levantar el arco hasta que quede ajustado en su posición Deslizar el selector de opción hasta la posición...

Page 20: ...šak s déletrvající hudbou a světly Pro vypnutí přepněte tlačítko Vypínač Přepínač režimů do polohy Pre premenu na režim Hrazdička pre dojča stlačte tlačidlo na každom podpornom ramene a zároveň zdvíhajte oblúk kým neklikne na miesto Tlačidlo Vypínač Prepínač režimov posuňte na režim hrazdičky Keď dieťa kopne do hračky otočí volantom alebo buchne do kývajúcich sa hračiek spustí sa veselá pesnička b...

Page 21: ...ksaker Riippulelut Παιχνίδια Wiszące zabawki Függő játékok Kývající se hračky Kývajúce sa hračky Askıda Sallanan Oyuncaklar Закачени играчки Push Pousser Drücken Spingere Duw Empujar Pressionar Tryck Työnnä Σπρώξτε Popchnij Tolja Stlačte Zatlačte İtin Избутайте Press Appuyer Drücken Premere Druk Apretar Pressionar Tryck Paina Πιέστε Naciśnij Nyomja meg Stiskněte Stlačte Basın Натиснете Press Appuy...

Page 22: ...ymläget När barnet slår på leksaken vrider på ratten eller tar tag i de hängande leksakerna så hörs billjud en melodi och barnet får se blinkande ljus och en snurrande rulle Sätt strömbrytaren lägesomkopplaren i läget för att stänga av leksaken Kun haluat muuttaa lelun autoiluleluksi paina kunkin tukikannattimen tapit pohjaan ja työnnä kaarta kunnes se naksahtaa paikalleen Liu uta virtakytkin käyt...

Page 23: ...r Torka av leksakens alla delar med en ren fuktig trasa och mild tvållösning Doppa inte leksaken i vatten Konsumenten kan inte reparera några delar av leksaken Ta inte isär leksaken Tarkista kaikki ruuvit ajoittain ja kiristä niitä tarpeen mukaan Tarkista ajoittain ettei muoviosissa ole halkeamia eikä niistä ole irronnut paloja Pyyhi kaikki lelun osat puhtaalla miedolla pesuaineliuoksella kostutet...

Page 24: ...l Portugal Lda Av da República nº 90 96 2º andar Fracção 2 1600 206 Lisboa Tel Número Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges Våg 16 S 11251 Stockholm ΕΛΛΑΔΑ Mattel AEBE Ελληνικού 2 Ελληνικό 16777 ΕΛΛΑΔΑ POLSKA Dystrybutor Mattel Poland Sp z o o Warsaw Trade Tower 31 p ul Chłodna 51 00 867 Warszawa ČESKÁ REPUBLIKA Prosíme použijte tuto adresu i v budoucnu Prosíme p...

Reviews: