10
Ustaw tablicę do kopania ozdobioną stroną w swoją stronę.
•
Wsuń jeden z kołków znajdujących się na spodniej stronie tablicy do jednego
•
z otworów przy podstawie zderzaka.
Zegnij lekko tablicę, aby wsunąć drugi kołek do otworu na drugim końcu zderzaka.
•
A rúgólemezt úgy helyezze el, hogy a díszített oldala Ön felé nézzen.
•
Illessze a rúgólemez alján lévő egyik csapot az ütköző alapján lévő egyik lyukba.
•
Hajlítsa meg kissé a rúgólemezt, hogy a másik csap az ütközö másik végén lévő
•
lyukba illeszkedjen.
Nastupovací panel umístěte tak, aby zdobená strana směřovala k Vám.
•
Jeden z kolíků na spodní straně nastupovacího panelu vložte do jednoho
•
z otvorů u základny nárazníku.
Nastupovací panel mírně prohněte, aby druhý kolík zapadl do otvoru na
•
druhém konci nárazníku.
Nastupovací panel umiestnite tak, aby vyzdobená strana smerovala k vám.
•
Jeden kolík na spodnej strane nastupovacieho panela vložte do jedného
•
z otvorov pri základni nárazníka.
Nastupovací panel jemne ohnite, aby aj druhý kolík zapadol do otvoru na
•
druhom konci nárazníka.
Kapı koruma levhasını süslü tarafı size bakacak şekilde konumlandırın.
•
Kapı koruma levhasının altındaki çivilerden birini tamponun tabanının
•
yanındaki deliklerden birine takın.
Kapı koruma levhasını hafifçe eğerek, diğer çiviyi tamponun diğer ucundaki
•
deliğe takın.
Позиционирайте степенката, така че декорациите да са към вас.
•
Поставете щифтовете в долната част на степенката в отворите близо до
•
основата на бронята.
Наклонете леко степенката, за да поставите другия щифт в отвора от
•
другата страна на бронята.
3
4
Push the tabs on the kickplate into the slots on the windshield until they
•
"snap"
into place.
Insérer les languettes du repose-pieds dans les fentes du pare-brise jusqu'à ce
•
qu'elles
s'emboîtent
en place.
Schieben Sie die Laschen der Fußleiste in die Schlitze der Windschutzscheibe,
•
bis sie
einrasten
.
Premere le linguette della pedana nelle fessure del parabrezza fino ad
•
"agganciarle"
in posizione.
Duw de tabjes van de trappelplaat in de gleufjes van de voorruit
•
en klik vast
.
Introducir las lengüetas de la plataforma en las ranuras del parabrisas hasta que
•
encajen
bien.
Pressionar as linguetas da plataforma de pés nas ranhuras do pára-brisas
•
até
encaixarem
.
Tryck in flikarna på fotplattan i skårorna på vindrutan tills de
•
"knäpps"
på plats.
Paina potkulevyn kielekkeitä tuulilasin aukkoihin niin, että ne
•
napsahtavat
paikoilleen.
Πιέστε τις προεξοχές του
•
"πεταλιού"
μέσα στις εσοχές του παρμπρίζ και ενώστε.
Wciśnij języczki znajdujące się na tablicy do szczelin w szybie przedniej, aż do
•
ich
zatrzaśnięcia
.
Nyomja a rúgólemez füleit a szélvédő nyílásaiba, és
•
"pattintsa"
a helyére.
Úchytky na nastupovacím panelu zatlačte do otvorů v čelním skle,
•
dokud
„nezacvaknou“
na místo.
Úchytky na nastupovacom paneli zatlačte do štrbín na prednom skle,
•
kým
"nezacvaknú"
na miesto.
Kapı koruma levhasındaki tırnakları yerlerine
•
"oturana"
kadar ön camdaki
yuvalara itin.
Натиснете щифтовете на степенката в отворите на "предното стъкло"
•
докато се
фиксират
на мястото им.
Base
Support
Sockel
Base
Onderstuk
Base
Base
Basdel
Jalusta
Βάση
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Taban
Основа
Arm
Bras
Stütze
Braccio
Arm
Brazo
Braço
Arm
Kannatin
Βραχίονας
Ramię
Kar
Rameno
Rameno
Kol
Рамо
Hub
Moyeu
Nabe
Mozzo
Scharnierpunt
Cubo
Eixo
Fäste
Liitososa
Άξονας Περιστροφής
Piasta
Tengely
Hlavice
Hlavica
Göbek
Главина
Fit an arm to the hub on a base as shown.
•
Insert a #8 x 3,5 cm washer head screw through the hole in the arm and into
•
the base. Tighten the screw.
Repeat this procedure to attach the other arm and base.
•
Placer un bras sur le moyeu d'un support, comme illustré.
•
Insérer une vis à rondelle n° 8 de 3,5 cm dans le trou du bras et du support.
•
Serrer la vis.
Répéter ce procédé pour fixer l'autre bras à l'autre support.
•
Stecken Sie die Stütze wie abgebildet auf die Nabe des Sockels.
•
Stecken Sie dann die Nr. 8 x 3,5 cm Kopfdichtungsschraube durch das Loch der
•
Stütze in den Sockel. Die Schraube festziehen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die andere Stütze am Sockel zu befestigen.
•
Collegare un braccio al mozzo su una base come illustrato.
•
Inserire 1 vite #8 x 3.5 cm nel foro del braccio e nella base. Stringere la vite.
•
Ripetere questa operazione per agganciare l'altro braccio e la base.
•
Bevestig een zijarm aan het scharnierpunt van een onderstuk zoals afgebeeld.
•
Steek via het gaatje in de zijarm een Nr. 8 x 3,5 cm lenskopschroef in het
•
onderstuk. Draai de schroef vast.
Bevestig de andere zijarm op dezelfde manier.
•
Encajar uno de los brazos en el cubo de una de las piezas de la base según
•
muestra el dibujo.
Introducir uno de los tornillos nº 8 de 3,5 cm a través del orificio del brazo
•
y atornillarlo a la base.
Repetir este proceso para el otro brazo y base.
•
Encaixar um braço no eixo da base, como mostra a imagem.
•
Inserir um parafuso nº 8 de 3,5 cm com anilha fixa através do orifício do braço,
•
até à base. Aparafusar.
Repetir este procedimento para encaixar o outro braço à base.
•
Passa in en arm i fästet på en basdel som bilden visar.
•
Sätt i en #8 x 3,5 cm skruv genom hålet i armen och in i basdelen. Dra åt skruven.
•
Gör likadant för att fästa den andra armen vid basdelen.
•
Sovita kannatin jalustan liitososaan kuvan mukaisesti.
•
Aseta #8 x 3,5 cm:n ruuvi kannattimen reiän läpi jalustaan. Kiristä ruuvi.
•
Kiinnitä toinen kannatin samalla lailla toiseen jalustaan.
•
Ενώστε το βραχίονα στην υποδοχή της βάσης, όπως απεικονίζεται.
•
Περάστε μία βίδα #8 x 3,5 εκ. ανάμεσα στην εσοχή του βραχίονα και της βάσης.
•
Βιδώστε τη βίδα.
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και τον άλλο βραχίονα
•
στη βάση.
Nałóż ramię na piastę w podstawie, jak pokazano na ilustracji.
•
Przełóż śrubę z łbem kołnierzowym #8 x 3,5 cm przez otwór w ramieniu i włóż
•
ją do podstawy. Dokręć śrubę.
Powtarzając te czynności, połącz drugie ramię z podstawą.
•