background image

G

  •  Fit the ends of the tubes together.

 

•  Fit a lock nut, rounded side out, into the hex hole on the inside of the tube assembly.

 

•  Insert a screw through the hole in the outside of the tube assembly.

 

•  While holding the lock nut in place, tighten the screw.

F

  •  Assembler les deux tubes.

 

•  Positionner un écrou de sécurité (côté arrondi vers l’extérieur) sur la cavité hexagonale 

à l’intérieur du tube.

 

•  Insérer une vis dans le trou se trouvant à l’extérieur du tube.

 

•  Maintenir l’écrou sans relâcher et serrer la vis.

D

  •  Die Enden der Stangen ineinander stecken.

 

•  Eine Gegenmutter mit der abgerundeten Seite nach außen zeigend in das sechseckige 

Loch im Inneren der Stangeneinheit stecken.

 

•  Eine Schraube durch das außen an der Stangeneinheit befindliche Loch stecken.

 

•  Die Schraube festziehen und dabei die Gegenmutter festhalten.

N

  •  Bevestig de uiteinden van de buizen aan elkaar.

 

•  Steek een borgmoer, met de ronde kant naar buiten, in het zeshoekige gat aan de  

binnenkant van het buizenframe.

 

•  Steek een schroef door het gat aan de buitenkant van het buizenframe.

 

•  Houd de borgmoer vast en draai de schroef vast.

I

  •  Collegare le estremità dei due tubi.

 

•  Inserire una ghiera, con il lato arrotondato rivolto verso l’esterno, nel foro a X della parte 

interna del tubo.

 

•  Inserire una vite nel foro situato sulla parte esterna del tubo.

 

•  Tenendo la ghiera in posizione, stringere la vite.

E

  •  Ajustar los extremos de los tubos, uniéndolos.

 

•  Introducir una contratuerca, con el lado redondo hacia fuera, en el orificio hexagonal  

de la unidad.

 

•  Introducir un tornillo por la parte exterior de la unidad.

 

•  Sujetando la contratuerca en su sitio, apretar el tornillo.

K

  •  Sæt enderne af rørene sammen.

 

•  Sæt en låsemøtrik (afrundet side udad) ind i det sekskantede hul på indersiden  

af rørsamlingen.

 

•  Før en skrue gennem hullet på ydersiden af rørsamlingen.

 

•  Spænd skruen, mens du holder låsemøtrikken fast.

P

  •  Insira as extremidades dos tubos ao mesmo tempo.

 

•  Insira uma porca, com o lado arredondado para fora, no orifício hexagonal na parte 

interior dos tubos.

 

•  Insira um parafuso pelo lado de fora do tubo montado.

 

•  Segurando a porca para mantê-la no sítio, aperte o parafuso.

T

  •  Sovita putkien pitkät päät toisiinsa verkon puolivälissä.

 

•  Laita ruuvi putkissa olevien reikien läpi ja kiristä.

M

  •  Fest endene på rørene sammen.

 

•  Fest en låsemutter med den avrundede siden utover i det sekskantede hullet på 

innsiden av røret.

 

•  Sett inn en skrue gjennom hullet på utsiden av røret.

 

•  Hold låsemutteren på plass mens du skrur til skruen.

10

G

 Rounded Side

F

 Côté Arrondi

D

 Abgerundete Seite

N

 Ronde kant

I

 Lato Arrotondato

E

 Lado redondo

K

 Afrundet side

P

 Lado arredondado

T

 Pyöristetty puoli

M

 Avrundet side

s

 Rundad sida

R

 

™ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿

s

  •  Passa ihop tubändarna.

 

•  Sätt en låsmutter med den rundade sidan utåt i det sexkantiga hålet på insidan.

 

•  Sätt i en skruv genom hålet på utsidan av rörmonteringen.

 

•  Dra åt skruven medan låsmuttern hålls på plats.

R

  • 

™˘Ó‰¤ÛÙ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ.

 

 

• 

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó· ·ÍÈÌ¿‰È ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘, Ì ÙËÓ ÛÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÛÙÚ·Ì̤ÓË 
ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, Ì¤Û· ÛÙÔ ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi ¿ÓÔÈÁÌ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ì¤ÚÔ˜ Ù˘ 
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ.

 

• 

¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ¿ ‚›‰· Ì¤Û· ·fi ÙË ÙÚ‡· ÛÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi Ì¤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘  
وӠۈϋӈÓ.

 

• 

∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘, ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰

·.

