6
G •
Fit the long end of the other side tube onto the other tapered end of the assembly.
• Align the holes in the two tubes.
• Fit a lock nut, rounded side out, into the hex hole on the inside of the side tube.
• Insert a screw through the hole on the outside of the side tube.
• While holding the lock nut in place, tighten the screw.
F •
Fixer le côté long de l’autre tube latéral à l’une des extrémités mâles.
• Aligner les trous des deux tubes.
• Positionner un écrou de sécurité (côté arrondi vers l’extérieur) sur la cavité hexagonale
du tube latéral.
• Insérer une vis dans le trou se trouvant à l’extérieur du tube latéral.
• Maintenir l’écrou sans relâcher et serrer la vis.
D •
Das lange Ende der anderen Seitenstange auf das andere verjüngte Ende der
Stangeneinheit stecken.
• Die Löcher der beiden Stangen aneinander ausrichten.
• Eine Gegenmutter mit der abgerundeten Seite nach außen zeigend in das sechseckige
Loch im Inneren der Seitenstange stecken.
• Eine Schraube durch das außen an der Seitenstange befindliche Loch stecken.
• Die Schraube festziehen und dabei die Gegenmutter festhalten.
N •
Steek het lange uiteinde van de andere zijbuis in het andere tapse uiteinde van
het buizenframe.
• Houd de gaten in de twee buizen tegenover elkaar.
• Steek een borgmoer, met de ronde kant naar buiten, in het zeshoekige gat aan de
binnenkant van de zijbuis.
• Steek een schroef door het gat aan de buitenkant van de zijbuis.
• Houd de borgmoer vast en draai de schroef vast.
I •
Inserire l’estremità lunga dell’altro tubo laterale nell’altra estremità affusolata della
parte montata.
• Allineare i fori dei due tubi.
• Inserire una ghiera, con il lato arrotondato rivolto verso l’esterno, nel foro a X situato
all’interno del tubo laterale.
• Inserire una vite nel foro situato sulla parte esterna del tubo laterale.
• Tenendo la ghiera in posizione, stringere la vite.
G
Side Tube
F
Tube latéral
D
Seitenstange
N
Zijbuis
I
Tubo Laterale
E
Tubo lateral
K
Siderør
P
Tubo Lateral
T
Sivuputki
M
Siderør
s
Sidotub
R
¶Ï·˚Ófi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜
G
Long End
F
Côté long
D
Langes Ende
N
Lang uiteinde
I
Estremità Lunga
E
Extremo largo
K
Lang ende
P
Extremidade Longa
T
Pitkä pää
M
Lang ende
s
Lång ände
R
ª·ÎÚÈ¿ '∞ÎÚË
G
Tapered End
F
Extrémité mâle
D
Verjüngtes Ende
N
Taps uiteinde
I
Estremità Affusolata
E
Extremo estrecho
K
Tilspidset ende
P
Extremidade com Pino
T
Kapeneva pää
M
Smal ende
s
Konisk ände
R
§ÂÙ‹ '∞ÎÚË
E •
Introducir el extremo largo del otro tubo lateral en el otro extremo estrecho de
la unidad.
• Alinear los orificios de ambos tubos.
• Introducir una contratuerca, con el lado redondo hacia fuera, en el orificio hexagonal
del interior del tubo lateral.
• Introducir un tornillo por la parte exterior del tubo lateral.
• Sujetando la contratuerca en su sitio, apretar el tornillo.
K •
Sæt den lange ende af det andet siderør fast på den anden tilspidsede ende
i rørsamlingen.
• Hullerne i de to rør skal være ud for hinanden.
• Sæt en låsemøtrik (afrundet side udad) ind i det sekskantede hul på indersiden
af siderøret.
• Før en skrue gennem hullet på ydersiden af siderøret.
• Spænd skruen, mens du holder låsemøtrikken fast.
P •
Encaixe a extremidade longa do outro tubo lateral na outra extremidade com pino
da montagem.
• Alinhe os buracos com os tubos.
• Insira uma porca, com o lado arredondado para fora, no orifício hexagonal na parte
interior do tubo lateral.
• Insira um parafuso pelo lado de fora do tubo lateral.
• Segurando a porca para mantê-la no sítio, aperte o parafuso.
T •
Sovita toisen sivuputken pitkä pää rakennelman toiseen kapenevaan päähän.
• Kohdista putkissa olevat reiät.
• Sovita lukkomutteri pyöristetty puoli ulospäin sivuputken sisäpuolella olevaan
kuusikulmaiseen reikään.
• Työnnä sivuputken reikään ulkopuolelta ruuvi.
• Lukkomutteria paikallaan pitäen kiristä ruuvi.
M •
Fest den lange enden av det andre siderøret på den andre smale enden.
• Pass på at hullene i de to rørene ligger over hverandre.
• Fest en låsemutter med den avrundede siden utover i det sekskantede hullet på
innsiden av siderøret.
• Sett inn en skrue gjennom hullet på utsiden av siderøret.
• Hold låsemutteren på plass mens du skrur til skruen.
s •
Passa in den långa änden av en sidotub på den andra av enhetens koniska ändar.
• Passa in hålen i de två tuberna mot varandra.
• Sätt en låsmutter med den rundade sidan utåt i det sexkantiga hålet på sidorörets insida.
• Sätt i en skruv genom hålet på utsidan av sidoröret.
• Dra åt skruven medan låsmuttern hålls på plats.
R •
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ Ì·ÎÚÈ¿ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ¿ÏÏÔ˘ Ï·˚ÓÔ‡ ۈϋӷ ̤۷ ÛÙËÓ ¿ÏÏË ÏÂÙ‹
¿ÎÚË Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.
•
∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙȘ Ùڇ˜ ÙˆÓ ‰‡Ô ۈϋӈÓ.
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó· ·ÍÈÌ¿‰È ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘, Ì ÙËÓ ÛÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÛÙÚ·Ì̤ÓË
ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, ̤۷ ÛÙÔ ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi ¿ÓÔÈÁÌ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
Ï·˚ÓÔ‡ ۈϋӷ.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ¿ ‚›‰· ̤۷ ·fi ÙË ÙÚ‡· ÛÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ï·˚ÓÔ‡ ۈϋӷ.
•
∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘, ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰·.
G
Rounded Side
F
Côté Arrondi
D
Abgerundete Seite
N
Ronde kant
I
Lato Arrotondato
E
Lado redondo
K
Afrundet side
P
Lado arredondado
T
Pyöristetty puoli
M
Avrundet side
s
Rundad sida
R
™ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿
3