G

 Sleeves on Side Tubes

F

 Manchons sur les tubes latéraux

D

 Überzüge an den Seitenstangen

N

 Kokers op zijbuizen

I

 Manicotti su Tubi Laterali

E

 Mangas de tubos laterales

K

 Manchetter på siderør

P

 Mangas para os Tubos Laterais

T

 Reunukset sivuputkissa

M

 Hylsene på siderørene

s

 Hylsor på sidotuber

R

 

¶ÂÚÈ‚Ï‹Ì·Ù· ÛÙÔ˘˜  

¶Ï·˚ÓÔ‡˜ ™ˆÏ‹Ó˜

G

 Rounded Side

F

 Côté Arrondi

D

 Abgerundete Seite

N

 Ronde kant

I

 Lato Arrotondato

E

 Lado redondo

K

 Afrundet side

P

 Lado arredondado

T

 Pyöristetty puoli

M

 Avrundet side

s

 Rundad sida

R

 

™ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿

G

  •  Push the net sleeves down on the side tubes.

 

•  Fit two lock nuts, rounded side out, into the hex hole in the inside of each side  

tube assembly.

 

•  Insert a screw into the outside hole in each side tube assembly.

 

•  While holding the lock nut in place, tighten the screw. Repeat this procedure to fasten 

the other screw.

F

  •  Faire glisser les manchons vers le bas.

 

•  Positionner deux écrous de sécurité (côté arrondi vers l’extérieur) sur la cavité  

hexagonale de chaque tube.

 

•  Insérer une vis dans le trou se trouvant à l’extérieur de chaque tube.

 

•  Maintenir l’écrou sans relâcher et serrer la vis. Répéter ce procédé pour serrer l’autre vis.

D

  •  Die an den Seitenstangen befindlichen Überzüge herunterschieben.

 

•  Zwei Gegenmuttern mit den abgerundeten Seiten nach außen zeigend in das  

sechseckige Loch im Inneren jeder Stangeneinheit stecken.

 

•  Jeweils eine Schraube durch das außen an jeder der Stangeneinheit befindliche  

Loch stecken.

 

•  Eine Schraube festziehen und dabei die Gegenmutter festhalten. Diesen Vorgang zum 

Festziehen der anderen Schraube wiederholen.

N

  •  Duw de netkokers over de zijbuizen naar beneden.

 

•  Steek twee borgmoeren, met de ronde kant naar buiten, in het zeshoekige gat aan de 

binnenkant aan beide kanten van het buizenframe.

 

•  Steek een schroef in het buitenste gat van de zijbuizen.

 

•  Houd de borgmoer vast en draai de schroef vast. Doe hetzelfde met de andere schroef.

I

  •  Spingere i manicotti della rete verso il basso sui tubi laterali.

 

•  Inserire due ghiere, con il lato arrotondato rivolto verso l’esterno, nel foro a X situato 

sulla parte interna di ogni tubo. 

 

•  Inserire una vite nel foro esterno di ogni tubo. 

 

•  Tenendo la ghiera in posizione, stringere la vite. Ripetere l’operazione per fissare l’altra vite. 

E

  •  Empujar las mangas de la red hacia abajo a los tubos laterales.

 

•  Introducir dos contratuercas, con el lado redondo hacia fuera, en el orificio hexagonal 

del interior de cada unidad.

 

•  Introducir un tornillo por la parte exterior de cada unidad.

 

•  Sujetando la contratuerca en su sitio, apretar el tornillo y repetir la misma operación 

para apretar el otro tornillo.

K

  •  Skub netmanchetterne ned på siderørene.

 

•  Sæt en låsemøtrik (afrundet side udad) ind i det sekskantede hul på indersiden af  

hver siderørssamling.

 

•  Før en skrue ind i hullet på ydersiden af hver siderørssamling.

 

•  Spænd skruen, mens du holder låsemøtrikken fast. Fastgør den anden skrue på 

samme måde.

12

13

Summary of Contents for B8507

Page 1: ...ncluido Para inflar el balón son necesarias una bomba de aire no incluida y una válvula incluida Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA LR03 x 1 5V no incluidas LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO K Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug Produktet skal samles af en voksen Der skal bruges en stjerneskruetrækker når produktet skal saml...

Page 2: ... med en stjärnskruvmejsel Dra inte åt för hårt R ËÌ ˆÛË Ê ÍÙÂ Î È Ï ÚÒÛÙ fiÏ ÙÈ Â ÌÂ Ó ÛÙ ÚÔÎ ÙÛ È Ô ªËÓ ÙÈ È ÒÛÂÙ ÂÚ ÔÏÈÎ ÛÊÈ Ù 2 G IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly F IMPORTANT Retirer tous les éléments de l emballage et les identifier avant de commencer l assemblage D WICHTIG Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildun...

Page 3: ...tange N 2 buizen met een taps en een normaal uiteinde boven en onder I 2 Tubi con con Estremità Affusolata e Regolare Superiore e Inferiore E 2 tubos con un extremo estrecho y uno normal superior e inferior K 2 rør med tilspidset og almindelig ende øvre og nedre P 2 Tubos com Pinos e Aberturas Superior e Inferior T 2 putkea joiden kummatkin päät kapenevat ylä ja alaputki M 2 rør med én smal og én ...

Page 4: ...ella parte esterna del tubo con estremità affusolata ed estremità regolare Tenendo la ghiera in posizione stringere la vite E Colocar un tubo con un extremo estrecho y uno normal sobre una superficie plana Introducir un tubo con extremos estrechos en el extremo normal tal como se muestra Consejo la unidad de tubos debe quedar en esta forma Alinear los orificios de los tubos Introducir una contratu...

Page 5: ...antiga hålet på sidorörets insida Sätt i en skruv genom hålet på utsidan av sidoröret Dra åt skruven medan låsmuttern hålls på plats R ÚÔÛ ÚÌfiÛÙ ÙËÓ Ì ÎÚÈ ÎÚË ÂÓfi Ï ÓÔ ÛˆÏ Ó Ì Û Û ΠÔÈ Ï ٠ÎÚË ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ı ÁÚ ÌÌ ÛÙ ÙÈ ÙÚ Â ÙˆÓ Ô ÛˆÏ ÓˆÓ ËÌ ˆÛË Ó ÔÈ ÙÚ Â ÂÓ Â Ó È Â ı ÁÚ ÌÌÈÛÌ ÓÂ Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔÓ Ï Ófi ÛˆÏ Ó Î È ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔÓ ÛÙËÓ ÏÏË ÎÚË ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÚÔÛ ÚÌfiÛÙÂ Ó ÍÈÌ È ÛÊ ÏÈÛË Ì ÙËÓ ÛÙ...

Page 6: ...l extremo largo del otro tubo lateral en el otro extremo estrecho de la unidad Alinear los orificios de ambos tubos Introducir una contratuerca con el lado redondo hacia fuera en el orificio hexagonal del interior del tubo lateral Introducir un tornillo por la parte exterior del tubo lateral Sujetando la contratuerca en su sitio apretar el tornillo K Sæt den lange ende af det andet siderør fast på...

Page 7: ...anga larga K Lang manchet P Capa Comprida T Pitkä reunus M Lang hylse s Lång hylsa R ª ÎÚ ÂÚ ÏËÌ G Lay the net on a flat surface Note the long sleeve two medium sleeves and two short sleeves on the net Long sleeve is the top of the net F Placer le filet sur une surface plane Un manchon long deux manchons moyens et deux manchons courts entourent le filet Le manchon long correspond au sommet du file...

Page 8: ... Î È ÙÔ Ù Á Úˆ fi ÙÔ Ù ÚÌ fi ˆ ÂÈÎÔÓ ÂÙ È G Short End of Tube F Côté court du tube D Kurzes Ende der Stange N Het korte uiteinde van de buis I Estremità Corta del Tubo E Extremo corto del tubo K Kort ende af rør P Extremidade Curta do Tubo T Putken lyhyt pää M Rørets korte ende s Kort ände av tub R ÔÓÙ ÕÎÚË ÙÔ ˆÏ Ó G Long End of Tube F Côté long du tube D Langes Ende der Stange N Het lange uiteinde ...

Page 9: ...n de rand van het net I Inserire l estremità lunga del tubo restante nella manichetta corta e far passare il tubo attraverso le aperture del bordo della rete E Ajustar el extremo largo del tubo restante en la manga corta y pasar el tubo por las aperturas del borde de la red K Før den lange ende af det andet rør gennem den korte manchet og flet røret gennem hullerne i netkanten P Insira a extremida...

Page 10: ...Ì ÙËÓ ÛÙÚÔÁÁ ÏÂÌ ÓË ÏÂ Ú ÛÙÚ ÌÌ ÓË ÚÔ Ù Íˆ Ì Û ÛÙÔ ÂÍ ÁˆÓÈÎfi ÓÔÈÁÌ Ô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ì ÚÔ ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ ÂÚ ÛÙ ÌÈ Ì Û fi ÙË ÙÚ ÛÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi Ì ÚÔ ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ Ú ÙÒÓÙ ÙÔ ÍÈÌ È ÛÊ ÏÈÛË ÛÙË ı ÛË ÙÔ ÛÊ ÍÙ ÙË G Sleeves on Side Tubes F Manchons sur les tubes latéraux D Überzüge an den Seitenstangen N Kokers op zijbuizen I Manicotti su Tubi Laterali E Mangas de tubo...

Page 11: ...auksessa venttiiliin Pumppaa pallo läpimitaltaan 39 sentin kokoiseksi eli kunnes se tuntuu napakalta Älä pumppaa sitä liian täyteen Poista venttiili jalkapallosta Säilytä venttiiliä lasten ulottumattomissa seuraavaa käyttökertaa varten Maali ja pallo ovat nyt valmiita käyttöön M Sett nippelen i ballen Fest pumpen medfølger ikke til nippelen Pump opp ballen til en omkrets på 39 cm slik at den blir ...

Page 12: ...l suono dovesse affievolirsi o se il giocattolo non dovesse emettere alcun suono far sostituire le pile da un adulto E Destornillar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas y retirar la tapa Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA LR03 x 1 5V en el compartimento Consejo se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar lo...

Page 13: ... toezicht van een volwassene worden opgeladen I In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il prodotto Per prevenire le perdite di liquido Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso alcaline standard carbon zinco o ricaricabili nickel cadmio Inserire le pile seguendo le indicazioni all intern...

Page 14: ...tterier brukes må en voksen være med når batteriene skal lades s Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra produkten För att undvika batteriläckage Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket Ta ut batteriern...

Page 15: ...ncipiantes son premiados con sonidos divertidos K Begyndere scorer sjove lyde når de skyder bolden i nettet P Os iniciantes ouvem sons divertidos quando chutam a bola para a rede T Aloittelijakin saa aikaan kivoja ääniä potkaisemalla pallon verkkoon M Nybegynnere hører morsomme lyder når de skyter ballen i mål s Nybörjare hör roliga ljud när de sparkar in bollen i nätet R È Ú ÚÈÔÈ Ì ÔÚÔ Ó Ó ÎÔ ÛÔ ...

Page 16: ... Después de acabar de jugar poner el selector de encendido modalidad de la diana en la posición de apagado O G Scorekeeper F Marqueur de points D Punktezähler N Puntenteller I Segna punti E Marcador K Pointtavle P Marcador T Pistelaskuri M Målteller s Poängräknare R Ì Ïfi µ ıÌÔÏÔÁ 16 K Spilleren hører sjove lyde hver gang bolden rammer nettet Du kan registrere mål ved at dreje på knappen på pointta...

Page 17: ...a dal Retro del Bersaglio E Vista posterior de la diana K Målet set bagfra P Alvo Visto por Trás T Maalitaulu takaa M Blinken sett bakfra s Målet sett bakifrån R Ûˆ Ë ÙÔ Ùfi Ô G Target Strap F Sangle de la cible D Zielriemen N Riempje doelwit I Fascetta Bersaglio E Cinta de la diana K Målstrop P Correia do Alvo T Maalitaulun hihna M Blinkstropp s Målrem R Ô Ú ÎÈ Ùfi Ô 17 K Ram målet som en professio...

Page 18: ...hoch bzw runterstellen indem die Lasche auf der Rückseite des Ziels in die auf der Rückseite des Zielriemens befindlichen Taschen gesteckt wird N De aan uit en keuzeknop zit aan de achterkant van het doelwit Schuif de knop naar stand 2 voor gevorderde spelers Bevestig het doelwit op de bovenrand van het frame Tip U kunt het doelwit omhoog of omlaag brengen Duw het doelwit omhoog of omlaag in een v...

Page 19: ...sujetadores para asegurarse de que están bien seguros Ajustar los sujetadores según sea necesario K Vedligeholdelse Rammen og nettet kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt rengørings middel Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe rengøringsmidler Skyl efter med rent vand for at fjerne evt sæberester Må ikke nedsænkes i vand Nettets levetid kan forlænges ved at opbevare legetøjet inde...

Page 20: ...1 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre Harbour City Tsimshatsui HK China MALAYSIA Diimport Diedarkan Oleh Mattel SEA Ptd Ltd 993532 P Lot 13 5 13th Floor Menara Lien Hoe Persiaran Tropicana Golf Country Resort 47410 PJ Tel 03 78803817 Fax 03 78803867 MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México S A de C V Insurgentes Sur 3579 Torre 3 Oficina 601 Col ...

Reviews: